议定
When Chinese people 议定 (yìdìng) something, it means they have talked about it and then made a decision together. Think of it like a group of friends discussing where to go for dinner and finally agreeing on a restaurant.
It's about reaching a decision through conversation and agreement.
When you're discussing something with others and finally come to a conclusion, you can use 议定. It means you've talked it over and reached an agreement or made a decision.
You often see this word in more formal contexts, like when a group or committee makes a decision. Think of it as a formal way of saying "we've decided" after a conversation.
It's about the process of discussion leading to a shared decision. So, if a plan is 议定, it means everyone involved has talked about it and agreed to it.
When people talk about reaching an agreement, especially after a meeting or a negotiation, they often use the word 议定 (yìdìng). It literally means "to discuss and decide." Think of it as the outcome of a deliberation. For example, if a group of friends decides on a movie after a lot of chat, they 议定 the movie. Or, if two companies finally agree on the terms of a deal, they have 议定 the terms. It's about a settled decision that comes from discussion.
When discussing Chinese vocabulary, particularly at the CEFR C1 level, it's helpful to understand nuances that might not be immediately obvious. For instance, the verb “议定” (yìdìng) is often translated as “to decide after discussion” or “to agree upon.” While these translations are correct, they don't fully capture the formal and often official context in which “议定” is typically used.
You'll frequently encounter “议定” in contexts such as government meetings, international negotiations, or high-level corporate discussions where a formal consensus or agreement is being reached. It implies a process of deliberation and negotiation among multiple parties leading to a definitive resolution. Therefore, while it means 'to agree', it’s a more structured and formal kind of agreement than simply 'to decide'.
When Chinese speakers want to express reaching a decision through discussion, they often use the verb 议定 (yìdìng). This word implies a formal process of deliberation or negotiation before a conclusion is reached. It's more specific than simply saying they've decided, as it emphasizes the agreement aspect that comes from a group's input. For example, a group of colleagues might 议定 on a project plan after a meeting, or two countries might 议定 on a treaty after negotiations. It's useful in contexts where a collective decision or a mutually agreed-upon outcome is the focus.
议定 in 30 Sekunden
- Use 议定 when a group or individuals discuss and then make a decision.
- It implies a shared understanding or agreement has been reached.
- Often used in formal or semi-formal contexts like meetings or negotiations.
§ What 议定 Means
The Chinese verb 议定 (yìdìng) is straightforward: it means 'to decide after discussion' or 'to agree upon'. Think of it as a more formal way of saying that a group has talked things over and reached a conclusion or consensus. It's not just a casual agreement; it implies a process of deliberation.
- DEFINITION
- To decide after discussion, to agree upon.
You'll often encounter 议定 in contexts where multiple parties are involved in making a decision. This could be anything from a business meeting to international negotiations, or even a family discussing important plans. The key is that the decision isn't made by one person, but by a collective process of discussion.
§ When to Use 议定
Here are some common scenarios where 议定 fits perfectly:
- Business Meetings: When a team discusses strategies or project details and then finalizes them.
- Government/Policy Discussions: When officials debate and then settle on a new policy or regulation.
- Negotiations: When two or more parties negotiate terms and then agree on a contract or an agreement.
- Academic Settings: When a committee discusses and then decides on a course of action or a proposal.
- Formal Planning: When a group plans an event or a trip and then establishes the details.
It's important to remember that 议定 carries a slightly formal tone. While you *could* use it for something like 'we discussed and decided what to have for dinner,' it would sound a bit overly formal for such a casual situation. For everyday, informal agreements, other verbs like 决定 (juédìng - to decide) or 达成一致 (dáchéng yīzhì - to reach an agreement) might be more natural.
我们议定了会议的日期和时间。(Wǒmen yìdìng le huìyì de rìqī hé shíjiān.)
Translation hint: We agreed upon the date and time of the meeting (after discussion).
经过多次讨论,双方终于议定了合作协议。(Jīngguò duōcì tǎolùn, shuāngfāng zhōngyú yìdìng le hézuò xiéyì.)
Translation hint: After many discussions, both sides finally agreed upon the cooperation agreement.
So, when you want to express that a decision has been reached through a process of deliberation and agreement, 议定 is the word you're looking for. It clearly communicates that the outcome is a result of collective thought and formal understanding.
§ How to Use 议定 (yìdìng)
The Chinese word 议定 (yìdìng) is a verb that means 'to decide after discussion' or 'to agree upon'. It's commonly used when a group of people, like a committee, team, or even just two individuals, come to a conclusion or agreement after some deliberation. Think of it as reaching a consensus or making a joint decision.
Here are some common grammatical structures and uses for 议定 (yìdìng).
- Basic Structure: Subject + 议定 + Object
- This is the most straightforward way to use 议定. The subject (who decided) agrees on the object (what was decided).
我们议定了会议时间。
Wǒmen yìdìng le huìyì shíjiān.
Translation hint: We agreed upon the meeting time.
他们议定了合作方案。
Tāmen yìdìng le hézuò fāng'àn.
Translation hint: They decided on the cooperation plan.
- Using 议定 with specific terms or conditions
- You can specify what was agreed upon by placing the details after 议定.
双方议定了付款方式。
Shuāngfāng yìdìng le fùkuǎn fāngshì.
Translation hint: Both sides decided on the payment method.
董事会议定了新的公司政策。
Dǒngshìhuì yìdìng le xīn de gōngsī zhèngcè.
Translation hint: The board of directors agreed upon the new company policy.
- Using 议定 with specific outcomes or actions
- 议定 can also be followed by a verb phrase, indicating what action was decided upon.
大家议定明天出发。
Dàjiā yìdìng míngtiān chūfā.
Translation hint: Everyone decided to depart tomorrow.
委员会议定取消这个项目。
Wěiyuánhuì yìdìng qǔxiāo zhège xiàngmù.
Translation hint: The committee decided to cancel this project.
§ Common Prepositions and Phrases with 议定
- 经 (jīng) + discussion/negotiation + 议定: This structure emphasizes that the decision was made *after* a process of discussion or negotiation.
经过反复讨论,我们议定了最终方案。
Jīngguò fǎnfù tǎolùn, wǒmen yìdìng le zuìzhōng fāng'àn.
Translation hint: After repeated discussions, we decided on the final plan.
- 对 (duì) + matter + 议定: This can be used to say 'to agree upon something regarding...' or 'to decide on something concerning...'.
我们对价格进行了议定。
Wǒmen duì jiàgé jìnxíng le yìdìng.
Translation hint: We conducted discussions and agreed on the price.
Remember, 议定 is about a decision that comes from a group's discussion or negotiation. It implies a shared agreement rather than a single person's decision.
Alright, let's talk about 议定 (yìdìng). This word means 'to decide after discussion' or 'to agree upon'. You'll hear it in more formal contexts, especially when people are making plans or coming to an agreement.
§ In the Workplace
In a business setting, 议定 is super common. Think about meetings, project planning, or contract negotiations. Whenever a group of people needs to come to a mutual decision, this word is very useful.
- DEFINITION
- To decide after discussion, to agree upon
我们议定了下周开会的时间。
Translation hint: We agreed upon the time for next week's meeting.
经过多次谈判,双方终于议定了合作协议。
Translation hint: After several rounds of negotiations, both parties finally agreed upon the cooperation agreement.
§ In Academic or School Settings
You'll also encounter 议定 in academic contexts, particularly when committees, student groups, or faculty are making decisions that affect many people. Think about setting school policies, planning events, or assigning project roles.
学生会议定了今年的社团活动计划。
Translation hint: The student council agreed upon this year's club activity plan.
教授们议定了新的课程大纲。
Translation hint: The professors decided after discussion on the new curriculum outline.
§ In the News
When you're reading or watching the news, especially reports on government, international relations, or major organizational decisions, you'll definitely see 议定. It signals that a formal agreement or decision has been reached after deliberation.
两国领导人议定了多项合作项目。
Translation hint: The leaders of the two countries agreed upon several cooperation projects.
联合国安理会议定了新的决议草案。
Translation hint: The UN Security Council decided after discussion on the new draft resolution.
So, in summary, when you hear or read 议定, think 'formal agreement after discussion.' It's a key word for understanding how decisions are made in professional, academic, and political spheres in Chinese.
§ Mistake 1: Using 议定 when a decision isn't based on discussion
Many learners incorrectly use 议定 for any decision. Remember, the core meaning of 议定 is 'to decide after discussion' or 'to agree upon' a plan, a time, or a condition. If a decision is made by one person, or without any prior discussion, 议定 is not the right word.
- Wrong
- 我议定明天去北京。
This sentence literally means "I discussed and decided to go to Beijing tomorrow," which sounds unnatural unless you're talking to yourself. If it's your own decision, you don't use 议定.
- Correct
- 我决定明天去北京。
Here, 决定 (juédìng) is the appropriate word for a personal decision.
§ Mistake 2: Confusing 议定 with 讨论 (tǎolùn)
While 议定 involves discussion, it's not the same as 讨论. 讨论 means 'to discuss' or 'to deliberate.' It's the *process* of discussion. 议定 is the *outcome* of that discussion – the decision or agreement reached.
- Wrong
- 我们议定这个问题很久。
This implies you 'decided upon this problem' for a long time, which doesn't make sense. You discussed it for a long time.
- Correct
- 我们讨论这个问题很久了。
Here, 讨论 is correctly used to describe the ongoing action of discussing.
§ Mistake 3: Not using a clear subject that 'agrees'
议定 typically implies multiple parties coming to an agreement. While you can use it in a passive construction, or with a collective noun, ensure the subject makes sense in the context of a group decision.
我们议定了下周开会。
- Translation hint
- We (after discussion) decided to have a meeting next week.
Here, "我们" (we) clearly indicates multiple parties involved in the decision-making process.
会议议定了新的政策。
- Translation hint
- The meeting (discussed and) agreed upon the new policy.
"会议" (the meeting) functions as a collective subject, representing the participants who reached the agreement.
§ What 议定 (yìdìng) Means
Let's break down 议定 (yìdìng). This verb means "to decide after discussion" or "to agree upon." Think of it as reaching a conclusion or making a decision that everyone involved has talked about and accepted.
- Definition
- to decide after discussion, to agree upon
You'll often see 议定 (yìdìng) in more formal contexts, like business meetings, negotiations, or when groups of people are making important decisions.
§ Examples of 议定 (yìdìng) in Use
我们议定了会议的日期和时间。(Wǒmen yìdìng le huìyì de rìqī hé shíjiān.)
Translation hint: We decided after discussion the date and time of the meeting.
双方最终议定了一份协议。(Shuāngfāng zuìzhōng yìdìng le yī fèn xiéyì.)
Translation hint: Both parties finally agreed upon an agreement.
委员会议定了新的政策。(Wěiyuánhuì yìdìng le xīn de zhèngcè.)
Translation hint: The committee decided after discussion the new policy.
§ Similar Words and When to Use Them
Chinese has several words that relate to making decisions or agreeing, but they have different nuances. Let's look at some common ones and how they compare to 议定 (yìdìng).
- 决定 (juédìng): This is a very common and general word for "to decide." It can be used for individual decisions or group decisions, and it doesn't necessarily imply extensive discussion.
我决定明天去北京。(Wǒ juédìng míngtiān qù Běijīng.)
Translation hint: I decided to go to Beijing tomorrow.
- 商定 (shāngdìng): This word is quite similar to 议定 (yìdìng), also meaning "to decide after consultation/discussion." The main difference is often subtle, with 商定 (shāngdìng) sometimes implying a slightly less formal or less official discussion process than 议定 (yìdìng). However, in many contexts, they can be used interchangeably.
他们商定了合作细节。(Tāmen shāngdìng le hézuò xìjié.)
Translation hint: They decided after consultation on the cooperation details.
- 同意 (tóngyì): This means "to agree" or "to consent." It focuses on the act of giving approval or being in accord with something, rather than the process of reaching a decision through discussion. You can agree to something that has already been decided.
我同意你的看法。(Wǒ tóngyì nǐ de kànfǎ.)
Translation hint: I agree with your point of view.
§ When to Use 议定 (yìdìng)
Use 议定 (yìdìng) when you want to emphasize that a decision was reached after:
- Formal discussion or negotiation: It's not a casual agreement.
- Multiple parties or individuals were involved: There was a group effort to arrive at the conclusion.
- A definitive outcome: The discussion led to a clear, agreed-upon result.
Think of official documents, meeting minutes, or reports where the outcome of a collective discussion needs to be stated clearly. If you're just making a personal choice or simply agreeing with someone, 决定 (juédìng) or 同意 (tóngyì) are usually more appropriate.
Wusstest du?
This word reflects the importance of consensus and deliberation in traditional Chinese culture before making a final decision.
Aussprachehilfe
- mispronouncing the 'i' sound as in 'ink'
- not emphasizing the 'dīng' syllable correctly
Schwierigkeitsgrad
short and common characters
short and common characters
two syllables, clear tones
clear pronunciation
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
议定 is often used in formal contexts, especially when referring to decisions made by groups or organizations after a period of discussion or negotiation.
两国代表议定了新的贸易协定。(The representatives of the two countries agreed upon a new trade agreement.)
It can be followed by a noun phrase indicating the matter that has been decided or agreed upon.
我们议定了会议的日期和地点。(We decided on the date and venue of the meeting after discussion.)
议定 can also be used with a verbal phrase as its object, often indicating an action or plan that has been agreed upon.
他们议定明天开始动工。(They agreed to start construction tomorrow.)
When used in a passive voice construction, it indicates that something has been decided or agreed upon by others.
这项政策已议定。(This policy has been decided upon.)
It emphasizes the process of discussion and reaching a consensus, rather than a unilateral decision.
经过长时间的讨论,我们最终议定了解决方案。(After a long discussion, we finally agreed upon a solution.)
Beispiele nach Niveau
我们议定明天见面。
We agreed to meet tomorrow.
他们议定了合作计划。
They agreed upon the cooperation plan.
会议议定了一个新规则。
The meeting decided on a new rule.
大家议定一起去旅行。
Everyone agreed to travel together.
校长议定了考试时间。
The principal decided the exam time.
我们议定了价格。
We agreed on the price.
公司议定要开发新产品。
The company decided to develop new products.
他们议定分工合作。
They agreed to divide the work and cooperate.
我们议定明天见面。
We decided to meet tomorrow.
议定 (yìdìng) is a verb, often followed by a verb phrase indicating what was decided.
他们议定了这个计划。
They agreed upon this plan.
议定 (yìdìng) can be followed by a noun phrase representing the item agreed upon.
会议议定了一项新政策。
The meeting decided on a new policy.
The subject of 议定 (yìdìng) can be a group or an event like 'meeting'.
大家议定一起去看电影。
Everyone agreed to go watch a movie together.
用 '大家议定...' to express that everyone decided.
老板和员工议定了一个新的工作时间。
The boss and employees agreed on a new work schedule.
可以指两个人或团体之间的协商结果。
我们议定周末去爬山。
We decided to go hiking on the weekend.
表示对未来行动的决定。
最终,他们议定了合作的细节。
Finally, they agreed on the details of the cooperation.
议定 (yìdìng) can be used for settling specific points.
这个决定是大家议定出来的。
This decision was decided upon by everyone.
可以用 '议定出来' 来强调是通过讨论得出的结果。
经过长时间的会议,我们最终议定了项目预算。
After a long meeting, we finally agreed upon the project budget.
双方代表团议定了新的贸易协定。
The delegations from both sides decided after discussion on a new trade agreement.
公司高层议定了未来的发展战略。
The company's senior management agreed upon the future development strategy.
我们已经议定了旅行的日期和行程。
We have already decided on the travel dates and itinerary after discussion.
经过一番讨论,他们议定了合作的条款。
After some discussion, they agreed upon the terms of cooperation.
董事会全体成员议定了下一任CEO的人选。
All members of the board decided after discussion on the candidate for the next CEO.
学生们议定了小组报告的主题和分工。
The students agreed upon the topic and division of labor for the group report.
政府和工会议定了新的工资标准。
The government and the union decided after discussion on new wage standards.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
我们议定了一个新计划。
We (议定) a new plan.
双方议定于下周会面。
Both sides (议定) to meet next week.
价格已经议定好了。
The price has already been (议定).
我们议定了一些重要的条款。
We (议定) some important terms.
经过讨论,他们议定了最终方案。
After discussion, they (议定) the final solution.
所有细节都议定好了。
All the details have been (议定).
他们议定了一个公平的协议。
They (议定) a fair agreement.
会议议定了一些重要事项。
The meeting (议定) some important matters.
什么时候能议定这个合同?
When can this contract be (议定)?
他们终于议定了一个折衷方案。
They finally (议定) a compromise.
Wird oft verwechselt mit
This is the act of discussing, while '议定' is the result of that discussion – the decision reached.
This refers to an agreement or a pact itself, while '议定' is the action of reaching that agreement.
This is simply 'to discuss'. '议定' is the outcome of a discussion.
Leicht verwechselbar
Often confused with similar-sounding or looking words, or words that also mean 'to decide'.
Specifically means 'to decide after discussion' or 'to agree upon'. It implies a process of consultation or negotiation leading to a decision.
我们议定了下周的会议时间。(Wǒmen yìdìng le xiàzhōu de huìyì shíjiān.) We agreed upon next week's meeting time.
This is a general word for 'to decide'.
While '议定' emphasizes the discussion part of deciding, '决定' is a more general term for making a decision, which can be done individually or collectively, with or without prior discussion.
他决定辞职。(Tā juédìng cízhí.) He decided to resign.
This also means 'to determine' or 'to confirm'.
'确定' means to confirm something, or to make something certain. It's about ensuring something is fixed or known, rather than coming to a decision through discussion.
我们确定了计划的细节。(Wǒmen quèdìng le jìhuà de xìjié.) We confirmed the details of the plan.
Very similar to '议定', as it also involves discussion.
'商定' also means 'to agree after discussion', and in many contexts, it can be used interchangeably with '议定'. However, '商定' often implies a more commercial or business-oriented negotiation.
双方商定了合作条款。(Shuāngfāng shāngdìng le hézuò tiáokuǎn.) Both sides agreed on the terms of cooperation.
This means 'to agree' or 'to arrange'.
'约定' usually refers to making an appointment, a date, or a promise, often between individuals. It's about agreeing to do something or meet at a certain time, rather than coming to a final decision on a matter.
我们约定了周末见面。(Wǒmen yuēdìng le zhōumò jiànmiàn.) We arranged to meet on the weekend.
Tipps
Basic Meaning of 议定
议定 (yìdìng) literally combines '议' (yì), meaning to discuss or deliberate, and '定' (dìng), meaning to decide or settle. So, it's about reaching a decision through discussion.
Formal Contexts for 议定
You'll often hear 议定 in more formal settings, like business meetings, diplomatic negotiations, or official agreements. It implies a certain level of agreement and finality after a process of deliberation.
议定 vs. 决定 (juédìng)
While both mean 'to decide,' 议定 emphasizes the process of discussion leading to the decision. 决定 can be a more personal or unilateral decision. For example, you might '决定' (decide) what to eat for dinner, but a committee would '议定' (decide after discussion) a new policy.
Using 议定 in Sentences
Think of it as 'to agree upon' or 'to decide through discussion.' For example: 他们议定了合作计划。 (Tāmen yìdìng le hézuò jìhuà.) - They agreed upon the cooperation plan.
Past Tense with 议定
Like many Chinese verbs, you often add '了' (le) after 议定 to indicate a completed action. 双方已议定。 (Shuāngfāng yǐ yìdìng.) - Both sides have agreed upon it.
Common Collocations with 议定
You'll often see 议定 paired with words like '计划' (jìhuà - plan), '方案' (fāng'àn - proposal), '价格' (jiàgé - price), or '条款' (tiáokuǎn - terms). These are all things that are typically decided after discussion.
Don't Use for Simple Decisions
Avoid using 议定 for simple, everyday decisions. If you're just deciding what movie to watch, stick with 决定. 议定 implies a more formal and significant decision-making process involving multiple parties or extensive deliberation.
Example: International Agreement
两国领导人议定了和平协议。 (Liǎng guó lǐngdǎo rén yìdìng le hépíng xiéyì.) - The leaders of the two countries agreed upon the peace agreement.
Example: Business Decision
会议议定了下个季度的销售目标。 (Huìyì yìdìng le xià ge jìdù de xiāoshòu mùbiāo.) - The meeting decided after discussion the sales targets for next quarter.
Related Term: 协商 (xiéshāng)
While 议定 is the outcome, 协商 (xiéshāng) refers to the act of negotiation or consultation itself. You might 协商 (negotiate) to 议定 (agree upon) something. For example: 经过多次协商,双方最终议定了合同条款。 (Jīngguò duōcì xiéshāng, shuāngfāng zuìzhōng yìdìng le hétong tiáokuǎn.) - After many negotiations, both sides finally agreed upon the contract terms.
Wortherkunft
The character '议' (yì) means 'to discuss' or 'to deliberate,' and '定' (dìng) means 'to decide' or 'to settle.'
Ursprüngliche Bedeutung: The combination originally meant 'to decide through discussion.'
Sino-TibetanKultureller Kontext
When important matters are being discussed in China, whether in business, family, or government, there's often an emphasis on reaching a mutual agreement. The phrase '议定' highlights this process of discussion leading to a finalized decision, rather than a quick, individual choice. It embodies the value of collective input and harmony in decision-making.
Teste dich selbst 102 Fragen
我们___了周末的计划。
“议定” (yìdìng) 意味着经过讨论后达成一致。这里说我们已经讨论并决定了周末的计划。
他们___了会议的时间。
“议定” (yìdìng) 指通过讨论来决定。他们讨论并决定了会议的时间。
大家___了去哪里吃饭。
“议定” (yìdìng) 是指大家讨论后做出了决定。这里是说大家讨论后决定了去哪里吃饭。
我们___了明天的工作。
“议定” (yìdìng) 表示经过讨论后确定了。这里是说我们讨论后确定了明天要做的工作。
小组___了项目的方向。
“议定” (yìdìng) 表示小组通过讨论确定了项目的方向。
他和他的朋友___了下一次旅行的地点。
“议定” (yìdìng) 指他们讨论并决定了旅行的地点。
We decided on the date of the next meeting.
They agreed upon a new plan.
Everyone decided to go to the park together tomorrow.
Read this aloud:
我们议定了。
Focus: yì dìng le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
议定日期。
Focus: yì dìng rì qī
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
议定计划。
Focus: yì dìng jì huà
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You and your friend are planning to meet for dinner. Write a short message discussing and agreeing upon a time and place. Try to use "议定" (yìdìng) in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们议定周六晚上七点在王府井的饭馆吃饭。
Imagine you are working with a group on a school project. Write a sentence stating that you have discussed and agreed on who will do what part of the project. Include "议定" (yìdìng).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们已经议定了项目分工。
You are organizing a small party. Write a sentence saying that you have decided on the date for the party after talking with your friends. Use "议定" (yìdìng).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们议定了派对的日期。
小明和朋友们决定做什么?
Read this passage:
小明和他的朋友们正在讨论周末的计划。他们最后议定了去看电影。
小明和朋友们决定做什么?
文章中提到他们“最后议定了去看电影”。
文章中提到他们“最后议定了去看电影”。
大家在会议上决定了什么?
Read this passage:
公司会议上,大家议定了新的销售策略。这个策略会帮助公司。
大家在会议上决定了什么?
文章中提到“大家议定了新的销售策略”。
文章中提到“大家议定了新的销售策略”。
老师和学生们同意了什么?
Read this passage:
老师和学生们议定了下周的考试时间。他们都同意了这个时间。
老师和学生们同意了什么?
文章中提到“老师和学生们议定了下周的考试时间”。
文章中提到“老师和学生们议定了下周的考试时间”。
我们___了周末去爬山。
To '议定' means to decide after discussion. The sentence implies a group decision about weekend plans.
经过长时间的讨论,他们___了合作计划。
The phrase '经过长时间的讨论' (after a long discussion) directly leads to '议定' (agreed upon) a cooperation plan.
会议上,大家___了新的工作分配。
In a meeting ('会议上'), people typically '议定' (decide after discussion) things like new work assignments.
我们___了下次聚会的时间和地点。
When planning a gathering ('聚会'), people '议定' (agree upon) the time and place.
公司___了下个月的销售目标。
A company would '议定' (decide after discussion) its sales goals for the next month.
我们___了谁来负责这个项目。
Deciding who is responsible for a project involves discussion and '议定' (agreeing upon) a person.
We discussed and agreed on the travel plan.
The meeting decided on a new policy after discussion.
They haven't agreed on the price yet.
Read this aloud:
我们议定了一个时间见面。
Focus: yì dìng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
合同已经议定好了。
Focus: yǐ jīng yì dìng hǎo le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这件事我们议定了吗?
Focus: zhè jiàn shì wǒ men yì dìng le ma
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence using 议定 (yìdìng) to describe two friends deciding on a movie to watch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他们议定今晚去看一部恐怖电影。(They decided to watch a horror movie tonight.)
Use 议定 (yìdìng) in a sentence about a family deciding on a vacation destination.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
全家人议定下个月去北京旅行。(The whole family decided to travel to Beijing next month.)
Write a short sentence with 议定 (yìdìng) about a group of students agreeing on a study plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学生们议定了一个新的学习计划。(The students agreed on a new study plan.)
What did everyone decide after the meeting?
Read this passage:
开会的时候,大家议定了明年的工作计划。现在我们需要开始执行了。
What did everyone decide after the meeting?
The passage states '大家议定了明年的工作计划' which means 'everyone decided on next year's work plan'.
The passage states '大家议定了明年的工作计划' which means 'everyone decided on next year's work plan'.
What did '我' and '我的朋友' agree upon?
Read this passage:
我和我的朋友一起讨论了很久,最后我们议定明天去公园玩。
What did '我' and '我的朋友' agree upon?
The sentence '最后我们议定明天去公园玩' directly translates to 'finally we decided to go to the park tomorrow'.
The sentence '最后我们议定明天去公园玩' directly translates to 'finally we decided to go to the park tomorrow'.
When is the next exam?
Read this passage:
老师和同学们议定,下次考试的时间是下周三。请大家准备好。
When is the next exam?
The passage clearly states '下次考试的时间是下周三', meaning 'the time for the next exam is next Wednesday'.
The passage clearly states '下次考试的时间是下周三', meaning 'the time for the next exam is next Wednesday'.
The correct order is '我们' (we) + '议定' (decided/agreed upon) + '了' (particle) + '一个时间' (a time).
The correct order is '他们' (they) + '议定' (decided/agreed upon) + '了' (particle) + '合同的条款' (the terms of the contract).
The correct order is '会议' (the meeting) + '议定' (decided/agreed upon) + '了' (particle) + '新的政策' (new policies).
我们___了下周的会议议程。
“议定”强调通过讨论后达成一致决定。这里指的是通过讨论确定了会议议程。
经过长时间的谈判,双方终于___了合作协议。
“议定”表示双方经过讨论协商后,对合作协议达成了最终一致。
委员会___了新的规定,将于下月生效。
委员会在讨论后,对新规定达成了一致意见并确定下来,因此使用“议定”。
他们___了假期旅行的详细计划。
通过讨论,他们对旅行计划达成了共识并确定了具体细节。
公司高层___了今年的预算分配方案。
公司高层在讨论后,对预算分配方案达成了统一决定。
双方代表在会议上___了最终的解决方案。
“议定”强调的是经过讨论协商后,双方代表就解决方案达成了共识并确定下来。
We decided on the date of the next meeting.
After discussion, they agreed upon a new policy.
This plan has been decided, it can be implemented now.
Read this aloud:
我们已经议定了合作的细节。
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你和你的朋友议定了周末的计划吗?
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
双方最终议定了一份和平协议。
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
经过长时间的谈判,双方终于___了合作协议。
“议定”强调的是经过讨论后达成一致并确定下来,符合语境中“终于”达成了协议的含义。
会议上,大家对新的销售策略进行了充分的讨论,并最终___了具体实施方案。
“议定”指在讨论后共同决定,符合“充分讨论”后“最终确定实施方案”的语境。
我们___了一个时间,下周三下午三点开会。
“议定”在这里表示通过协商讨论后确定了一个具体的时间,强调了决策的过程。
如果大家对旅行计划有任何异议,我们可以一起议定。
这句话是正确的,表示如果有不同意见,大家可以一起讨论并最终达成一致,正是“议定”的含义。
“议定”这个词通常用于指在没有讨论的情况下,一个人独自做出的决定。
这是错误的。“议定”强调的是“经过讨论”或“协商”后达成一致的决定,而不是个人独断的决定。
合同中的所有条款都需要双方议定才能生效。
这句话是正确的。合同条款的生效通常需要双方共同讨论并达成一致,这正是“议定”的应用场景。
双方最终议定了合作的细节。 (The two sides eventually agreed upon the details of the cooperation.) What does '议定' most closely mean in this sentence?
'议定' refers to reaching a decision or agreement through discussion or deliberation, fitting the context of two sides settling cooperation details.
会议上,大家议定了一项新的公司政策。 (At the meeting, everyone agreed upon a new company policy.) Which of the following scenarios best demonstrates the use of '议定'?
'议定' implies a process of discussion and collective agreement, which is best represented by a committee deliberating and then voting.
经过长时间的谈判,两国终于议定了贸易协议的条款。 (After long negotiations, the two countries finally agreed upon the terms of the trade agreement.) Which action is NOT typically associated with '议定'?
'议定' inherently involves multiple parties discussing and reaching a mutual understanding or decision, not a single party imposing a rule.
如果一个人自己决定一件事情,他可以用“议定”来形容他的行为。 (If a person decides something by himself, he can use '议定' to describe his action.)
'议定' implies a decision reached through discussion or consultation among multiple parties, not a solitary decision.
“议定”强调的是经过协商和讨论后达成一致。 ('议定' emphasizes reaching an agreement after consultation and discussion.)
The core meaning of '议定' is precisely to decide or agree after a process of discussion and negotiation.
在商业合同中,双方最终确定的条款可以被称为“议定的条款”。 (In a business contract, the terms finally confirmed by both parties can be called '议定的条款'.)
This is a correct usage. When parties in a business negotiation come to an agreement on terms, those terms are '议定的'.
After a lively discussion, they finally decided on the details of the cooperation.
We agreed to meet tomorrow at 10 AM in the conference room.
After multiple negotiations, both parties finally agreed upon the final contract terms.
Read this aloud:
请你用“议定”造一个句子,说明你和朋友如何计划周末活动。
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
假设你正在和团队成员讨论一个项目计划,你会如何使用“议定”来表达最终达成共识?
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一次你和家人议定旅行计划的经历。
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
经过长时间的谈判,双方终于___了合作协议。
“议定”强调的是经过协商后达成一致的决定。
会议___了下一阶段的工作重点和具体措施。
“议定”在此表示会议通过讨论后确定了工作重点和措施。
他们___的计划,在执行过程中遇到了一些意想不到的困难。
“议定”在这里作定语,表示经过讨论而确定的计划。
双方代表在多次磋商后,终于___了停火协议的细节。
“议定”指双方经过讨论后确定了协议的具体内容。
这项法规的条文,是经过专家委员会反复___后才最终确定的。
“议定”表示经过反复讨论、审查后达成一致意见并确定。
尽管初期存在分歧,但最终大家___了以和平方式解决争端的原则。
“议定”强调了在有分歧的情况下,通过协商达成一致的决定。
经过长期的谈判,双方终于___了一项合作协议。
“议定”指经过讨论后决定或同意,符合句中经过谈判达成协议的语境。
董事会___了公司明年的发展战略,预计将投入大量资源进行技术创新。
董事会通常会通过讨论来决定重要事项,“议定”恰当地表达了这个过程。
在联合国会议上,各国代表就气候变化问题___了共同行动方案。
“议定”强调了多方协商后达成一致的行动方案。
这次会议的主要任务是议定下一步的行动计划。
这句话表示会议通过讨论来决定行动计划,符合“议定”的含义。
他们很快就议定了旅游路线,因为大家都没有什么意见。
即便讨论过程迅速,只要经过讨论并达成一致,就可以用“议定”。
这项新政策是由政府单方面议定并发布的。
“议定”通常涉及多方讨论和协商,单方面决定不符合其语境。
Listen for when the report will be submitted.
Listen for what was agreed upon after long negotiations.
Listen for the purpose of the new policy agreed upon by the committee.
Read this aloud:
请你用“议定”造一个句子,描述一个团队如何达成共识。
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果你和朋友计划旅行,你会怎么用“议定”来表达你们商定行程的过程?
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你参与过的,通过“议定”解决问题的经历。
Focus: 议定 (yìdìng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are the chairperson of a committee meeting. The committee has just discussed a new project proposal and reached an agreement. Write a short statement to summarize what has been议定 (yìdìng) regarding the project. Include the main points of the agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
各位,经过热烈讨论,我们已经就新项目方案达成一致。议定事项包括:项目启动日期定于下月,主要负责人由张经理担任,预算控制在100万元以内,并计划在三个月内完成第一阶段目标。请大家会后根据议定事项,积极推进各项工作。
You are a legal assistant drafting a contract amendment. A new clause has been议定 (yìdìng) between the two parties after extensive negotiations. Write this new clause, ensuring it is clear and unambiguous. The clause should relate to a change in payment terms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
鉴于双方友好协商,特此议定对原合同第八条付款条款进行如下修订:所有款项应于发票开具之日起15个工作日内支付,而非原定的30个工作日。此修正案自双方签字之日起生效。
Write a short email to your team confirming the decisions that were议定 (yìdìng) during your last brainstorming session for a new marketing campaign. Highlight at least two key elements that were agreed upon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大家好,感谢大家在上次头脑风暴会议上的积极参与。根据会议议定,我们的新营销活动主题将定为“创新未来,智享生活”,主要推广渠道为线上社交媒体平台和线下体验店。请各部门根据这些议定,尽快细化各自的工作计划。
根据这段文字,董事会议定的是什么?
Read this passage:
经过长达数小时的激烈辩论,董事会终于议定了一项旨在彻底改革公司薪酬体系的方案。这项方案在确保公平性的同时,也充分考虑了员工的激励机制,预计将对公司未来的发展产生深远影响。
根据这段文字,董事会议定的是什么?
文章明确指出“董事会终于议定了一项旨在彻底改革公司薪酬体系的方案”。
文章明确指出“董事会终于议定了一项旨在彻底改革公司薪酬体系的方案”。
这段文字中,议定 的内容主要涉及哪个领域?
Read this passage:
在国际气候变化峰会上,各国代表经过数日的磋商,最终议定了一系列具有里程碑意义的减排目标和实施路径。这项协议被视为全球应对气候变化努力的关键一步,预示着未来的合作将更加紧密。
这段文字中,议定 的内容主要涉及哪个领域?
文章提到“国际气候变化峰会”和“减排目标”,表明议定的内容与全球气候变化相关。
文章提到“国际气候变化峰会”和“减排目标”,表明议定的内容与全球气候变化相关。
居民代表和物业管理公司议定了一个什么解决方案?
Read this passage:
为了解决社区停车难的问题,居民代表与物业管理公司进行了多次会谈。最终,双方议定将一块闲置空地改造成临时停车场,并制定了详细的使用规定,以确保所有居民都能公平享用。
居民代表和物业管理公司议定了一个什么解决方案?
文章明确指出“双方议定将一块闲置空地改造成临时停车场”。
文章明确指出“双方议定将一块闲置空地改造成临时停车场”。
This sentence describes two parties (双方) reaching an agreement (议定) on cooperation terms (合作条款) after repeated discussions (经过反复磋商).
This sentence indicates that the meeting (会议) unanimously decided (一致议定) that the new policy (新政策) would be implemented (实施) starting next month (将于下月起).
This sentence means they (他们) agreed upon (议定) a detailed plan (一个详细的计划) to deal with (以应对) emergencies (突发情况).
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
议定 means to decide or agree upon something after a discussion or negotiation.
- Use 议定 when a group or individuals discuss and then make a decision.
- It implies a shared understanding or agreement has been reached.
- Often used in formal or semi-formal contexts like meetings or negotiations.
Basic Meaning of 议定
议定 (yìdìng) literally combines '议' (yì), meaning to discuss or deliberate, and '定' (dìng), meaning to decide or settle. So, it's about reaching a decision through discussion.
Formal Contexts for 议定
You'll often hear 议定 in more formal settings, like business meetings, diplomatic negotiations, or official agreements. It implies a certain level of agreement and finality after a process of deliberation.
议定 vs. 决定 (juédìng)
While both mean 'to decide,' 议定 emphasizes the process of discussion leading to the decision. 决定 can be a more personal or unilateral decision. For example, you might '决定' (decide) what to eat for dinner, but a committee would '议定' (decide after discussion) a new policy.
Using 议定 in Sentences
Think of it as 'to agree upon' or 'to decide through discussion.' For example: 他们议定了合作计划。 (Tāmen yìdìng le hézuò jìhuà.) - They agreed upon the cooperation plan.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr work Wörter
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.