Qual
Qual in 30 Sekunden
- Used for 'Which' or 'What' when selecting from options.
- Essential for asking names, phone numbers, and addresses.
- Has a plural form 'Quais' for multiple items.
- Functions as a formal relative pronoun 'o qual'.
The Portuguese word Qual is a fundamental interrogative pronoun and adjective that every learner must master early in their journey. At its core, it translates to "Which" or "Which one" in English, but it also frequently covers the ground where English speakers would use "What." Understanding the distinction between Qual and O que is the first major hurdle for English speakers. While O que asks for a definition or an explanation of an unknown concept, Qual is used when there is a selection to be made from a group, or when asking for specific identification details like names, phone numbers, or addresses. In the mind of a Portuguese speaker, asking for a name is not asking for the definition of a name, but rather selecting one specific name out of all possible names in the world. This logic extends to many personal details. For example, when you ask someone which car is theirs in a parking lot, you are using Qual because you are identifying one item from a set. This word is indispensable in daily life, appearing in the very first questions you learn, such as "Qual é o seu nome?" (What is your name?).
- Grammatical Category
- Interrogative Pronoun and Adjective
Qual é a sua cor favorita?
Beyond simple questions, Qual also functions as a relative pronoun when preceded by an article (o qual, a qual, os quais, as quais). In this capacity, it serves to link clauses and provide more information about a previously mentioned noun, often appearing in more formal writing or to avoid ambiguity when multiple nouns have been mentioned. It is important to note that Qual has a plural form, Quais, which must be used whenever the noun it refers to is plural. This is a common point of failure for beginners who forget to pluralize the interrogative. If you are asking about multiple options, you must say "Quais são...?" instead of "Qual são...?". The word carries a sense of specificity and selection that is central to the Portuguese way of categorizing information. Whether you are at a market choosing fruit, at a business meeting identifying the best strategy, or simply meeting a new friend, Qual is the tool you use to narrow down the infinite possibilities of the world into a single, identifiable choice.
Qual destas opções você prefere?
- Plural Form
- Quais (used for multiple items)
Qual é o seu número de telefone?
In terms of frequency, Qual is among the top 100 most used words in the Portuguese language. Its versatility allows it to be used in both direct and indirect questions. An indirect question might look like "Eu não sei qual escolher" (I don't know which one to choose). Here, it maintains its role as a selector. In Brazil, you might also hear the idiomatic expression "Qual é?" which can mean "What's up?" or "What's the matter?" depending on the tone and context. This colloquial usage shows how deeply embedded the word is in the social fabric. In Portugal, the usage remains largely the same, though the phonetic delivery might be more closed. Regardless of the dialect, the logic of selection remains the defining characteristic of this word. It is the linguistic scalpel used to cut through generalities to reach specific facts.
Diga-me qual é o seu objetivo.
- Relative Usage
- O qual / A qual (The one which...)
Qual caminho devemos seguir agora?
Using Qual correctly requires a shift in how you categorize information. In English, we often use "What" for almost everything. In Portuguese, you must ask yourself: "Am I choosing from a set?" or "Am I asking for a specific identity?". If the answer is yes, Qual is your word. The most common structure is Qual + ser (verb to be) + noun. For example, "Qual é o seu problema?" (What is your problem?). Notice that we are identifying a specific problem out of many possibilities. If you were to use "O que," you would be asking for the definition of the word 'problem' itself. Another common structure is Qual + noun, where Qual acts as an adjective. "Qual livro você quer?" (Which book do you want?). In this case, it directly modifies the noun 'livro'. This is very similar to the English use of "which."
- Common Structure 1
- Qual + Verb 'Ser' + Noun (Identification)
Qual é a capital da França?
When dealing with plurals, the verb and the pronoun must both change. "Quais são os seus planos?" (What are your plans?). This agreement is crucial for sounding natural. Furthermore, Qual can be used with the preposition de to specify the group from which you are choosing. "Qual de vocês fala inglês?" (Which of you speaks English?). This is a very common way to narrow down a group. In more advanced sentence structures, Qual appears as part of a relative clause: "A empresa para a qual eu trabalho é grande" (The company for which I work is large). Here, "a qual" agrees with the feminine noun "empresa." This usage is more formal and helps to clarify which noun is being referred to, especially in long sentences with multiple subjects. It is a hallmark of sophisticated Portuguese writing.
Quais são as principais cidades do Brasil?
- Common Structure 2
- Qual + Noun (Selection)
Qual filme vamos ver hoje à noite?
One nuance to keep in mind is the use of Qual in exclamatory sentences, though this is less common than in Spanish. In Portuguese, we might say "Qual o quê!" to express strong disagreement or disbelief, similar to saying "No way!" or "What are you talking about!". This idiomatic use moves away from the literal meaning of selection and into the realm of emotional expression. Additionally, when Qual is used as a relative pronoun, it is almost always preceded by a preposition if the verb requires one. "O assunto sobre o qual falamos..." (The subject about which we spoke...). This demonstrates the word's flexibility across different levels of formality. From the simplest question of a child to the complex legal documents of a lawyer, Qual provides the necessary structure to specify and distinguish between various elements of reality.
Qual de todos esses é o mais barato?
- Relative Agreement
- O qual (masc. sing.), A qual (fem. sing.), Os quais (masc. plur.), As quais (fem. plur.)
Esta é a razão pela qual eu não fui à festa.
You will hear Qual everywhere in the Lusophone world, from the bustling streets of Luanda to the quiet villages of the Alentejo and the vibrant neighborhoods of Rio de Janeiro. It is a cornerstone of social interaction. In a casual setting, such as a restaurant, the waiter will inevitably ask, "Qual vai ser o pedido?" (What will the order be?). Here, the waiter is asking you to select your meal from the menu. In a professional environment, during a presentation, a colleague might ask, "Qual é a sua opinião sobre este projeto?" (What is your opinion on this project?). In this context, they are asking you to identify your specific stance among many possible viewpoints. The word is also central to administrative life. When filling out forms at a bank or a government office, you will see fields like "Qual a sua profissão?" or "Qual o seu estado civil?". It is the standard way to request identifying information.
- Social Context
- Everyday inquiries and identification
— Qual é a senha do Wi-Fi? — É 'portugues123'.
In Brazilian pop culture, specifically in music and soap operas (telenovelas), Qual is used in various slang expressions. The phrase "Qual é a boa?" is a very common way to ask "What's the plan?" or "What's happening tonight?". It literally translates to "Which is the good (one)?", implying a search for the best activity. In more confrontational situations, someone might say "Qual é a sua?" which roughly translates to "What's your deal?" or "What are you up to?". This shows the word's ability to shift from a neutral interrogative to a tool of social maneuvering. In Portugal, you might hear it used in the phrase "Qual o quê!" to dismiss someone's argument, as mentioned before. The word's frequency in media—news broadcasts, podcasts, and social media—is extremely high because it is the primary way to frame questions that seek specific answers rather than general explanations.
— Qual é a sua graça? (Old-fashioned way to ask for a name in Portugal).
- Media Usage
- Interviews, surveys, and headlines
Manchete: Qual será o impacto da nova lei na economia?
Furthermore, in the digital age, Qual is the star of search engine queries. Users type things like "Qual o melhor celular de 2024?" (Which is the best cell phone of 2024?) or "Qual a distância entre Lisboa e Porto?" (What is the distance between Lisbon and Porto?). It is the word of the curious mind seeking data. In literature, Qual is used to create comparisons, often in the form of "tal qual" (just like). For example, "Ele corre tal qual um atleta" (He runs just like an athlete). This comparative use adds a layer of poetic depth to the word, moving it beyond the realm of simple questions. Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or scrolling through a Twitter thread, Qual is a constant companion, guiding you through the process of selection, identification, and comparison that defines human thought and communication.
Qual é o seu maior sonho na vida?
- Comparative Usage
- Tal qual (Just like / Similar to)
A vida, tal qual um rio, segue o seu curso.
The single most common mistake for English speakers learning Portuguese is using O que when they should use Qual. This happens because English uses "What" for both identifying information and asking for definitions. For example, an English speaker might say "O que é o seu nome?" (What is your name?). To a Portuguese speaker, this sounds like you are asking for the philosophical definition of the concept of a name, rather than asking for the person's specific name. The correct way is always "Qual é o seu nome?". This rule applies to almost all personal data: phone numbers, addresses, emails, and preferences. If you find yourself asking for a specific piece of information that belongs to a category, use Qual. Another frequent error is forgetting to use the plural form Quais. Beginners often say "Qual são as cores?" instead of the correct "Quais são as cores?". Agreement in number is mandatory in Portuguese.
- Mistake 1
- Using 'O que' for personal identification (e.g., name, address).
Incorrect: O que é o seu endereço?
Correct: Qual é o seu endereço?
Another nuance that trips up learners is the use of Qual versus Que as an adjective. While "Qual livro você quer?" and "Que livro você quer?" are both used, Qual is generally more precise when choosing from a specific, limited set. Using Que is more common in informal Brazilian Portuguese, but Qual remains the standard for clear selection. Additionally, learners often struggle with the relative pronoun usage "o qual." They might try to use "que" in every situation, but "o qual" is necessary after certain multi-syllable prepositions like "durante," "mediante," or "segundo." For example, "O período durante o qual estudei..." (The period during which I studied...). Using only "que" here would be grammatically incorrect or very awkward. Understanding when to deploy Qual as a relative pronoun is a sign of moving from intermediate to advanced proficiency.
Incorrect: Qual são os seus livros?
Correct: Quais são os seus livros?
- Mistake 2
- Forgetting to pluralize 'Qual' to 'Quais' when the subject is plural.
Incorrect: A mesa que eu sentei...
Correct: A mesa na qual eu me sentei... (more formal/precise)
Finally, a subtle mistake involves the placement of the word in indirect questions. Learners might say "Eu não sei que é o melhor" when they mean "Eu não sei qual é o melhor" (I don't know which is the best). Again, the logic of selection must prevail. Even in an indirect statement, if you are referring to a choice between options, Qual is the required term. Also, be careful with the word "Qualquer." While it contains the word Qual, it means "Any" and functions differently in a sentence. Confusing "Qual" (Which) with "Qualquer" (Any) can lead to significant misunderstandings in meaning. For instance, "Qual livro você quer?" is a question, while "Qualquer livro serve" is a statement of indifference. Mastering these distinctions will significantly improve your fluency and accuracy in Portuguese.
Incorrect: O que de vocês quer café?
Correct: Qual de vocês quer café?
- Mistake 3
- Using 'O que' instead of 'Qual' in indirect questions involving selection.
Incorrect: Não importa que seja o resultado.
Correct: Não importa qual seja o resultado.
To truly master Qual, you must understand its relationship with other interrogative and relative pronouns. The most immediate comparison is with Que. While Qual is used for selection from a group, Que is often used for broader, more open-ended questions, especially when it acts as an adjective. For example, "Que tipo de música você gosta?" (What type of music do you like?) is very common. However, if you have three CDs in front of you, you would say "Qual destes CDs você quer ouvir?" (Which of these CDs do you want to listen to?). The distinction is often one of specificity and the presence of a defined set of options. In informal Brazilian Portuguese, Que is frequently used where Qual would be more grammatically precise, but in formal writing and European Portuguese, the distinction is more strictly maintained.
- Qual vs. Que
- 'Qual' implies selection from a set; 'Que' is more general or used as a broad adjective.
— Que dia é hoje? (General)
— Qual dos dias você prefere? (Selection)
Another important comparison is with O que. As discussed, O que is used for definitions and explanations. If you ask "O que é isso?" (What is this?), you want to know the nature of the object. If you ask "Qual é este?" (Which one is this?), you are identifying it among others. Then there is Quem (Who), which is used exclusively for people. While you can use Qual to select a person from a group ("Qual de vocês...?"), Quem is the general interrogative for identity ("Quem é você?"). Understanding when to use Qual versus Quem depends on whether you are asking for a general identity or a selection from a specific group. In the realm of relative pronouns, Qual (as in 'o qual') competes with Cujo (Whose). Cujo indicates possession, while o qual simply refers back to a noun to provide more info.
— O que você está fazendo? (Action)
— Qual tarefa você está fazendo? (Selection)
- Qual vs. Quem
- 'Quem' is for general identity of people; 'Qual' is for selecting a person from a group.
— Quem ganhou o prêmio? (Identity)
— Qual dos candidatos ganhou? (Selection)
Finally, consider Quanto (How much/many). While Qual asks "which one," Quanto asks about quantity. However, they can overlap in meaning when asking about a choice involving numbers. For example, "Qual o preço?" (What is the price?) and "Quanto custa?" (How much does it cost?) both seek information about cost, but Qual treats the price as a specific piece of data to be identified, while Quanto treats it as a quantity. In summary, Qual is the specialist of selection. It is more specific than Que, more identifying than O que, more selective than Quem, and more qualitative than Quanto. Mastering these subtle differences is what separates a beginner from a truly fluent speaker who understands the logic and rhythm of the Portuguese language.
— Quanto tempo temos? (Quantity)
— Qual é o nosso prazo? (Identification)
- Summary Table
- Qual = Which/What (selection) | O que = What (definition) | Que = What (broad adjective) | Quem = Who
Qual destas palavras você mais gostou de aprender?
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'Qual' has remained remarkably stable in its form and meaning from Latin through Old Portuguese to the present day.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'l' too strongly like an English 'l' (it should be slightly vocalized or velarized).
- Forgetting the 'w' sound in 'qu'.
- Pronouncing it like 'kal' (dropping the 'u').
- Over-nasalizing the 'a'.
- In Brazil, the final 'l' often sounds like a 'u' (kwau).
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it appears in almost every text.
Slightly harder due to the need for plural agreement (quais) and relative pronoun rules.
Requires breaking the habit of using 'O que' for everything.
Distinct sound, usually easy to catch even in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Interrogative Pronouns
Qual vs. O que.
Noun-Adjective Agreement
Qual livro vs. Quais livros.
Relative Clauses
A casa na qual moro.
Prepositional Pronouns
De qual, para qual, em qual.
Subjunctive with Indefinites
Seja qual for.
Beispiele nach Niveau
Qual é o seu nome?
What is your name?
Standard A1 question for identity.
Qual é a sua cor favorita?
What is your favorite color?
Using 'Qual' for a preference.
Qual é o seu telefone?
What is your phone number?
Using 'Qual' for specific data.
Qual é o seu país?
What is your country?
Identifying origin.
Qual você quer?
Which one do you want?
Direct selection pronoun.
Qual é o dia de hoje?
What is today's date?
Identifying a specific day.
Qual é a sua comida preferida?
What is your favorite food?
Asking for a preference.
Qual é o seu endereço?
What is your address?
Identifying a specific location.
Quais são os seus livros?
Which are your books?
Plural form 'Quais'.
Qual ônibus vai para o centro?
Which bus goes to the center?
'Qual' as an adjective modifying 'ônibus'.
Quais são as cores da bandeira?
What are the colors of the flag?
Plural agreement with 'cores'.
Diga-me qual é o melhor.
Tell me which one is the best.
Indirect question with 'Qual'.
Qual de vocês fala português?
Which of you speaks Portuguese?
Using 'Qual de' to select from a group.
Quais frutas você gosta de comer?
Which fruits do you like to eat?
'Quais' as a plural adjective.
Qual é a diferença entre eles?
What is the difference between them?
Identifying a specific characteristic.
Quais são os planos para amanhã?
What are the plans for tomorrow?
Plural agreement for abstract nouns.
Qual é o objetivo desta reunião?
What is the goal of this meeting?
Identifying an abstract concept.
A empresa na qual eu trabalho é pequena.
The company in which I work is small.
Relative pronoun 'na qual'.
Qual seria a melhor solução?
What would be the best solution?
Conditional mood with 'Qual'.
Não sei qual escolher entre os dois.
I don't know which to choose between the two.
Indirect question of selection.
Qual é a sua opinião sobre o assunto?
What is your opinion on the subject?
Asking for a specific stance.
Quais de seus amigos vêm à festa?
Which of your friends are coming to the party?
Plural selection from a group.
Esta é a razão pela qual eu liguei.
This is the reason why (for which) I called.
Relative pronoun 'pela qual'.
Qual o motivo de tanta pressa?
What is the reason for so much hurry?
Identifying a cause.
O período durante o qual estudei foi difícil.
The period during which I studied was difficult.
Relative pronoun after a multi-syllable preposition.
Qualquer que seja a decisão, eu aceito.
Whatever the decision may be, I accept.
Subjunctive mood with 'Qualquer que'.
Quaisquer que sejam os riscos, vamos tentar.
Whatever the risks may be, we will try.
Plural of 'Qualquer' (Quaisquer).
A lei segundo a qual fomos julgados mudou.
The law according to which we were judged has changed.
Formal relative pronoun usage.
Qual não foi a minha surpresa ao vê-lo!
Imagine my surprise (What was not my surprise) when I saw him!
Idiomatic exclamatory use of 'Qual'.
As circunstâncias nas quais vivemos são complexas.
The circumstances in which we live are complex.
Relative pronoun 'nas quais'.
Qual o impacto real desta medida?
What is the real impact of this measure?
Identifying a specific effect.
Diga-me sob quais condições você aceita.
Tell me under which conditions you accept.
Indirect question with plural prepositional phrase.
Vi o pai da menina, o qual parecia preocupado.
I saw the girl's father, who (the father) seemed worried.
Using 'o qual' to avoid ambiguity of the antecedent.
A tese, a qual defendi com vigor, foi aprovada.
The thesis, which I defended vigorously, was approved.
Relative pronoun 'a qual' in a non-restrictive clause.
Tal qual o pai, o filho é muito talentoso.
Just like the father, the son is very talented.
Comparative structure 'Tal qual'.
Qual o quê! Isso não faz o menor sentido.
No way! That doesn't make the slightest sense.
Idiomatic expression of disbelief.
As premissas sobre as quais a teoria se baseia...
The premises upon which the theory is based...
Formal academic relative structure.
Qual de nós poderá dizer que nunca errou?
Which of us can say they have never made a mistake?
Rhetorical question with 'Qual de'.
A forma pela qual ele se expressa é única.
The way in which he expresses himself is unique.
Relative pronoun identifying a method.
Seja qual for o preço, eu comprarei.
Whatever the price may be, I will buy it.
Concessive clause with 'Seja qual for'.
Qual o gavião que desce sobre a presa, ele agiu.
Like the hawk that descends upon its prey, he acted.
Literary comparative use of 'Qual'.
As diretrizes perante as quais nos curvamos...
The guidelines before which we bow...
Highly formal/archaic relative structure.
Qual seria, então, a quintessência do problema?
What would be, then, the quintessence of the problem?
Elevated vocabulary with 'Qual'.
Não se sabia qual dos dois era o mais vil.
It was not known which of the two was the most vile.
Sophisticated indirect selection.
A herança, da qual ele abdicou, era imensa.
The inheritance, which he renounced, was immense.
Relative pronoun with the verb 'abdicar'.
Qual... tal... (structure used in classical poetry).
As... so... (comparison).
Archaic correlative structure.
Indaguei-lhe qual a razão de tal desatino.
I inquired of him what the reason for such folly was.
Very formal indirect question.
Seja qual for a senda, trilha-a com honra.
Whatever the path may be, tread it with honor.
Archaic/Literary use of 'senda' and 'qual'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
English speakers use 'What' for both, but Portuguese uses 'O que' for definitions and 'Qual' for selection.
As an adjective, 'Que' is more general, while 'Qual' is more specific.
Qualquer means 'any', while Qual means 'which'.
Redewendungen & Ausdrücke
— An expression used to dismiss something as impossible or absurd.
Ele vai casar? Qual o quê!
Informal— Used to challenge someone's intentions or behavior.
Você está sendo rude. Qual é a sua?
Informal/Slang— Indicates that the specific choice or outcome does not change the situation.
Vou viajar, seja qual for o custo.
Neutral— Used to describe someone who is exactly like someone else.
Ele é tal qual o avô.
Neutral/Literary— A casual greeting asking for the best activity or news.
E aí, qual a boa para o fim de semana?
Slang (Brazil)— Expresses uncertainty or indifference about a specific choice.
Ele foi para sabe-se lá qual cidade.
Informal— Old Brazilian slang for 'What's the problem?' or 'What's bugging you?'.
Você está triste, qual o grilo?
Archaic Slang— What's the story? / What happened?
Vi a polícia ali, qual é a fita?
Slang (São Paulo)— Without any reason or explanation (Similar to 'out of the blue').
Ele saiu da sala sem qual nem tal.
InformalLeicht verwechselbar
Both can translate to 'what' or 'which'.
Que is used for general adjectives or definitions; Qual is for selection from a set.
Que horas são? vs. Qual hora você prefere?
Both translate to 'what'.
O que asks for a definition; Qual asks for an identity or selection.
O que é isso? vs. Qual é o seu?
Both can refer to people.
Quem is for general identity; Qual is for selecting a person from a group.
Quem é ele? vs. Qual de vocês é o João?
Both can ask about price or quantity.
Quanto asks for a total amount; Qual asks for the specific price data.
Quanto custa? vs. Qual o preço?
Contains the word 'Qual'.
Qualquer is an indefinite pronoun meaning 'any'; Qual is an interrogative.
Qualquer um serve vs. Qual você quer?
Satzmuster
Qual é o seu [Noun]?
Qual é o seu carro?
Quais são os seus [Noun]?
Quais são os seus planos?
Qual de [Pronoun] [Verb]?
Qual de vocês quer café?
[Noun] + [Preposition] + o qual + [Verb]
O livro do qual eu gosto.
Seja qual for o [Noun]
Seja qual for o preço.
Qual [Noun]... tal [Noun]
Qual pai, tal filho.
Qual [Noun] você prefere?
Qual cor você prefere?
Não sei qual [Verb]
Não sei qual comprar.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high; essential for basic and advanced communication.
-
O que é o seu nome?
→
Qual é o seu nome?
Names are identified, not defined. Use 'Qual'.
-
Qual são os seus amigos?
→
Quais são os seus amigos?
Plural subjects require the plural pronoun 'Quais'.
-
O que de vocês quer ir?
→
Qual de vocês quer ir?
When choosing from a group, use 'Qual'.
-
A razão que eu saí...
→
A razão pela qual eu saí...
In formal contexts, 'pela qual' is more precise than just 'que'.
-
Qualquer livro você quer?
→
Qual livro você quer?
'Qualquer' means 'any'; 'Qual' is the question word 'which'.
Tipps
Plural Agreement
Always remember to change 'Qual' to 'Quais' if you are asking about more than one thing. This is a very common mistake for beginners.
The 'Which' Rule
If you can replace 'what' with 'which' in your English sentence, you should almost certainly use 'Qual' in Portuguese.
Introductions
Memorize 'Qual é o seu nome?' as a single unit. It is the most important 'Qual' sentence you will ever learn.
Relative Pronouns
In formal writing, use 'o qual', 'a qual', etc., after long prepositions to sound more professional and clear.
Brazilian Slang
Learn 'Qual é a boa?' to instantly sound more relaxed and native when talking to Brazilian friends.
Listen for the 'W'
The 'u' in 'Qual' is pronounced like a 'w'. If you don't hear it, the word might be 'Que' or 'Quem'.
Avoid Ambiguity
Use 'o qual' instead of 'que' when it's unclear which of two previous nouns you are referring to.
Tal Qual
Use 'tal qual' for poetic or emphatic comparisons between two similar things or people.
Asking Prices
While 'Quanto custa?' is common, 'Qual o preço?' is equally useful and very clear in a market.
Selection Mindset
Train your brain to think of 'Qual' as a selector. It's the 'pointing' word of Portuguese questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Qual' as 'Quality'. When you ask 'Qual', you are asking about the specific 'quality' or identity of an item among others.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in front of two doors, pointing and asking 'Qual?'.
Word Web
Herausforderung
Try to ask five different questions today using 'Qual' instead of 'O que', specifically focusing on personal details.
Wortherkunft
Derived from the Latin word 'qualis', which meant 'of what kind' or 'of what sort'.
Ursprüngliche Bedeutung: Of what kind / such as.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
None. It is a neutral, essential functional word.
English speakers struggle because 'What' is a catch-all word, while Portuguese is more logically divided between definition (O que) and selection (Qual).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Introductions
- Qual é o seu nome?
- Qual a sua profissão?
- Qual o seu sobrenome?
- Qual a sua nacionalidade?
Shopping
- Qual o preço?
- Qual o tamanho?
- Qual cor você tem?
- Qual é o desconto?
Directions
- Qual ônibus eu pego?
- Qual é o caminho?
- Qual é a rua?
- Qual é o andar?
Preferences
- Qual você prefere?
- Qual é o melhor?
- Qual é o seu favorito?
- Qual deles você quer?
Problem Solving
- Qual é o problema?
- Qual é a solução?
- Qual é o erro?
- Qual é o plano?
Gesprächseinstiege
"Qual é o seu filme favorito de todos os tempos?"
"Qual é a melhor viagem que você já fez?"
"Qual é a sua maior ambição na vida profissional?"
"Qual cidade você gostaria de visitar no próximo ano?"
"Qual é o prato que você mais gosta de cozinhar?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre qual foi o momento mais feliz da sua semana e por quê.
Descreva qual é a sua rotina ideal de manhã para ser produtivo.
Pense em qual livro mudou a sua forma de ver o mundo.
Qual é a característica que você mais admira nas outras pessoas?
Se você pudesse escolher qualquer lugar para morar, qual seria?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn Portuguese, asking for a name is considered a selection from all possible names, not a request for the definition of the word 'name'. Therefore, 'Qual' is used.
Use 'Quais' whenever the noun you are referring to is plural. For example, 'Quais são os seus livros?' because 'livros' is plural.
Yes, especially when used as an adjective (Qual livro vs. Que livro), 'Qual' sounds more precise and is preferred in formal writing.
It is a relative pronoun meaning 'which' or 'who'. It is used to link sentences and must agree in gender and number with the noun it refers to.
Yes, but only when selecting from a group. 'Qual de vocês?' is correct, but for a general 'Who is that?', use 'Quem'.
'Qual' is a question word (Which), while 'Qualquer' is an indefinite pronoun (Any).
In most parts of Brazil, the final 'l' is pronounced like a 'u', so it sounds like 'kwau'.
Yes, in phrases like 'Qual o quê!' to express disbelief or 'Qual não foi minha surpresa!' for emphasis.
No. You say 'Qual é...', never 'O qual é...' in a direct question.
The basic grammar is the same, but Brazil uses more slang like 'Qual é a boa?' and often replaces 'Qual' with 'Que' in casual speech.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a question asking someone for their favorite color.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking which bus goes to the airport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Which of these books do you want?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'o qual' to refer to 'o carro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whatever the reason, I am happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking for someone's phone number.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What are your favorite hobbies?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tal qual'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know which one to choose.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'pela qual'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking for someone's address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Which cities did you visit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Qual é?' as slang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The house in which I live is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking which of two people is the teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the goal of this project?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Quaisquer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is your opinion?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking for the price of an item.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Imagine my surprise!' (using Qual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'What is your name?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which one do you want?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What are your plans?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which of you speaks English?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know which one.' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your favorite color?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whatever the price.' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What's up?' using slang.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which bus should I take?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is the difference?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me which one is yours.' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your opinion?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Just like his father.' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What are the rules?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which of these is better?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reason why I came.' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is your phone number?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which cities did you visit?' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What's the plan?' using slang.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Imagine my surprise!' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Qual é o seu nome?'. What is the last word?
Listen: 'Quais são eles?'. How many syllables in the first word?
Listen: 'Qual você prefere?'. What is the verb?
Listen: 'Quais são os planos?'. Is the first word singular or plural?
Listen: 'Seja qual for.'. How many words are spoken?
Listen: 'Qual o preço?'. What is the speaker asking about?
Listen: 'Qual de vocês?'. What is the preposition?
Listen: 'Pela qual eu luto.'. What is the first word?
Listen: 'Qual é a boa?'. Is the tone formal or informal?
Listen: 'Qual ônibus?'. What is the noun?
Listen: 'Quaisquer riscos.'. What is the first word?
Listen: 'Qual é a sua?'. What is the last word?
Listen: 'Tal qual um leão.'. What animal is mentioned?
Listen: 'Qual é a diferença?'. What is the subject?
Listen: 'Diga-me qual.'. What is the first word?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Qual' is the primary tool for selection and identification in Portuguese. Unlike English, it is the only correct choice for asking 'What is your name?' (Qual é o seu nome?) and must always agree in number with the subject (Qual vs. Quais).
- Used for 'Which' or 'What' when selecting from options.
- Essential for asking names, phone numbers, and addresses.
- Has a plural form 'Quais' for multiple items.
- Functions as a formal relative pronoun 'o qual'.
Plural Agreement
Always remember to change 'Qual' to 'Quais' if you are asking about more than one thing. This is a very common mistake for beginners.
The 'Which' Rule
If you can replace 'what' with 'which' in your English sentence, you should almost certainly use 'Qual' in Portuguese.
Introductions
Memorize 'Qual é o seu nome?' as a single unit. It is the most important 'Qual' sentence you will ever learn.
Relative Pronouns
In formal writing, use 'o qual', 'a qual', etc., after long prepositions to sound more professional and clear.
Beispiel
Qual é a tua cor favorita?
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1Es bedeutet 'etwa' oder 'ungefähr' in Bezug auf Entfernung oder zukünftige Zeit.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2Um zu; Lust haben auf. 'Er lernt, um zu bestehen.' / 'Ich habe Lust auf Pizza.'
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Um ... herum. Verwendet für räumliche Angaben (um den Tisch herum).
abaixo
A1Unterhalb von; unten.