At the A1 level, you don't need to know the complex political meanings of '行政' (xíngzhèng). Instead, think of it as a word for 'the office' or 'the boss's helpers.' If you work in a company, the '行政' department is the place where you get your pens, paper, and help with your desk. It is like the 'Admin' in English. You might hear someone say 'He is in the admin department' (他在行政部). At this stage, just remember that '行政' usually means the people who organize things in an office. It is a noun. You can use it to describe a job or a place in a building. For example, 'The admin office is on the second floor' (行政办公室在二楼). This word helps you understand basic office life and who to talk to when you need help with paperwork. It's a very useful word if you plan to work in China or talk to people who work in offices. Just remember the sound: 'shing-jung.'
At the A2 level, you should understand that '行政' (xíngzhèng) refers to 'administration' or 'management affairs.' It's often used as a modifier before other words. For example, '行政助理' (xíngzhèng zhùlǐ) means 'administrative assistant.' You will see this word often in job advertisements or on office signs. In Chinese grammar, '行政' is a noun, but it acts like an adjective to describe what kind of department or work something is. You should know that '行政' is different from '管理' (guǎnlǐ - management). '行政' is more about the rules and daily tasks of an office, while '管理' is about managing people and projects. If you are in a school, the '行政楼' (administration building) is where the principal and the office staff work. You might also hear it in the context of '行政区' (administrative region), which is how a city or country is divided into parts for management. Learning this word helps you navigate formal environments like schools, offices, and government buildings.
For B1 learners, '行政' (xíngzhèng) becomes a key term for discussing professional life and society. You should be able to use it in more complex sentences, such as '行政效率' (administrative efficiency) or '行政成本' (administrative costs). At this level, you start to see the word in news reports about the government. For example, the '行政机关' (administrative organs) are the parts of the government that carry out laws. You should also be aware of the phrase '行政处分' (administrative sanction), which is a formal way of saying someone is being punished by their workplace or the government for breaking a rule. Understanding '行政' allows you to talk about how organizations function. You can discuss whether a company has too much 'red tape' (官僚主义) in its '行政程序' (administrative procedures). It's also important to distinguish '行政' from '执行' (execution). While '行政' is the management system, '执行' is the act of carrying out a specific plan. This nuance is vital for professional communication.
At the B2 level, '行政' (xíngzhèng) is used in more abstract and legal contexts. You should be familiar with '行政法' (administrative law), which governs the activities of administrative agencies of government. This is a common topic in news regarding legal reforms or disputes between citizens and the state. You will encounter the term '行政复议' (administrative reconsideration), which is the process of asking a higher authority to look at a decision made by a lower administrative office. You should also understand the concept of '行政权' (administrative power) and how it fits into the 'separation of powers' (三权分立) in political theory, even if China's system is different. In business, '行政总监' (Chief Administrative Officer) is a high-level title you should recognize. You are expected to use '行政' accurately in discussions about organizational structure, policy implementation, and legal rights. The word implies a level of formality and systematic management that is essential for high-level business or academic Chinese.
At the C1 level, you should have a deep understanding of '行政' (xíngzhèng) and its historical and political nuances. You can discuss the evolution of the '行政体制' (administrative system) in China and how it differs from Western models. You should be comfortable using terms like '行政垄断' (administrative monopoly) or '行政干预' (administrative intervention) when discussing economics and market regulations. At this stage, you should recognize that '行政' can sometimes have a negative connotation, implying 'bureaucratic interference' in a free market. You should also be able to read and analyze '行政公文' (official administrative documents), which have a very specific style and vocabulary. Your ability to use '行政' should extend to philosophical discussions about governance—for example, the balance between '行政效率' (efficiency) and '行政公正' (justice). You should be able to navigate complex legal texts involving '行政诉讼法' (Administrative Litigation Law) and understand the intricacies of how the state manages its power through administrative means.
At the C2 level, you master '行政' (xíngzhèng) as a conceptual tool for analyzing governance, history, and law. You can engage in scholarly debates about '行政学' (Administrative Science) and the theories of public administration. You should be able to articulate the subtle differences between '行政' and '政务' in various historical periods of China, such as the transition from imperial bureaucracy to modern state administration. You can critique the '行政化' (bureaucratization) of institutions like universities or hospitals and propose '行政改革' (administrative reform) strategies using professional terminology. Your command of the word includes understanding its use in international relations, such as '联合国行政管理' (UN Administration). At this level, you are not just using the word; you are analyzing the structures it represents. You can write high-level reports, legal briefs, or academic papers where '行政' is used with absolute precision, reflecting a complete grasp of the linguistic, cultural, and political weight the term carries in the Chinese-speaking world.

行政 in 30 Sekunden

  • 行政 means 'administration' or 'management' in a formal context.
  • It is used for both government (executive branch) and corporate (office admin) settings.
  • It often acts as a modifier for nouns like 'department' or 'personnel'.
  • It is a key term in law, politics, and business operations in China.

The Chinese word 行政 (xíngzhèng) is a fundamental term that bridges the gap between everyday office life and the high-level functioning of a nation's government. At its core, it refers to 'administration' or 'executive management.' For an English speaker, the easiest way to visualize this word is to think of the 'Executive Branch' of a government or the 'Admin Department' in a large corporation. It is composed of two characters: 行 (xíng), meaning to walk, to do, or to execute, and 政 (zhèng), which relates to political affairs or governance. Together, they imply the active process of carrying out policies and managing the day-to-day operations of an organization or state.

Corporate Context
In a business setting, 行政 refers to the administrative staff who handle logistics, documentation, and office coordination. If you are looking for the 'Admin Office,' you would look for the 行政办公室.

Historically, the term has deep roots in the evolution of Chinese bureaucracy. In ancient times, the 'execution of governance' was the primary duty of officials appointed by the Emperor. In modern usage, however, its scope has expanded significantly. You will encounter this word in news reports discussing the 'Administrative Power' (行政权) of the government, in university catalogs when referring to 'Administrative Assistants' (行政助理), and in legal documents regarding 'Administrative Law' (行政法). It is a formal word, yet it is essential for anyone living or working in a Chinese-speaking environment because it defines the structure of authority and the flow of tasks.

他在一家跨国公司担任行政经理。(He serves as the administrative manager in a multinational company.)

When people use this word, they are often distinguishing the 'doing' part of an organization from the 'deciding' or 'strategic' part. For instance, while a Board of Directors might set a vision, the 行政 department is responsible for making sure the coffee is ordered, the meetings are scheduled, and the legal compliance is met. It is the machinery that keeps the engine running. In the context of the state, the 行政 branch is separate from the legislative (立法) and judicial (司法) branches, mirroring the Western concept of the separation of powers. This makes it a crucial term for understanding political science in a Chinese context.

Governmental Context
When used by the state, it refers to the executive functions, such as the State Council in China, which is the highest administrative organ.

Understanding '行政' also requires recognizing its role in professional titles. If you see a job posting for an 行政专员 (Administrative Specialist), you know the role involves support tasks rather than sales or engineering. It is the backbone of any professional entity. Furthermore, in the digital age, 'E-government' is translated as 电子政务, which is closely related to the modernization of administrative processes. The word carries a sense of order, hierarchy, and systematic procedure. Whether you are dealing with a visa application at an 'Administrative Window' (行政窗口) or discussing the 'Administrative Costs' (行政成本) of a project, the term consistently points to the mechanism of management and the application of authority.

政府正在努力简化行政审批程序。(The government is working hard to simplify administrative approval procedures.)

Finally, the word is often used to describe the 'Administrative Region' (行政区), such as the Hong Kong Special Administrative Region (香港特别行政区). This usage highlights how the word defines the boundaries of governance and the specific rules that apply within a territory. In summary, 行政 is a versatile noun that spans from the mundane tasks of an office to the complex structures of national governance, always emphasizing the execution of management and the maintenance of order.

Using 行政 (xíngzhèng) correctly requires understanding its role as a noun that often functions as a modifier for other nouns. In Chinese grammar, it frequently precedes words like 'department,' 'staff,' 'law,' or 'procedure' to specify that these things belong to the realm of administration. Unlike some verbs, 行政 is rarely used as a standalone action; instead, you 'engage in' (从事) administrative work or 'strengthen' (加强) administrative management. This section will guide you through the syntactic patterns and typical pairings that make your Chinese sound natural and professional.

As a Modifier (Attributive)
The most common use is [行政 + Noun]. For example: 行政部门 (Administrative Department), 行政人员 (Administrative Personnel), 行政费用 (Administrative Expenses). In these cases, it functions like an adjective in English ('administrative').

When discussing a career path, you would say someone is in the 'administrative field.' The sentence structure is typically [Subject + 在 + 行政部门 + 工作] or [Subject + 负责 + 行政事务]. For example, '小王负责公司的行政事务' (Xiao Wang is responsible for the company's administrative affairs). Here, 事务 (shìwù) refers to general matters or tasks, making the phrase very common in professional settings. It is important to note that while 'administration' can be a vague term in English, in Chinese, 行政 is quite specific to the operational side of an organization.

这家公司的行政效率非常高。(This company's administrative efficiency is very high.)

In a legal or governmental context, 行政 takes on a more authoritative tone. You will hear phrases like 行政处罚 (administrative penalty) or 行政复议 (administrative reconsideration). These are formal terms used when a citizen challenges a government decision. For instance, '如果不服处罚,可以申请行政复议' (If you do not accept the penalty, you can apply for administrative reconsideration). This demonstrates how the word moves from the office cubicle to the halls of justice. The grammar remains consistent: 行政 acts as the defining characteristic of the noun that follows.

Another important pattern involves the word 'management' (管理). The phrase 行政管理 (administrative management) is a standard academic major and a professional field. It emphasizes the systematic approach to running an organization. You might say, '他获得了行政管理专业的学位' (He obtained a degree in Administrative Management). This shows how 行政 provides the specific context for the broad concept of management. Similarly, in government, '行政机关' (administrative organs) refers to the various departments and bureaus that carry out law and policy.

In Regional Designations
The pattern [Place Name + 行政区] is used to define administrative divisions. For example, 华东行政区 (East China Administrative Region). This is vital for geography and official documentation.

To use 行政 effectively, you should also be familiar with verbs that commonly precede it. One 'reforms' (改革) the administration, one 'simplifies' (精简) it, or one 'oversees' (主管) it. For example, '政府决定精简行政机构' (The government decided to streamline administrative institutions). By learning these collocations, you can move beyond simple definitions and start constructing complex, professional sentences that accurately reflect the nuances of management and governance in Chinese society.

由于行政失误,这封信迟到了一个星期。(Due to an administrative error, this letter was delayed by a week.)

The word 行政 (xíngzhèng) is ubiquitous in professional and civic life in Chinese-speaking regions. If you are working in an office in Beijing, Shanghai, or Taipei, you will hear it daily. It is the label on the door of the HR and operations department. It is the subject of endless emails regarding office supplies, company holidays, and internal policies. Beyond the office, it is a staple of the evening news, especially when the government announces new regulations or structural changes. Let's explore the specific environments where this word is most prevalent and what it signifies in those contexts.

In the Corporate Office
You will hear managers say, '去找行政领办公用品' (Go to the admin to get office supplies). Here, 行政 refers to the department responsible for logistics. It is the first point of contact for new employees and the problem-solver for facilities issues.

In a university setting, 行政 is a major part of campus life. Students often have to deal with the 行政楼 (Administration Building) for registration, tuition payments, and visa matters for international students. If a student is told, '你需要去行政办公室盖章' (You need to go to the administration office to get a stamp), it signifies a formal step in a bureaucratic process. The word here carries a sense of officialdom and the 'red tape' that keeps the institution running. It is a place where rules are enforced and records are kept.

这栋楼是学校的行政中心。(This building is the university's administrative center.)

Switching to the public sphere, the word is a keyword in politics. In China, the 'State Council' (国务院) is the highest 'Administrative Organ' (行政机关). When the news reports on '行政改革' (administrative reform), they are talking about making the government more efficient or reducing bureaucracy. For citizens, dealing with '行政服务中心' (Administrative Service Centers) is a common experience when applying for passports, business licenses, or marriage certificates. These centers are designed to be 'one-stop shops' for all administrative needs, reflecting the government's effort to serve the public better.

Legal dramas and news also frequently use 行政. If a company is fined for environmental violations, it is called an 行政处罚 (administrative punishment). If a person believes a government official has abused their power, they might file an 行政诉讼 (administrative lawsuit). This 'suing the government' process is a critical part of the modern Chinese legal system, and the word 行政 is the key to identifying these types of cases. It distinguishes these legal actions from civil (民事) or criminal (刑事) ones.

In Job Advertisements
Searching on platforms like Liepin or Zhaopin, you will see thousands of listings for 行政前台 (Administrative Receptionist) or 行政总监 (Administrative Director). These roles are the backbone of corporate operations.

In summary, you hear '行政' whenever there is a need to discuss the organized execution of tasks, the enforcement of rules, or the management of a system. From the simple act of getting a new stapler to the complex legal battles against government agencies, 行政 is the word that defines the structure and process of our organized world. It is a word that signifies both the mundane details of life and the powerful structures of the state.

他在政府部门从事行政管理工作。(He works in administrative management in a government department.)

While 行政 (xíngzhèng) is a common word, its specific scope often leads to confusion for English speakers. The primary issue arises from the overlap between 'administration,' 'management,' and 'executive' in English. In Chinese, these concepts are more strictly delineated. Misusing 行政 can make you sound like you don't understand the organizational structure or, worse, make you sound overly formal in a casual setting. Let's break down the most frequent errors and how to avoid them.

Mistake 1: Confusing 行政 with 管理 (guǎnlǐ)
English speakers often use 'administration' and 'management' interchangeably. However, in Chinese, 管理 is broader. If you say 'I am managing this project,' use 管理. If you mean 'I am handling the office paperwork and logistics for this project,' use 行政. 行政 is about the system and procedures; 管理 is about the leadership and resources.

Another common mistake is using 行政 as a verb. In English, we can say 'to administrate.' In Chinese, 行政 is strictly a noun or an attributive. You cannot say '我要行政这个部门' (I want to administrate this department). Instead, you must use a verb like '管理' (manage) or '负责...的行政工作' (be responsible for the administrative work of...). This is a grammatical trap that many learners fall into because they try to translate English parts of speech directly into Chinese.

Incorrect: 我们需要行政这个项目。(We need to administrate this project.)
Correct: 我们需要对这个项目进行行政管理。(We need to perform administrative management for this project.)

The third area of confusion is the distinction between 行政 (administration) and 政治 (politics). In English, 'the administration' often refers to the current political leaders (e.g., 'the Biden administration'). In Chinese, 行政 specifically refers to the non-political, executive function of carrying out laws. If you want to talk about the political leadership or their policies, the word is usually '政府' (government) or '当局' (authorities). Using 行政 to refer to a political leader's entire tenure is a direct translation error from English 'administration'.

Furthermore, beginners often confuse 行政 with 执行 (zhíxíng, to execute/implement). While the character 行 is shared, 执行 is a verb focusing on the act of carrying out a specific task or order. 行政 is the noun describing the whole system of management. For example, you '执行一个计划' (execute a plan), but you work in '行政部门' (the administrative department). Confusing these two makes your sentences grammatically incoherent.

Mistake 4: Over-formality
In a small, informal startup, calling someone the '行政总监' (Administrative Director) might sound too stiff. People often use '后勤' (hòuqín, logistics/back-office) or just '管事的' (the person in charge) in very casual contexts. Reserve 行政 for formal organizational structures.

Finally, watch out for the pronunciation of the first character. 行 has two common pronunciations: xíng (to go/do) and háng (profession/row). In 行政, it is always xíng. If you say hángzhèng, no one will understand you. This is a common pitfall because 行政 relates to 'professions' (行业), but the word itself uses the 'to do' meaning of the character.

记住:是 xíngzhèng,不是 hángzhèng。(Remember: it's xíngzhèng, not hángzhèng.)

To truly master 行政 (xíngzhèng), it is helpful to contrast it with words that occupy similar semantic space. Chinese has several terms for management, governance, and execution, and choosing the right one depends on whether you are talking about a government, a business, or a specific task. Let's look at the most common synonyms and related terms to see how they differ in register and usage.

行政 vs. 管理 (guǎnlǐ)
Difference: 管理 is the broad umbrella term for 'management' (people, money, time). 行政 is a subset of management focusing on office operations, rules, and government execution. You can 'manage' a person, but you 'administrate' a system.

Another close relative is 政务 (zhèngwù). While 行政 is the system or function, 政务 refers specifically to 'government affairs' or the work of the government. You will often see them together in terms like 行政政务, but 政务 is more focused on the public service side, whereas 行政 can apply to both private companies and the state. For example, '电子政务' (E-government) is more common than '电子行政' when referring to online public services.

行政:Focuses on the mechanism and rules.
政务:Focuses on the actual affairs and services of the state.

In a corporate context, you might hear 后勤 (hòuqín). This translates to 'logistics' or 'back-office support.' While 行政 is formal and covers documentation and personnel management, 后勤 is more about the physical support—maintenance, food services, and supply chains. In many companies, the 'Admin and Logistics Department' is called 行政后勤部. If you are asking about the cafeteria or the janitorial staff, 后勤 is the more precise word.

For the 'executive' side of things, we have 执行 (zhíxíng). As mentioned before, this is a verb meaning 'to carry out.' In job titles, an 'Executive Officer' is often translated as 执行官. The difference is that 行政 describes the category of work (administrative), while 执行 describes the action of doing it. A CEO is a 'Chief Executive Officer' (首席执行官), but they oversee the 'Administrative' structure of the company.

Register Comparison
  • 行政: Formal, professional, institutional.
  • 管理: Neutral, versatile, used for everything from kids to companies.
  • 后勤: Practical, focusing on physical support.
  • 政务: Highly formal, strictly governmental.

Finally, consider 统治 (tǒngzhì), which means 'to rule' or 'governance' in a more dominant sense. While 行政 is about the neutral administration of rules, 统治 carries political weight and power. A government 'administrates' (行政) its daily affairs, but it 'rules' (统治) a country. Understanding these nuances will help you navigate the complex world of Chinese organizational and political vocabulary with precision.

这不仅是行政问题,更是一个管理问题。(This is not just an administrative issue, but more of a management issue.)

Beispiele nach Niveau

1

他在行政部工作。

He works in the administrative department.

行政部 (xíngzhèng bù) is a common noun phrase.

2

行政办公室在二楼。

The administrative office is on the second floor.

二楼 (èr lóu) means second floor.

3

她是我们的行政助理。

She is our administrative assistant.

助理 (zhùlǐ) means assistant.

4

我需要去行政处领纸。

I need to go to the admin office to get paper.

领 (lǐng) means to receive or collect.

5

行政工作很忙。

Administrative work is very busy.

很忙 (hěn máng) is a basic adjective phrase.

6

这是行政部的电话。

This is the phone number for the admin department.

的 (de) indicates possession.

7

请问行政楼在哪里?

Excuse me, where is the administration building?

在哪里 (zài nǎlǐ) is a question for location.

8

他是一个行政人员。

He is an administrative staff member.

人员 (rényuán) means personnel or staff.

1

公司的行政管理很严格。

The company's administrative management is very strict.

管理 (guǎnlǐ) means management.

2

我们需要简化行政程序。

We need to simplify administrative procedures.

简化 (jiǎnhuà) means to simplify.

3

他负责公司的行政事务。

He is responsible for the company's administrative affairs.

负责 (fùzé) means to be responsible for.

4

这份文件需要行政盖章。

This document needs an administrative stamp.

盖章 (gàizhāng) means to stamp/seal.

5

他在大学里做行政工作。

He does administrative work at a university.

在...里 (zài... lǐ) means inside or at.

6

行政费用太高了。

The administrative expenses are too high.

费用 (fèiyòng) means expenses or costs.

7

我们正在招聘行政专员。

We are currently recruiting an administrative specialist.

招聘 (zhāopìn) means to recruit.

8

行政部门负责办公用品。

The administrative department is responsible for office supplies.

办公用品 (bàngōng yòngpǐn) means office supplies.

1

政府决定进行行政改革。

The government decided to carry out administrative reform.

进行 (jìnxíng) is used for formal actions.

2

这种行政手段非常有效。

This kind of administrative measure is very effective.

手段 (shǒuduàn) means means or measures.

3

行政效率直接影响到公司的利润。

Administrative efficiency directly affects the company's profits.

影响到 (yǐngxiǎng dào) means to affect.

4

他因为违反规则受到了行政处分。

He received an administrative sanction for violating the rules.

受到 (shòudào) means to receive or suffer.

5

我们需要提高行政透明度。

We need to increase administrative transparency.

透明度 (tòumíngdù) means transparency.

6

行政机关必须依法办事。

Administrative organs must act according to the law.

依法 (yīfǎ) means according to the law.

7

这个职位的行政色彩很浓。

This position has a strong administrative flavor (focus).

色彩很浓 (sècǎi hěn nóng) is a metaphor for strong characteristics.

8

行政开支超出了预算。

Administrative spending exceeded the budget.

超出 (chāochū) means to exceed.

1

行政法是法律体系的重要组成部分。

Administrative law is an important part of the legal system.

组成部分 (zǔchéng bùfèn) means component part.

2

公民有权申请行政复议。

Citizens have the right to apply for administrative reconsideration.

有权 (yǒuquán) means to have the right.

3

我们要防止行政权力的滥用。

We must prevent the abuse of administrative power.

滥用 (lànyòng) means to abuse.

4

行政诉讼是解决纠纷的一种方式。

Administrative litigation is a way to resolve disputes.

纠纷 (jiūfēn) means dispute.

5

公司设立了行政总监一职。

The company established the position of Chief Administrative Officer.

一职 (yī zhí) means the position of.

6

行政垄断阻碍了市场竞争。

Administrative monopoly hinders market competition.

阻碍 (zǔ'ài) means to hinder.

7

行政审批制度改革正在推进。

The reform of the administrative approval system is progressing.

推进 (tuījìn) means to advance or push forward.

8

我们需要界定行政机关的职责。

We need to define the responsibilities of administrative organs.

界定 (jièdìng) means to define or delimit.

1

行政干预可能会导致市场失灵。

Administrative intervention may lead to market failure.

导致 (dǎozhì) means to lead to (negative).

2

行政公文的写作要求非常严谨。

The writing requirements for official administrative documents are very rigorous.

严谨 (yánjǐn) means rigorous or precise.

3

行政化倾向削弱了学术自由。

The tendency toward bureaucratization has weakened academic freedom.

倾向 (qīngxiàng) means tendency.

4

我们需要构建服务型行政体制。

We need to build a service-oriented administrative system.

构建 (gòujiàn) means to construct or build.

5

行政权力的运行应受到社会监督。

The exercise of administrative power should be subject to social supervision.

运行 (yùnxíng) means operation or exercise.

6

行政不作为也是一种违法行为。

Administrative inaction is also an illegal act.

不作为 (bù zuòwéi) means inaction.

7

行政合同的性质在法学界仍有争议。

The nature of administrative contracts is still debated in legal circles.

争议 (zhēngyì) means controversy or debate.

8

行政裁量权需要合理的约束。

Administrative discretion needs reasonable constraints.

裁量权 (cáiliàngquán) means discretion.

1

行政学作为一门独立学科,已有百年历史。

Administrative science, as an independent discipline, has a history of a hundred years.

作为 (zuòwéi) means as or in the capacity of.

2

官僚制的行政模式具有其内在的局限性。

The bureaucratic administrative model has its inherent limitations.

局限性 (júxiànxìng) means limitations.

3

我们需要重塑行政伦理,提高官员素质。

We need to reshape administrative ethics and improve the quality of officials.

重塑 (chóngsù) means to reshape.

4

行政分权是现代国家治理的重要课题。

Administrative decentralization is an important issue in modern national governance.

课题 (kètí) means task or topic of study.

5

行政执行力的强弱关系到政策的成败。

The strength of administrative execution is related to the success or failure of policies.

关系到 (guānxì dào) means to relate to or affect.

6

全球化对传统的国家行政提出了挑战。

Globalization has posed challenges to traditional national administration.

提出挑战 (tíchū tiǎozhàn) means to pose a challenge.

7

行政透明是民主政治的必然要求。

Administrative transparency is an inevitable requirement of democratic politics.

必然 (bìrán) means inevitable.

8

行政救济制度为保护公民权益提供了保障。

The administrative relief system provides a guarantee for protecting citizens' rights.

救济 (jiùjì) means relief or remedy.

Häufige Kollokationen

行政部门
行政管理
行政效率
行政改革
行政助理
行政费用
行政机关
行政处罚
行政区
行政审批

Häufige Phrasen

行政后勤

— Refers to the combined administration and logistics tasks.

他负责公司的行政后勤工作。

行政复议

— The legal process of appealing an administrative decision.

如果你不服,可以申请行政复议。

行政诉讼

— A lawsuit filed against an administrative agency.

这是一起典型的行政诉讼案。

行政编制

— Refers to official government staffing quotas.

他终于拿到了行政编制。

行政专员

— An administrative specialist or officer.

行政专员负责日常文档整理。

行政执法

— The enforcement of administrative laws.

行政执法人员正在检查市场。

行政手段

— Administrative measures or methods used by authority.

政府采取了严厉的行政手段。

行政中心

— The administrative center of a city or organization.

新市政府位于城市行政中心。

行政总监

— Chief Administrative Officer (CAO).

行政总监主持了会议。

行政干预

— Intervention by administrative authorities in affairs.

市场不希望有过多的行政干预。

Redewendungen & Ausdrücke

"政通人和"

— The government is efficient and the people are at peace. Used to describe a well-administered state.

这个城市近年来政通人和,发展很快。

Literary
"因循守旧"

— To follow the old ways; often used to criticize stagnant administration.

行政管理不能因循守旧,要勇于创新。

Critical
"官僚主义"

— Bureaucracy/Bureaucratism; often used to criticize inefficient administration.

我们要坚决反对行政中的官僚主义。

Political
"精兵简政"

— Streamline staff and simplify administration.

政府正在推行精兵简政政策。

Formal
"依法行政"

— Administer according to the law; a core principle of modern governance.

依法行政是建设法治政府的核心。

Legal
"公事公"
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!