At the A1 level, you are just starting to learn how to count and talk about basic quantities. You probably won't use '总计' (zǒngjì) much in your own speaking yet, as it is a bit formal. Instead, you will use '一共' (yīgòng), which means 'altogether.' For example, when buying apples, you might say '一共多少钱?' (How much altogether?). However, you might see '总计' on a receipt at a supermarket or a restaurant in China. It's good to recognize that when you see these two characters at the bottom of a bill, they are telling you the final amount you need to pay. Think of it as the 'Total' button on a calculator. At this stage, just focus on recognizing the characters: '总' (total) and '计' (count). If you see them, look at the number next to them—that's your final answer!
By the A2 level, you are becoming more comfortable with daily transactions and simple descriptions. You can start to understand that '总计' (zǒngjì) is used in more 'organized' settings than '一共' (yīgòng). While you still use '一共' to talk to friends or shopkeepers, you might see '总计' in your textbooks or on official school documents, like a list of total students in a class. You should be able to read a sentence like '学生总计二十人' (The total number of students is 20). At this level, you can start using '总计' in your writing if you are writing a simple report or a list of items. It makes your writing look a little more 'grown-up' and organized. Remember the structure: [Thing you are counting] + 总计 + [Number] + [Measure Word].
At the B1 level, you are expected to handle more professional and varied topics. This is the level where '总计' (zǒngjì) becomes a very useful part of your active vocabulary. You should use it when discussing travel plans, business expenses, or project data. For example, if you are planning a trip with friends, you can say '旅行费用总计三千元' (The trip expenses total 3,000 yuan). You are now moving beyond just 'buying things' to 'reporting things.' You should also start to notice the difference between '总计' (the final sum) and '累计' (the growing total). Using '总计' correctly in a presentation or a formal email will show that you have a good grasp of professional Chinese register. It is the perfect word for summarizing data in a clear and concise way.
At the B2 level, you should be able to use '总计' (zǒngjì) fluently in complex sentences and professional contexts. You will encounter it in news articles about the economy, environment, and social issues. You should be comfortable using it as a verb modified by adverbs, such as '预计总计' (estimated to total) or '居然总计' (surprisingly totaling). You should also understand its role in formal structures like '总计达...' (totaling as much as...). At this level, you are not just counting items; you are analyzing data and presenting conclusions. You might use '总计' to summarize the results of a survey or the total impact of a policy. Your understanding of the word should include its nuance—it implies a definitive, calculated result, often used to provide evidence or a final statement in an argument.
At the C1 level, '总计' (zǒngjì) is a standard tool in your high-level communication. You will use it in academic writing, legal discussions, and high-stakes business negotiations. You should be able to distinguish it perfectly from all its synonyms like '共计,' '合计,' and '累计,' choosing the one that fits the exact tone of your document. You will see '总计' used in complex financial statements and statistical abstracts. You should also be able to use it in abstract but quantifiable contexts, such as 'the total number of hours invested in research.' At this level, your use of '总计' should be effortless, and you should be able to explain the nuances of the word to lower-level learners. You might also encounter it in historical or literary contexts where a 'final tally' of events or lives is being discussed.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '总计' (zǒngjì). You understand its historical roots and its place within the broader landscape of Chinese administrative and mathematical language. You can use it with precision in any context, from a casual conversation about a complex bill to a formal white paper on national economics. You are aware of how the word has evolved and how it is used in different Chinese-speaking regions (like mainland China vs. Taiwan or Hong Kong, where '合计' or '共计' might have slightly different frequencies). For a C2 speaker, '总计' is not just a vocabulary word; it is a precise instrument for defining the boundaries of a set of data. You can use it to create rhetorical effects, emphasizing the magnitude of a sum or the finality of a calculation.

总计 in 30 Sekunden

  • 总计 (zǒngjì) is a formal verb meaning 'to total' or 'amount to,' used to provide the final sum of a calculation.
  • It is more professional than '一共' (yīgòng) and is common in business, accounting, and official reports.
  • The typical sentence structure is '[Items] + 总计 + [Number] + [Measure Word],' often omitting the verb 'to be.'
  • It can also function as a noun meaning 'the total sum' in documents and on receipts.

The Chinese word 总计 (zǒngjì) is a versatile verb primarily used to describe the action of summing up, totaling, or calculating a final amount. At its core, it combines two significant characters: 总 (zǒng), which conveys the idea of 'total,' 'general,' or 'overall,' and 计 (jì), which means 'to count,' 'to plan,' or 'to calculate.' When merged, they form a powerful term that is indispensable in both formal business transactions and organized daily activities. Unlike its more casual counterpart 一共 (yīgòng), which is frequently heard in street markets and quick conversations, 总计 carries a slightly more professional and systematic weight, making it the preferred choice for invoices, academic reports, statistical summaries, and official statements.

Core Concept
The mathematical or logical aggregation of individual components into a single, comprehensive figure.

In a practical sense, you will encounter 总计 when you are looking at the bottom line of a receipt or when a news anchor is reporting on the total number of participants in an international event. It implies a process of verification—that someone has actually sat down and done the math. It isn't just a guess; it is a calculated total. This word is particularly useful for B1 learners who are transitioning from basic survival Chinese to more structured communication, as it allows for a more precise description of quantities in various contexts.

这次旅行的费用总计两千元。(Zhè cì lǚxíng de fèiyòng zǒngjì liǎng qiān yuán.)

The expenses for this trip total two thousand yuan.

Beyond simple math, 总计 can sometimes touch upon the abstract, though it remains firmly rooted in the quantifiable. For example, if you are discussing the total number of hours spent on a project over several months, 总计 provides the formal structure needed to present that data clearly. It acts as a bridge between the raw data and the final conclusion. In the digital age, this word is also common in software interfaces, appearing at the bottom of shopping carts or data tables where 'Total' would appear in English.

Register & Tone
Neutral to Formal. It is appropriate for business meetings, news reporting, and written documentation.

Culturally, the Chinese focus on precise calculation is reflected in the frequent use of 总计 in bureaucratic and administrative settings. Historically, the use of the abacus (suànpán) meant that every 'total' was the result of a physical process of movement and calculation. While we use calculators and computers today, the linguistic weight of 'counting up' remains. When you use 总计, you are signaling that you are providing a definitive, summed-up value that is meant to be taken seriously. This is why it is so common in accounting and logistics.

参与人数总计超过五百人。(Cānyù rénshù zǒngjì chāoguò wǔbǎi rén.)

The number of participants totals over five hundred people.
Grammatical Slot
It usually functions as a verb, often followed immediately by a number or a numerical phrase.

To truly master this word, one must understand that it doesn't just mean 'to add.' It means 'to result in a total.' It is the destination of the calculation. In many sentences, it can be replaced by 'amount to' or 'total up to' in English. Because it is a verb, it can be modified by adverbs like 大约 (dàyuē - approximately) or 居然 (jūrán - surprisingly), which adds layers of meaning to the final sum being presented.

该项目的总投资总计一亿元。(Gāi xiàngmù de zǒng tóuzī zǒngjì yī yì yuán.)

The total investment of the project amounts to 100 million yuan.

In summary, 总计 is a cornerstone of quantitative Chinese. It provides a formal, clear, and efficient way to communicate totals. Whether you are dealing with money, people, time, or items, knowing how to use this word correctly will significantly elevate the professionalism of your Chinese, moving you beyond the basics of elementary counting into the realm of structured, adult communication.

Using 总计 (zǒngjì) correctly requires an understanding of its position within the Chinese sentence structure. Generally, it follows the noun or phrase that represents the items being counted and precedes the numerical result. The most common pattern is: [Subject/Items] + 总计 + [Number/Amount]. This structure is direct and emphasizes the result of the summation. It is important to note that unlike English, where we might say 'The total is...', in Chinese, 总计 often acts as the verb itself, removing the need for '是' (shì) in many contexts, though adding '为' (wéi) after it can make it even more formal.

Standard Pattern
Subject + 总计 + Number + Measure Word. Example: 学生总计五十人。(The students total 50 people.)

When dealing with financial contexts, 总计 is often used to conclude a list of expenses. For instance, if you are detailing a business trip's costs—flights, hotels, and meals—you would list them and then use 总计 to present the final bill. In this scenario, it functions similarly to 'totaling' or 'amounting to.' It can also be used in the passive sense or as a part of a larger noun phrase, such as 总计金额 (zǒngjì jīn'é - total amount), which is a standard heading on financial documents.

我们上个月的开支总计三千美金。(Wǒmen shàng gè yuè de kāizhī zǒngjì sānqiān měijīn.)

Our expenses last month totaled three thousand US dollars.

Another nuanced use of 总计 is in statistical reporting. Here, it is often paired with words like 共 (gòng) or 达 (dá - to reach) to emphasize the scale of the number. For example, 总计达一百万 (zǒngjì dá yī bǎi wàn) means 'totaling as much as one million.' This adds a rhetorical weight to the figure, suggesting that the amount is significant or noteworthy. For learners, mastering these pairings is key to sounding more like a native speaker in professional environments.

Modification with Adverbs
You can place adverbs before '总计' to change the tone. '大约总计' (approximately totals) or '预计总计' (is expected to total).

In more complex sentences, 总计 can appear in dependent clauses. For example: 'After calculating the costs, which totaled 500 dollars, we decided to cancel the plan.' In Chinese, this would be: 在计算了总计五百美元的费用后,我们决定取消计划。(Zài jìsuànle zǒngjì wǔbǎi měiyuán de fèiyòng hòu, wǒmen juédìng qǔxiāo jìhuà.) Notice how 总计 here acts as an attributive, describing the 'expenses.' This flexibility allows it to be integrated into various parts of the sentence, not just as the main predicate.

这本小说总计有三十个章节。(Zhè běn xiǎoshuō zǒngjì yǒu sānshí gè zhāngjié.)

This novel totals thirty chapters.
Comparison with '一共'
一共 (yīgòng) is an adverb, whereas 总计 (zǒngjì) is a verb. This means '总计' can stand alone more easily as the action of the sentence.

Finally, consider the use of 总计 in time-related contexts. If you are summing up the duration of an event, such as a series of lectures or a sports tournament, 总计 is the perfect word to use. 'The training session totaled 40 hours.' This usage reinforces the idea of 'cumulative counting.' As you advance in your Chinese studies, try using 总计 in your writing to provide a more formal and structured feel to your descriptions of quantity and scale.

全年的降雨量总计达1200毫米。(Quánnián de jiàngyǔliàng zǒngjì dá 1200 háomǐ.)

The annual rainfall totals up to 1200 millimeters.

By practicing these patterns, you will find that 总计 becomes a natural part of your vocabulary, enabling you to discuss everything from bank balances to the number of books on your shelf with clarity and precision.

In the real world, 总计 (zǒngjì) is a word that rings through the hallways of Chinese commerce, the screens of financial apps, and the pages of newspapers. If you are living in China or working with Chinese partners, you will most likely hear it in situations that involve data, money, or logistics. It is not the word someone uses when they are quickly counting change at a vegetable stall—that would be 一共 (yīgòng). Instead, 总计 is what you hear when the stakes are slightly higher and the need for accuracy is paramount.

Business Meetings
During a quarterly review, a manager might say, 'Our sales this quarter total 5 million.' Here, '总计' provides a professional summary of the efforts.

One of the most common places to see 总计 is in the world of e-commerce. Think of platforms like Taobao, JD.com, or Meituan. When you go to your shopping cart, the final line that adds up the price of your items, shipping fees, and discounts will often be labeled as 总计 or 合计 (héjì). It is the definitive 'Bottom Line.' Hearing a delivery person confirm the amount you need to pay for a large order might also involve this word, especially if it's a bulk delivery for a company.

您的订单金额总计为三百四十五元。(Nín de dìngdān jīn'é zǒngjì wéi sānbǎi sìshíwǔ yuán.)

Your order amount totals 345 yuan.

In the news and media, 总计 is used to report on large-scale events. For instance, during the Spring Festival (Chunyun), news anchors will report on the 'total number of trips made by passengers.' They use 总计 because it sounds authoritative and encompasses a massive dataset. Similarly, in reports about natural disasters, economic growth, or public health statistics, 总计 is the standard term used to present the final tally of data points collected over time.

Academic & Scientific Contexts
In research papers, when describing the sample size or the total number of observations, '总计' is the formal way to state the sum.

You will also hear this word in the travel and tourism industry. When a tour guide is checking the group at the start of a day, they might say, 'We have 20 people in total today.' Using 总计 in this context implies that they have a list and have verified everyone's presence. It is a word of confirmation. If you are staying at a hotel and ask for the final bill at checkout, the receptionist will likely point to the '总计' line on the screen or paper.

到目前为止,报名人数总计已达两千人。(Dào mùqián wéizhǐ, bàomíng rénshù zǒngjì yǐ dá liǎngqiān rén.)

Up to now, the number of applicants has totaled two thousand.
Digital Interfaces
On fitness apps, your 'Total Steps' or 'Total Calories' burned for the week will often use '总计'.

Finally, in sports, the total score of a multi-round match or the total medals won by a country in the Olympics is often described using 总计. It provides a sense of culmination. For a language learner, hearing 总计 is a sign that the conversation has moved from individual details to a summarized conclusion. It is a linguistic signal that the 'big picture' is being presented.

两场比赛的分数总计为一百八十比一百七十。(Liǎng chǎng bǐsài de fēnshù zǒngjì wéi yībǎi bāshí bǐ yībǎi qīshí.)

The total score of the two games was 180 to 170.

Understanding the environments where 总计 is used helps you not only with comprehension but also with 'social register'—knowing which level of formality is appropriate for the situation you are in.

While 总计 (zǒngjì) is relatively straightforward, English speakers often stumble over its usage due to differences in word order and register. One of the most frequent errors is treating it exactly like the English adjective 'total.' In English, we say 'The total price is...', which leads many students to say 总计价格是.... While not entirely incomprehensible, it sounds unnatural. In Chinese, it is much better to say 总价格是 (zǒng jiàgé shì) or 价格总计为 (jiàgé zǒngjì wéi). Remember that 总计 functions primarily as a verb (to total) or a noun (the total sum), and its placement matters.

Mistake 1: Misplacing the Number
Incorrect: 总计五十块钱是。 Correct: 总计五十块钱。 (Totaling 50 yuan.) You don't always need '是' at the end.

Another common confusion arises between 总计 (zǒngjì) and 统计 (tǒngjì). Because they share the character 计 (jì), learners often mix them up. However, 统计 means 'statistics' or 'to gather statistics.' It refers to the *process* of collecting and analyzing data, whereas 总计 refers to the *result* of adding things up. If you say you are '总计ing' data, you mean you are summing it. If you say you are '统计ing' data, you mean you are conducting a survey or analysis.

Incorrect: 我们正在总计人口数据。(We are totaling population data - sounds like just adding, not surveying.)
Correct: 我们正在统计人口数据。(We are gathering population statistics.)

Register mismatch is also a frequent issue. Using 总计 in a very casual setting can make you sound a bit robotic or overly formal. For example, if you are at a dinner with friends and you are splitting the bill, saying 总计一百块 might sound like you are reading from an official report. In these cases, 一共 (yīgòng) is the natural choice. Conversely, using 一共 in a formal business contract might make the document look amateurish. Choosing the right 'totaling' word is a key skill for B1-B2 learners.

Mistake 2: Overusing '是' (shì)
Learners often want to say 'Total is 100'. In Chinese, '总计100' is a complete thought. Adding '是' before the number is common in English but often redundant in Chinese '总计' sentences.

A subtle mistake involves the use of measure words. Since 总计 is often followed by a number and a measure word, learners sometimes forget the measure word entirely. In English, we say 'The total is 50.' In Chinese, you must say 'The total is 50 [measure word].' For example, 总计五十人 (zǒngjì wǔshí rén) or 总计五十个 (zǒngjì wǔshí gè). Omitting the measure word makes the sentence grammatically incomplete in many contexts.

Incorrect: 费用总计五百。(Fees total 500 - missing currency unit.)
Correct: 费用总计五百。(Fees total 500 yuan.)

Mistake 3: Confusing with '合计' (héjì)
While very similar, '合计' can also mean 'to deliberate' or 'to think over' in colloquial speech. '总计' never has this secondary meaning.

Finally, watch out for the 'cumulative' trap. 总计 is for the final sum. If you want to say 'accumulated over time' (like a total that grows), the word 累计 (lěijì) is often more appropriate. Using 总计 implies a static total at a point in time, whereas 累计 emphasizes the process of accumulation. Paying attention to these nuances will help you avoid the 'foreign-sounding' pitfalls and speak with greater precision.

In Chinese, there are several ways to express the idea of 'totaling' or 'altogether,' each with its own nuance and level of formality. Understanding the differences between 总计 (zǒngjì) and its synonyms is crucial for achieving fluency. The most common alternatives you will encounter are 一共 (yīgòng), 合计 (héjì), 共计 (gòngjì), and 累计 (lěijì). While they all deal with sums, they are used in distinct contexts.

一共 (yīgòng)
The most common spoken word for 'altogether.' Use this in markets, restaurants, and daily life. It is an adverb, not a verb. Example: 我们一共三个人。(There are three of us altogether.)
合计 (héjì)
Very similar to '总计' and often used on financial receipts. It has a slightly more 'accounting' feel. Interestingly, in Northern Chinese dialects, it can also mean 'to discuss' or 'to think about.' Example: 我们合计一下这件事。(Let's think this matter over.)
共计 (gòngjì)
The most formal of the bunch. You will find this in legal documents, formal speeches, and high-level reports. It is almost exclusively used in written Chinese. Example: 该工程共计耗时三年。(The project took a total of three years.)

Another important word to distinguish is 累计 (lěijì). This word specifically means 'accumulated total.' It is used when a number grows over time, such as total points in a loyalty program or the total number of days someone has worked. While 总计 gives you the final snapshot, 累计 tells you that the number has been building up. For instance, 'The total deaths (so far)' in a pandemic report would use 累计.

截止今日,该视频累计播放量已过千万。(Jiézhǐ jīnrì, gāi shìpín lěijì bōfàngliàng yǐ guò qiānwàn.)

As of today, the video has accumulated over ten million views.

If you want to emphasize the completeness of the total, you might use 总共 (zǒnggòng). This is a mix between the formality of and the commonality of . It is very flexible and can be used in both spoken and written Chinese. It often appears when you want to clarify exactly how many items there are to avoid any confusion. 'I have five books in total.' 我总共有五本书。

Lastly, for very large, overarching totals, you might encounter 总额 (zǒng'é), which specifically means 'total amount' (usually of money). While 总计 is the action of totaling, 总额 is the noun representing the result. 'The total amount of investment' would be 投资总额 (tóuzī zǒng'é). Knowing when to use the verb form versus the noun form will make your Chinese sound more structured and precise.

这笔贷款的总额是五十万。(Zhè bǐ dàikuǎn de zǒng'é shì wǔshí wàn.)

The total amount of this loan is 500,000.

By comparing these words, you can see that Chinese has a rich vocabulary for quantification. Choosing 总计 shows that you are moving into a more professional and accurate phase of your language journey. It is a word that commands a certain level of respect and clarity in communication.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '计' (jì) contains the component for 'speech' (讠) because in ancient times, counting was often done aloud to verify the numbers.

Aussprachehilfe

UK zǒng jì
US zǒng jì
The emphasis is slightly more on the first syllable 'zǒng'.
Reimt sich auf
中记 (zhōngjì) 送记 (sòngjì) 重计 (zhòngjì) 勇气 (yǒngqì) 动力 (dònglì) 空气 (kōngqì) 同意 (tóngyì) 用意 (yòngyì)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'z' as 'z' in 'zebra' (it should be 'ds').
  • Mixing up the tones, making it sound like 'zòngjī'.
  • Pronouncing 'jì' as 'gee' without the sharp falling tone.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Characters are common but require B1 level to distinguish from synonyms.

Schreiben 4/5

Writing '总' and '计' correctly requires practice with strokes.

Sprechen 3/5

Easy to pronounce, but requires knowing when to use it over '一共'.

Hören 3/5

Common in news and business; distinct sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

一共 多少 计算 数字

Als Nächstes lernen

合计 共计 累计 预算 统计

Fortgeschritten

财务报表 国内生产总值 资产负债表

Wichtige Grammatik

Measure Words with Numbers

总计五十[人]。

Omission of 'shì' (is)

费用总计一百元。 (Not '费用总计是一百元')

Adverb placement

[大约]总计五百元。

Using 'wéi' for 'to be'

总计[为]一百元。

Using 'dá' for emphasis

总计[达]一千人。

Beispiele nach Niveau

1

一共总计十块钱。

Altogether it totals ten yuan.

A1 learners might combine '一共' and '总计' while learning, though '总计' alone is enough.

2

苹果总计五个。

There are five apples in total.

Simple Subject + 总计 + Number + Measure Word.

3

学生总计十个人。

The students total ten people.

Using '人' as a measure word.

4

我的书总计三本。

I have three books in total.

Possessive '我的' + Noun + 总计.

5

总计多少钱?

How much is the total?

Using '多少' to ask for a total.

6

今天总计有五个菜。

Today there are five dishes in total.

Adding '有' (to have/there is) after '总计'.

7

总计两百元。

The total is 200 yuan.

Direct statement of total.

8

这里总计有四个人。

There are four people here in total.

Using '这里' as a location subject.

1

这顿饭总计花了三百元。

This meal cost 300 yuan in total.

Using '花了' (spent) to show the action.

2

我们班总计有三十个学生。

Our class has thirty students in total.

Specifying the group '我们班'.

3

超市的账单总计八十块。

The supermarket bill totals eighty yuan.

Noun '账单' (bill) as the subject.

4

他今天总计跑了五公里。

He ran five kilometers in total today.

Using '跑了' to describe distance.

5

这些衣服总计两千元。

These clothes total two thousand yuan.

Demonstrative '这些' + Noun.

6

总计需要五天时间。

It requires five days in total.

Using '需要' (need/require).

7

他的礼物总计有六个。

He has six gifts in total.

Counting objects.

8

我们的票总计一百美元。

Our tickets total one hundred US dollars.

Currency specified as '美元'.

1

这次出差的费用总计五千元。

The expenses for this business trip total 5,000 yuan.

Formal context: business expenses.

2

参与调查的人数总计为五百人。

The number of people participating in the survey totals 500.

Adding '为' (to be) for formality.

3

这三项工程总计耗资一亿元。

These three projects cost a total of 100 million yuan.

Large numbers and formal verb '耗资' (cost/consume funds).

4

我们的会员人数总计已达到一万人。

Our membership has reached a total of 10,000 people.

Using '已达到' (has reached) to show scale.

5

他写的书总计有二十万字。

The book he wrote has a total of 200,000 characters.

Measuring length of text in '字' (characters).

6

去年的降雨量总计为1200毫米。

Last year's rainfall totaled 1200 millimeters.

Scientific/Statistical reporting.

7

这笔贷款的利息总计三万元。

The interest on this loan totals 30,000 yuan.

Financial terminology: '利息' (interest).

8

会议的准备时间总计为两周。

The preparation time for the meeting totaled two weeks.

Summing up time duration.

1

该项目的总预算预计总计为五百万美元。

The total budget for the project is estimated to total 5 million USD.

Combining '预计' (estimate) with '总计'.

2

到目前为止,受灾人数总计已超过十万人。

Up to now, the number of people affected totals over 100,000.

Using '到目前为止' (up to now) and '超过' (exceed).

3

这两家公司的年收入总计达十亿人民币。

The annual revenue of these two companies totals 1 billion RMB.

Using '达' (reaches) for emphasis.

4

他在该领域的发表论文总计三十余篇。

He has published a total of more than thirty papers in this field.

Using '余' (more than/odd).

5

该地区的森林覆盖率总计增长了百分之五。

The forest coverage in this region has increased by a total of five percent.

Totaling a percentage increase.

6

这次活动的赞助金额总计为五十万。

The sponsorship amount for this event totals 500,000.

Formal business term '赞助' (sponsorship).

7

全年的出口额总计比去年增长了百分之十。

The total annual export value increased by 10% compared to last year.

Comparing totals year-over-year.

8

根据最新数据,该城市的常住人口总计为一千万。

According to the latest data, the city's permanent population totals 10 million.

Using '根据' (according to) to cite a source.

1

历时三年的考古发掘,出土文物总计达三千余件。

After three years of archaeological excavation, the unearthed relics totaled over 3,000 pieces.

Complex sentence with a temporal clause.

2

该项科研经费总计三千万,涵盖了设备购置与人员工资。

The research funding totals 30 million, covering equipment purchase and personnel salaries.

Using '涵盖' (cover/encompass) to detail the total.

3

该国在过去十年的基础建设投资总计达数万亿元。

The country's infrastructure investment over the past decade has totaled trillions of yuan.

Using '数万亿' (trillions) for massive scale.

4

这些零散的证据总计起来,足以证明他的清白。

These scattered pieces of evidence, when totaled up, are enough to prove his innocence.

Abstract use: summing up evidence.

5

该学位的学分总计为一百二十个,学生需在四年内修完。

The total credits for the degree are 120, which students must complete within four years.

Academic context: credits (学分).

6

通过资源整合,该集团的资产总计已跃居行业首位。

Through resource integration, the group's total assets have jumped to the top of the industry.

Using '跃居' (jump to/occupy) to show the result of the total.

7

在这一历史时期,该地区的战争难民总计无法确切统计。

During this historical period, the total number of war refugees in the region cannot be accurately counted.

Using '总计' alongside '统计' to show the difficulty of calculation.

8

该项协议涉及的贸易总计金额将对全球市场产生深远影响。

The total trade amount involved in this agreement will have a profound impact on the global market.

Using '总计金额' as a complex noun phrase.

1

人生苦短,若将忧愁与欢愉总计,或许平淡才是真。

Life is short; if one totals up the sorrows and joys, perhaps being ordinary is the truth.

Philosophical and literary use of '总计'.

2

该法典总计一千余条,系统地规范了民事法律关系。

The code totals over a thousand articles, systematically regulating civil legal relations.

Describing legal codes and articles.

3

其毕生著作总计千万言,堪称一代宗师。

His lifelong works total ten million words, making him a master of his generation.

Hyperbolic/Literary use of '言' for words.

4

若将人类历史上的冲突总计,和平的时间竟显得如此短暂。

If one totals the conflicts in human history, the time of peace appears surprisingly short.

Abstract historical analysis.

5

该项宏观调控政策的边际效应总计,尚需进一步观察。

The total marginal effect of this macro-control policy still requires further observation.

High-level economic terminology: '边际效应' (marginal effect).

6

尽管各项开支琐碎,但总计之下,赤字规模令人咋舌。

Despite the trivial nature of individual expenses, when totaled, the scale of the deficit is staggering.

Using '总计之下' as a transitional phrase.

7

该建筑群的占地面积总计达数十公顷,规模宏大。

The total floor area of the building complex reaches dozens of hectares, with a grand scale.

Describing architectural scale.

8

通过对星系团的观测,宇宙中暗物质的总计质量远超可见物质。

Through observations of galaxy clusters, the total mass of dark matter in the universe far exceeds that of visible matter.

Scientific context: mass of the universe.

Synonyme

总共 合计 累计 共计

Gegenteile

部分 扣除

Häufige Kollokationen

总计金额
人数总计
费用总计
预计总计
总计达
总计有
大约总计
总计为
项目总计
时间总计

Häufige Phrasen

总计起来

— To add everything up together.

把这些费用总计起来。

总计不出

— Unable to calculate the total.

数据太乱,总计不出结果。

总计为零

— The total is zero.

最后的利润总计为零。

总计得数

— The result of a total.

请核对总计得数。

总计预算

— Total budget.

总计预算不能超标。

总计产值

— Total output value.

去年的总计产值很高。

总计亏损

— Total loss.

公司今年总计亏损严重。

总计营收

— Total revenue.

总计营收达到预期。

总计人口

— Total population.

该地区的总计人口正在增长。

总计负债

— Total liabilities/debt.

总计负债已经还清。

Wird oft verwechselt mit

总计 vs 统计

Statistics vs. Total. '统计' is the process of gathering data, '总计' is the final sum.

总计 vs 累计

Accumulated vs. Static Total. '累计' implies a growing number over time.

总计 vs 合计

Total vs. Deliberate. '合计' is often used on receipts but can also mean 'to think over'.

Redewendungen & Ausdrücke

"九九归一"

— Literally 'nine times nine returns to one.' It means that after all the calculations and changes, things return to the original or final total.

说了这么多,最后还是九九归一,要看结果。

Literary/Philosophical
"成千上万"

— Thousands upon thousands. Often used when the total is too large to count precisely.

那里的人总计成千上万。

Common
"屈指可数"

— Can be counted on one's fingers. Used when the total is very small.

参加的人总计屈指可数。

Literary
"数以万计"

— Numbered in the tens of thousands.

受灾人数总计数以万计。

Formal
"微乎其微"

— Very small/negligible. Used when a total amount is almost zero.

他的贡献总计微乎其微。

Literary
"不可胜数"

— Too many to count.

天上的星星总计不可胜数。

Literary
"绰绰有余"

— More than enough. Used when a total exceeds what is needed.

这些钱总计起来绰绰有余。

Common
"所剩无几"

— Very little left. Used when the total remaining is small.

总计下来,钱已所剩无几。

Common
"寥寥无几"

— Very few.

支持者总计寥寥无几。

Literary
"不计其数"

— Countless.

游客总计不计其数。

Common

Leicht verwechselbar

总计 vs 一共

Both mean 'total.'

一共 is an adverb (spoken), 总计 is a verb/noun (formal).

我们一共五个人 vs. 人数总计五人。

总计 vs 总额

Both deal with totals.

总额 is a noun (total amount), 总计 is the action of totaling.

投资总额 vs. 投资总计...

总计 vs 全部

Both mean 'all.'

全部 means 'all of something' (the whole), 总计 is the numerical sum.

全部学生 vs. 学生总计五十人。

总计 vs 通通

Both mean 'altogether.'

通通 is very colloquial and means 'all/entirely.'

通通拿走。

总计 vs

Short form.

共 is often used in written shorthand; 总计 is more complete.

共五人 vs. 总计五人。

Satzmuster

A1

Items + 总计 + Number.

书总计五本。

A2

Subject + 总计 + 花了 + Number.

我总计花了五十元。

B1

Noun Phrase + 总计为 + Amount.

总费用总计为三千元。

B2

预计 + 总计 + 达 + Number.

预计总计达一百万。

C1

截止...总计...

截止目前,人数总计已达五百。

C1

总计...余...

总计三十余件。

C2

若将...总计...

若将历史总计,和平实属难得。

C2

总计之下,...

总计之下,亏损严重。

Wortfamilie

Substantive

总量 (zǒngliàng - total volume)
总数 (zǒngshù - total number)
总计 (zǒngjì - total sum)

Verben

总计 (zǒngjì - to total)
合计 (héjì - to sum up)
统计 (tǒngjì - to count/survey)

Adjektive

总的 (zǒng de - general/overall)
总共的 (zǒnggòng de - total)

Verwandt

计算 (jìsuàn)
计划 (jìhuà)
设计 (shèjì)
会计 (kuàijì)
共计 (gòngjì)

So verwendest du es

frequency

Very high in written Chinese and professional spoken Chinese.

Häufige Fehler
  • Using '一共' in a formal report. Using '总计' or '共计'.

    '一共' is too casual for professional writing.

  • Saying '总计价格是...' Saying '价格总计为...' or '总价格是...'

    '总计' acts as the verb, so it usually comes after the subject.

  • Confusing '总计' (total) with '统计' (statistics). Use '总计' for the sum, '统计' for the process.

    They share a character but have different meanings.

  • Forgetting the measure word after '总计'. 总计五十[个]。

    Numbers in Chinese almost always require a measure word.

  • Using '总计' for abstract, non-countable things. Use '全部' or '所有'.

    '总计' is strictly for numbers/quantities.

Tipps

No 'shì' needed

Avoid saying '总计是'. Just use '总计' followed by the number. It's more natural.

Learn 'Heji' too

You will see '合计' on many receipts. It's almost the same as '总计' in that context.

Formal Situations

Use '总计' when giving a report to your boss or teacher. It sounds much more professional than '一共'.

Check Measure Words

Always ensure you have a measure word after the number when using '总计' for objects or people.

News Context

When you hear 'zǒngjì', prepare to hear a large number or an important statistic.

Abacus Connection

Remember that 'ji' (count) is related to the historical use of the abacus for business totals.

Receipt Spotting

Look for '总计' at the bottom of your next McDonald's or Starbucks receipt in China.

Pronunciation

Ensure the fourth tone on 'jì' is sharp and falling, like you are making a final decision.

B1 Mastery

Mastering this word marks your transition from 'survival Chinese' to 'functional/professional Chinese'.

Vs. Accumulation

Use '累计' if the total is still growing, '总计' if it's the final count.

Einprägen

Eselsbrücke

ZONG sounds like 'Zone' - the whole zone. JI sounds like 'G' - like 'Geometry' (math). Total up the whole zone with math!

Visuelle Assoziation

Imagine a big 'Z' shape made out of calculator buttons adding up to a giant 'Total' sign.

Word Web

Total Calculate Sum Bill Invoice Math Number Result

Herausforderung

Try to find three receipts today and look for the characters '总计' or '合计'. Write down the numbers next to them.

Wortherkunft

Composed of '总' (zǒng) and '计' (jì). '总' originally meant a bundle of silk, evolving to mean 'overall' or 'total.' '计' depicts a mouth and the number ten, symbolizing counting or calculating.

Ursprüngliche Bedeutung: To calculate the overall bundle or sum.

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it's a neutral mathematical term.

Equivalent to 'totaling' or 'amounting to' in formal English.

The 'Total' line on a UnionPay receipt. Economic reports from the National Bureau of Statistics of China. Financial summaries in Chinese annual reports.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping

  • 总计多少钱?
  • 总计金额不对。
  • 总计有折扣吗?
  • 请看总计。

Business Meeting

  • 本月开支总计...
  • 销售额总计达...
  • 预计总计为...
  • 总计利润增长。

Traveling

  • 行程总计五天。
  • 费用总计三千。
  • 人数总计十二人。
  • 总计里程数。

School/Academic

  • 学生总计...
  • 学分总计...
  • 论文总计字数...
  • 总计参考资料。

News/Reports

  • 总计受灾人数...
  • 总计出口额...
  • 总计投资...
  • 总计增长。

Gesprächseinstiege

"我们这次旅行的费用总计是多少?"

"你觉得这个项目的总计预算合理吗?"

"到目前为止,你总计学了多少个汉字?"

"你们公司的员工总计有多少人?"

"这顿午饭我们总计要付多少钱?"

Tagebuch-Impulse

记录你今天的所有开支,并计算总计金额。

写一写你学习中文的总计时间以及你的进步。

描述一个你参加过的活动,包括总计参加的人数。

如果你要计划一次梦想旅行,预计总计费用会是多少?

总结你本周读过的书或看过的电影,总计有多少?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is very common to use '总计' for counting people in formal contexts, like '人数总计五十人' (The number of people totals 50).

No, while it is common in financial contexts, you can use it for time, distance, items, or any quantifiable unit.

'一共' is casual and used in speech. '总计' is more formal and used in writing or professional settings.

Usually no. You can say '总计一百元.' Adding '为' (wéi) is better than '是' if you want a linking word.

Yes, you might see it as a heading on a table or invoice, meaning 'The Total Sum'.

You can say '大约总计' or '预计总计'.

Yes, though '合计' or '共计' might be slightly more common in certain Taiwanese administrative contexts.

Yes, this means 'to sum up' or 'to total up' as a process.

Yes, it is within the top 3000 words and is essential for B1 learners.

Only if they are quantifiable. You can't say 'the total of my love,' but you can say 'the total hours I loved you.'

Teste dich selbst 184 Fragen

writing

Write: 'Total 5 apples.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Total 10 yuan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The class has 20 students in total.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I spent 50 yuan in total.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The travel expenses total 3000 yuan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The number of participants totals 500.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The budget is estimated to total 1 million dollars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The population totals over 10 million.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Unearthed relics total more than 3000 pieces.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The total amount of investment is 50 million.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Total 3 books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Total 5 days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The total number of words is 200,000.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The revenue totals 1 billion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The total credits are 120.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Total 2 people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The bill totals 80 yuan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The preparation time totals 2 weeks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Total medals won is 50.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The evidence totals up to prove innocence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total five.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total ten yuan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total twenty people.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I spent 50 yuan in total.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The bill totals 500 yuan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total participants: 100.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Estimated total is 1 million.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The population totals 10 million.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Relics total over 3000 pieces.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The total amount is 50 million.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total 3 books.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total 5 days.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total 20 chapters.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Revenue totals 1 billion.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Credits total 120.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Total 2 people.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Cost totals 80.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Time totals 2 weeks.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Medals total 50.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Evidence totals up.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '总计十块' - How much?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '学生总计五十人' - How many students?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '费用总计三千元' - What is 3000?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '预计总计一千万' - Is it certain?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '文物总计三千余件' - Exactly 3000?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '苹果总计五个' - How many apples?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '总计五天' - How long?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '总计字数二十万' - How many words?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '人口总计一千万' - How many people?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '学分总计一百二十' - How many credits?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 184 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!