جزع
Esta palabra significa sentir pánico repentino, mucha preocupación o impaciencia.
Jaza' describes the lack of patience and the emotional instability one feels during a crisis.
Palabra en 30 segundos
- A state of extreme impatience or anxiety.
- Lacking endurance during difficult times.
- An emotional reaction to misfortune.
Summary
Jaza' describes the lack of patience and the emotional instability one feels during a crisis.
- A state of extreme impatience or anxiety.
- Lacking endurance during difficult times.
- An emotional reaction to misfortune.
Use with patience for contrast
Always pair this word with its opposite 'Sabr' to clarify your point. It helps in creating a strong contrast in your sentences.
Avoid using it for light stress
Do not use 'Jaza' for daily minor annoyances. It is reserved for more serious emotional situations or deep distress.
Religious and ethical connotations
In many Arabic contexts, being 'Jazoo' (the person who feels Jaza') is discouraged ethically. It implies a lack of faith or resilience.
Ejemplos
4 de 4لا تظهر الجزع أمام التحديات.
Do not show impatience/anxiety in front of challenges.
ساد الجزع بين الحاضرين عند وقوع الحادث.
Panic spread among the attendees when the accident happened.
أنا في حالة جزع من نتيجة الامتحان.
I am in a state of anxiety about the exam result.
الجزع هو أولى خطوات الفشل في الأزمات.
Impatience is the first step toward failure in crises.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of 'Jaza' as 'Jumping' out of your skin because you cannot wait or stay calm. It is the opposite of 'Jals' (sitting still/patience).
نظرة عامة
كلمة 'جزع' في اللغة العربية تشير إلى حالة من عدم الاحتمال أو فقدان الصبر عند حدوث مكروه. هي تعبير عن رد فعل عاطفي حاد يتجاوز حدود السكينة والهدوء. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة غالباً في سياقات تعبر عن الحزن الشديد أو الخوف من المستقبل، وتأتي غالباً مع أفعال مثل 'أبدى' أو 'شعر بـ'. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في النصوص الأدبية، والخطابات الدينية، وأحياناً في الحوارات اليومية لوصف شخص لا يستطيع السيطرة على انفعالاته أمام التحديات. 4) مقارنة الكلمات: تختلف عن 'الخوف' بكونها مرتبطة بضعف الصبر، وتختلف عن 'القلق' بكونها أكثر حدة ومرتبطة بحدث معين وملموس.
Notas de uso
The word is formal and carries a serious tone. It is rarely used in casual slang. It is often found in literary or moralistic contexts.
Errores comunes
Learners often use it interchangeably with 'fear'. Remember that 'Jaza' carries the specific nuance of 'lacking patience'.
Truco para recordar
Think of 'Jaza' as 'Jumping' out of your skin because you cannot wait or stay calm. It is the opposite of 'Jals' (sitting still/patience).
Origen de la palabra
The word comes from the Arabic root J-Z-A, which relates to cutting or separating. It implies that the person's patience has been cut short.
Contexto cultural
In Arab culture, the concept of 'Sabr' (patience) is highly valued. Therefore, the word 'Jaza' is used to describe a behavior that is socially and spiritually discouraged.
Ejemplos
لا تظهر الجزع أمام التحديات.
everydayDo not show impatience/anxiety in front of challenges.
ساد الجزع بين الحاضرين عند وقوع الحادث.
formalPanic spread among the attendees when the accident happened.
أنا في حالة جزع من نتيجة الامتحان.
informalI am in a state of anxiety about the exam result.
الجزع هو أولى خطوات الفشل في الأزمات.
academicImpatience is the first step toward failure in crises.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
لا جزع في الشدائد
No impatience in times of hardship
جزع من الموقف
Anxious about the situation
حالة من الجزع
A state of panic
Se confunde a menudo con
Fear is a general response to a threat, while Jaza' is specifically the loss of patience during the event.
Anxiety (Qalaq) can be long-term and internal, whereas Jaza' is often an outward expression of impatience.
Patrones gramaticales
Use with patience for contrast
Always pair this word with its opposite 'Sabr' to clarify your point. It helps in creating a strong contrast in your sentences.
Avoid using it for light stress
Do not use 'Jaza' for daily minor annoyances. It is reserved for more serious emotional situations or deep distress.
Religious and ethical connotations
In many Arabic contexts, being 'Jazoo' (the person who feels Jaza') is discouraged ethically. It implies a lack of faith or resilience.
Ponte a prueba
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة.
أظهر الرجل ___ شديداً بعد سماع الخبر السيئ.
السياق يشير إلى خبر سيئ ورد فعل سلبي، لذا 'جزعاً' هي الكلمة الصحيحة.
حدد المعنى الصحيح للكلمة.
ماذا يعني أن يكون الشخص جزوعاً؟
الجزع هو نقيض الصبر.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة.
الجزع / لا / يحل / المشكلات
هذا ترتيب نحوي سليم يعطي معنى مفيداً.
Puntuación: /3
Preguntas frecuentes
4 preguntasالجزع صفة مذمومة في الثقافة العربية والإسلامية، حيث يُفضل الصبر والتحمل. يُنظر للشخص الجزوع على أنه ضعيف الإرادة أمام المصائب.
الخوف هو شعور عام تجاه خطر محتمل، بينما الجزع هو رد فعل عملي يظهر فيه فقدان الصبر والاضطراب عند وقوع الحدث بالفعل.
لا، كلمة جزع تحمل دلالة سلبية دائماً لأنها ترتبط بالضعف وعدم القدرة على التحمل.
عكس الجزع هو الصبر والثبات والجلد، وهي صفات تعبر عن القوة النفسية والقدرة على تحمل الصعاب.
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
أعجب
A2Este verbo significa que algo o alguien te pareció muy agradable o atractivo.
عاطفي
A2Una persona que se deja llevar más por sus sentimientos que por la lógica.
اعتزاز
A2Es el orgullo y el respeto que sientes por ti mismo y por tus logros personales.
عداء
B1Significa sentirse hostil u oponerse a alguien o algo.
عجب
A2Un sentimiento de asombro o sorpresa al ver algo extraordinario.
عقل
A1Es la parte de ti que piensa y entiende.
عصبي
A2Describe a alguien que se irrita fácilmente o se siente muy tenso.
عصبية
A2Es cuando te sientes nervioso, tenso o te irritas con facilidad.
عطف
A2Un sentimiento cálido y tierno de cariño y afecto hacia alguien.
عذاب
A2Se refiere a un sufrimiento muy intenso, ya sea físico o mental, como una experiencia muy dura.