نتائج
نتائج en 30 segundos
- Nata'ij is the plural of Natija, meaning 'results' or 'outcomes.'
- It is used in academic, professional, and casual contexts daily.
- As a non-human plural, it usually takes feminine singular adjectives.
- It comes from a root meaning 'to produce' or 'give birth.'
The Arabic word نتائج (Nata'ij) is the plural form of نتيجة (Natija). At its core, it refers to the outcomes, consequences, or findings that emerge from a specific action, process, or investigation. For an English speaker, it is most closely aligned with the words 'results,' 'outcomes,' or 'findings.' However, its linguistic roots offer a deeper perspective on how Arabic speakers perceive the concept of causality.
- Linguistic Root
- The word is derived from the root ن-ت-ج (N-T-J), which historically relates to the act of giving birth or producing offspring, particularly in the context of livestock. This metaphorical foundation suggests that a 'result' is the natural 'offspring' of the efforts or causes that preceded it.
In modern usage, نتائج is ubiquitous. You will encounter it in academic settings when discussing exam scores, in scientific journals when presenting data, in sports news when reporting the scores of matches, and in political discourse when analyzing the effects of a new policy. It is a neutral term; while it can refer to negative consequences, it does not inherently carry the ominous weight that a word like عواقب (consequences/ramifications) might.
كانت نتائج البحث العلمي مذهلة وغير متوقعة.
The results of the scientific research were amazing and unexpected.
Furthermore, the word is used in logical reasoning. If you are presenting an argument, you might say 'Based on these facts, the results are...' (بناءً على هذه الحقائق، فإن النتائج هي...). It serves as a bridge between a premise and a conclusion. In the business world, نتائج refers to quarterly reports, profit margins, and performance metrics. It is the yardstick by which success is measured.
- Usage in Media
- News anchors frequently use the phrase نتائج أولية (preliminary results) during election cycles or after major economic shifts. This highlights the word's role in formal, objective reporting.
أظهرت نتائج الانتخابات فوز المرشح المستقل.
The election results showed the victory of the independent candidate.
To master this word, one must understand its plural nature. While English often uses 'result' as a collective singular in some contexts, Arabic almost always prefers the plural نتائج when referring to a set of data or multiple outcomes. If you only have one specific result, you use the singular نتيجة. For example, 'The result of the game' is نتيجة المباراة, but 'The results of the tournament' are نتائج البطولة.
Using نتائج correctly requires an understanding of its syntactic role as a noun. It often appears as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of an Idafa (possessive) construction. Because it is a broken plural (جمع تكسير), it follows specific grammatical patterns that are essential for B1 learners to grasp.
- The Idafa Construction
- One of the most common ways to use نتائج is by linking it to another noun to specify what the results belong to. For example, نتائج الامتحانات (Exam results) or نتائج التحقيق (Investigation results).
نحن بانتظار نتائج الفحوصات الطبية.
We are waiting for the results of the medical tests.
In this sentence, نتائج is the first part of the Idafa, and it takes the case marking required by its position (here, genitive because of the preposition بانتظار). Notice how the word provides clarity and structure to the sentence. Without it, the sentence would lack the specific focus on the 'outcomes' of the tests.
- Adjective Agreement
- When you want to describe the results, remember the rule for non-human plurals: the adjective should be feminine singular. For example, 'Positive results' is نتائج إيجابية, not a plural adjective.
حققت الشركة نتائج مالية قوية هذا العام.
The company achieved strong financial results this year.
In more advanced contexts, نتائج can be used to describe the logical consequences of an action. You might hear phrases like أدى ذلك إلى نتائج كارثية (That led to catastrophic results). Here, the word acts as the direct object of the verb أدى إلى (led to). This usage is very common in political and social analysis.
When writing formally, you might use نتائج to summarize a report. A common heading in a research paper is النتائج والمناقشة (Results and Discussion). This mirrors the standard English academic structure. In this context, the word is definite (النتائج) because it refers to the specific results of the study mentioned.
- Common Verbs Used with Nata'ij
- أعلن (To announce) - أعلنوا النتائج
- حلل (To analyze) - نحلل النتائج
- توقع (To expect) - نتوقع نتائج جيدة
لا يمكننا تجاهل نتائج أفعالنا.
We cannot ignore the results of our actions.
The word نتائج is a staple of Modern Standard Arabic (MSA) and is heard daily across the Arab world in various professional and social spheres. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes of a broadcast, especially during the economic or political segments.
- In the Newsroom
- Journalists use نتائج to report on everything from the 'results of a summit' (نتائج القمة) to the 'results of a strike' (نتائج الإضراب). It provides a formal way to discuss the impact of events.
In educational institutions, from primary schools to universities, نتائج is the word that makes every student's heart race. At the end of the semester, students gather around bulletin boards or refresh online portals to see the نتائج الامتحانات. In this context, the word is often associated with the verb صدرت (were issued) or ظهرت (appeared).
متى ستظهر نتائج الثانوية العامة؟
When will the high school results come out?
The corporate environment is another place where نتائج is frequently used. During quarterly meetings, managers present the نتائج الربع الأول (first-quarter results). It is used to discuss KPIs, growth, and losses. If a company is doing well, they speak of نتائج إيجابية (positive results); if not, they might discuss نتائج مخيبة للآمال (disappointing results).
In the medical field, doctors use the word to discuss the findings of laboratory tests or scans. A doctor might say, 'We are waiting for the نتائج المختبر (lab results) before we decide on the treatment.' This usage is vital for anyone navigating the healthcare system in an Arabic-speaking country.
- Sports Commentary
- Listen to a football match commentary, and you'll hear the announcer talk about the نتائج الجولة (results of the round). It is the standard way to refer to the scores of multiple games.
إليك نتائج مباريات اليوم في الدوري.
Here are the results of today's league matches.
Finally, in everyday conversations, people use نتائج to talk about the outcomes of personal decisions. 'I tried a new diet, and the نتائج were great,' or 'He didn't study, and he is now facing the نتائج of his laziness.' It is a versatile word that bridges the gap between formal documentation and casual observation.
Learning to use نتائج correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. Because the word functions differently in Arabic grammar than 'results' does in English, these mistakes are quite frequent at the B1 level.
- 1. Confusing Singular and Plural
- In English, we often say 'The result was good' even if we are referring to a complex set of data. In Arabic, if there are multiple data points, you MUST use the plural نتائج. Using the singular نتيجة for a list of scores sounds unnatural.
Another common error is related to Adjective Agreement. As mentioned before, نتائج is a non-human plural. Many learners mistakenly use a masculine plural adjective because the singular نتيجة is feminine, or they try to make the adjective plural to match. Remember: نتائج جيدة (Good results - feminine singular adjective) is correct, while نتائج جيدون or نتائج جيدين is incorrect.
خطأ: كانت النتائج مذهلون.
صح: كانت النتائج مذهلة.
Correct: The results were amazing.
A third mistake involves the Confusion with Synonyms. Learners often use نتائج when they should use عواقب (consequences). While نتائج is neutral, عواقب almost always implies something negative or a punishment. If you say 'The results of the war were bad,' you could use either, but عواقب الحرب sounds more sophisticated and appropriate for the gravity of the situation.
Furthermore, some learners struggle with the preposition that follows the verb associated with results. For example, 'resulting from' is الناتجة عن. Using من instead of عن is a common error. النتائج الناتجة عن الإهمال (The results resulting from negligence) is the correct phrasing.
- Pronunciation Pitfall
- Ensure you pronounce the 'Hamza' on the 'Ya' correctly (ئـ). It is a short glottal stop followed by an 'i' sound: Na-ta-ij. Some learners omit the Hamza, making it sound like 'Nata-yaj,' which is incorrect.
تذكر: كلمة نتائج هي جمع تكسير، ولا تنتهي بـ 'ون' أو 'ين'.
Remember: The word 'Nata'ij' is a broken plural and does not end in 'oon' or 'een'.
To truly enrich your Arabic vocabulary, you should know the synonyms and related terms for نتائج. While نتائج is the most common and versatile word, other terms offer more precision depending on the context.
- عواقب (Awaqib)
- This word translates to 'consequences' or 'aftermath.' It is almost exclusively used for negative outcomes or the long-term repercussions of an action. For example, عواقب التدخين (The consequences of smoking).
Another important alternative is آثار (Athar). This word means 'effects,' 'traces,' or 'impact.' While a result is the direct outcome, an effect is the broader influence something has. For instance, آثار التغير المناخي (The effects of climate change) focuses on the ongoing impact rather than a final score or data point.
هناك فرق بين نتائج القرار وآثاره الجانبية.
There is a difference between the results of the decision and its side effects.
- مخرجات (Mukharajat)
- This is a more modern, technical term meaning 'outputs.' It is frequently used in business, education, and computing. For example, مخرجات التعليم (Educational outputs/learning outcomes).
In a more literary or metaphorical sense, you might use ثمار (Thimar), which literally means 'fruits.' Just as in English, you can talk about the 'fruits of your labor' (ثمار عملك). This implies a positive, hard-earned result. Similarly, حصيلة (Hasila) refers to the 'yield' or 'total sum' of something, often used in sports or finance (حصيلة النقاط - the total points).
Finally, the word خلاصات (Khulasat) means 'summaries' or 'conclusions.' While نتائج provides the raw data, خلاصات provides the synthesized meaning derived from those results. In a research paper, you might have a section for النتائج and another for الاستنتاجات (conclusions).
- Summary Table
- نتائج: General results (Neutral)
- عواقب: Consequences (Negative)
- مخرجات: Outputs (Technical)
- ثمار: Fruits/Rewards (Positive)
نتمنى أن تكون نتائج هذا المشروع مثمرة للجميع.
We hope the results of this project will be fruitful for everyone.
How Formal Is It?
"تشير النتائج الإحصائية إلى نمو ملحوظ."
"هل رأيت نتائج الامتحان؟"
"النتائج طلعت ولا لسه؟"
"انظر إلى نتائج رسمك الجميل!"
"شو النتائج؟"
Dato curioso
The transition from 'animal birth' to 'logical result' reflects how ancient Arabs viewed causality as a biological, generative process. A cause 'impregnates' a situation, and the result is what is 'born' from it.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'Nata-yaj' (forgetting the Hamza).
- Making the 'j' sound too hard like a 'g'.
- Shortening the long 'aa' vowel.
- Confusing it with the singular 'Natija'.
- Pronouncing the 't' as a soft 'th'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text due to the distinct 'N-T-J' root.
Requires remembering the 'Hamza on Ya' spelling.
Pronunciation is straightforward once the Hamza is mastered.
Commonly heard in news and academic settings.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Non-human Plural Agreement
النتائج جيدة (The results are good - feminine singular adjective).
Idafa Construction
نتائج البحث (The results of the research - no 'Al' on the first word).
Broken Plural Pattern
نتائج follows the 'Fa'a'il' (فعائل) pattern.
Case Endings (Mansub)
رأيتُ النتائجَ (I saw the results - ends in Fatha).
Case Endings (Majrur)
تحدثتُ عن النتائجِ (I spoke about the results - ends in Kasra).
Ejemplos por nivel
نتائج الامتحان جيدة.
The exam results are good.
نتائج is the subject, جيدة is the predicate (feminine singular).
أين نتائج المباراة؟
Where are the match results?
Interrogative sentence using 'أين' (where).
هذه نتائج سريعة.
These are quick results.
هذه is used for non-human plurals.
أريد رؤية النتائج.
I want to see the results.
النتائج is the direct object (Mansub).
نتائج الطلاب ممتازة.
The students' results are excellent.
Idafa construction: نتائج (Mudaf) + الطلاب (Mudaf Ilayh).
هل ظهرت النتائج؟
Did the results appear?
Verb-subject agreement: ظهرت (feminine singular) with النتائج.
نحن نحب النتائج.
We love the results.
Simple present tense verb with a definite object.
نتائج اليوم جميلة.
Today's results are beautiful.
Adjective agreement with non-human plural.
أعلن المدير نتائج المسابقة.
The director announced the competition results.
Past tense verb + Subject + Object.
كانت نتائج الفريق مخيبة.
The team's results were disappointing.
Use of 'كانت' for past state of non-human plural.
تظهر النتائج على الإنترنت.
The results appear on the internet.
Present tense verb + Subject + Prepositional phrase.
نتائج الفحص الطبي سليمة.
The medical exam results are sound/healthy.
Suleema (سليمة) is the adjective for Nata'ij.
ننتظر نتائج الانتخابات غداً.
We are waiting for the election results tomorrow.
Future context with 'غداً'.
هذه نتائج العمل الشاق.
These are the results of hard work.
Demonstrative pronoun + Idafa.
هل قرأت نتائج الدراسة؟
Did you read the study results?
Question in the past tense.
النتائج ليست واضحة بعد.
The results are not clear yet.
Negation using 'ليست' for non-human plural.
تحليل النتائج يتطلب وقتاً طويلاً.
Analyzing the results requires a long time.
Masdar (تحليل) as the subject of the sentence.
أدت السياسة الجديدة إلى نتائج إيجابية.
The new policy led to positive results.
Verb 'أدى إلى' followed by results.
يجب علينا مراجعة نتائج البحث.
We must review the research results.
Modal verb 'يجب' + 'على' + Masdar.
تختلف النتائج من بلد لآخر.
Results differ from one country to another.
Verb 'تختلف' (to differ).
نشرت الصحيفة نتائج الاستطلاع.
The newspaper published the poll results.
Transitive verb 'نشرت' with definite object.
النتائج الأولية تشير إلى تقدمنا.
Preliminary results indicate our progress.
Adjective 'أولية' (preliminary).
كيف يمكننا تحسين هذه النتائج؟
How can we improve these results?
Interrogative 'كيف' + 'يمكن'.
اعتمد القرار على نتائج التجربة.
The decision relied on the experiment results.
Verb 'اعتمد على' (relied on).
تعتبر هذه النتائج نقطة تحول في المشروع.
These results are considered a turning point in the project.
Passive-like construction 'تعتبر' (is considered).
بناءً على النتائج، سنغير خطتنا.
Based on the results, we will change our plan.
Prepositional phrase 'بناءً على' (based on).
النتائج المترتبة على هذا الفعل خطيرة.
The results resulting from this action are serious.
Passive participle 'المترتبة' (resulting/entailed).
علينا تقييم النتائج بموضوعية تامة.
We must evaluate the results with complete objectivity.
Adverbial phrase 'بموضوعية تامة'.
لم تكن النتائج متوافقة مع التوقعات.
The results were not consistent with expectations.
Negation of past state with 'لم تكن'.
ناقش الخبراء نتائج التقرير السنوي.
Experts discussed the results of the annual report.
Subject 'الخبراء' (the experts).
النتائج النهائية ستعلن في نهاية الشهر.
The final results will be announced at the end of the month.
Future passive 'ستعلن'.
هل تعكس هذه النتائج الواقع الحقيقي؟
Do these results reflect the true reality?
Verb 'تعكس' (reflect).
تتفاوت النتائج تفاوتًا كبيرًا بين الفئات.
Results vary significantly between categories.
Cognate accusative (Maf'ul Mutlaq) for emphasis: تفاوتًا.
أفضت المفاوضات إلى نتائج ملموسة للطرفين.
The negotiations led to tangible results for both parties.
Verb 'أفضى إلى' (led to/resulted in).
يجب الحذر من تعميم هذه النتائج.
One must be careful about generalizing these results.
Masdar 'تعميم' (generalizing).
النتائج الكارثية كانت نتيجة لسوء الإدارة.
The catastrophic results were a result of poor management.
Using both plural 'نتائج' and singular 'نتيجة' in one sentence.
تؤكد النتائج صحة الفرضية التي طرحناها.
The results confirm the validity of the hypothesis we proposed.
Verb 'تؤكد' (confirm/assert).
لا يمكن التنبؤ بالنتائج في ظل هذه الظروف.
Results cannot be predicted under these circumstances.
Passive construction 'لا يمكن التنبؤ'.
جاءت النتائج مخيبة لآمال المستثمرين.
The results came as a disappointment to investors.
Idiomatic expression 'مخيبة لآمال'.
النتائج المستخلصة من الدراسة تثير الجدل.
The results derived from the study spark controversy.
Passive participle 'المستخلصة' (extracted/derived).
إن النتائج التي تمخضت عنها الأزمة تستدعي التأمل.
The results that resulted from the crisis call for reflection.
Sophisticated verb 'تمخضت عن' (gave birth to/resulted in).
تتشابك النتائج السياسية مع الأبعاد الاقتصادية.
Political results are intertwined with economic dimensions.
Verb 'تتشابك' (intertwine).
تظل النتائج رهينة بالتغيرات الجيوسياسية.
Results remain hostage to geopolitical changes.
Metaphorical use of 'رهينة' (hostage/dependent).
تجاوزت النتائج سقف التوقعات الأكثر تفاؤلاً.
The results exceeded the ceiling of the most optimistic expectations.
Idiomatic 'سقف التوقعات' (ceiling of expectations).
النتائج المرجوة لم تتحقق رغم الجهود الحثيثة.
The desired results were not achieved despite relentless efforts.
Adjective 'المرجوة' (desired/hoped for).
يجب قراءة النتائج في سياقها التاريخي والاجتماعي.
Results must be read in their historical and social context.
Prepositional phrase 'في سياقها'.
النتائج العكسية قد تؤدي إلى تقويض النظام.
Adverse results may lead to the undermining of the system.
Adjective 'العكسية' (reverse/adverse).
إنها نتائج حتمية لسلسلة من القرارات الخاطئة.
They are inevitable results of a series of wrong decisions.
Adjective 'حتمية' (inevitable).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The inevitable result. Used for logical certainty.
هذه هي النتيجة الحتمية للإهمال.
Se confunde a menudo con
Awaqib is usually negative, while Nata'ij is neutral.
Athar means effects/traces, Nata'ij means specific outcomes.
Natija is singular, Nata'ij is plural.
Modismos y expresiones
— To reap the results. Used when experiencing the consequences of past actions.
هو الآن يحصد نتائج أخطائه.
Neutral— The results speak for themselves. Used when success is obvious.
لا داعي للكلام، النتائج تتحدث عن نفسها.
Informal— To keep the results in mind/focus on the goal.
عليك وضع النتائج نصب عينيك.
Formal— Results with dire consequences. Used as a warning.
هذا سيؤدي لنتائج لا تحمد عقباها.
Formal— To turn the results around (usually from loss to win).
استطاع الفريق قلب النتائج في الدقائق الأخيرة.
SportsFácil de confundir
Both mean outcomes.
Awaqib is almost always bad (consequences), Nata'ij is neutral (results). You wouldn't say 'the awaqib of the exam' unless you failed miserably and it caused a disaster.
نتائج الامتحان (Exam results) vs عواقب الإهمال (Consequences of neglect).
Both relate to the end of an action.
Athar refers to the lasting impact or 'traces' left behind. Nata'ij refers to the specific data or final score.
نتائج البحث (Research findings) vs آثار الحرب (Effects of war).
Both mean outputs.
Mukharajat is technical and used in systems/education. Nata'ij is general.
مخرجات النظام (System outputs) vs نتائج المباراة (Match results).
Both mean a total result.
Hasila is the 'yield' or 'tally'. Nata'ij is the 'outcome'.
حصيلة اليوم (Today's tally) vs نتائج اليوم (Today's results).
Both appear at the end of reports.
Khulasat are summaries/conclusions. Nata'ij are the raw results.
نتائج التجربة (Experiment results) vs خلاصات التقرير (Report summaries).
Patrones de oraciones
نتائج الـ [Noun] [Adjective].
نتائج الامتحان جيدة.
ظهرت نتائج الـ [Noun].
ظهرت نتائج المباراة.
أدت الـ [Noun] إلى نتائج [Adjective].
أدت الدراسة إلى نتائج ممتازة.
بناءً على نتائج الـ [Noun]، فإن...
بناءً على نتائج البحث، فإننا سنغير الطريقة.
تتوقف الـ [Noun] على النتائج المترتبة عن...
تتوقف الخطة على النتائج المترتبة عن الاجتماع.
إن النتائج التي تمخضت عنها الـ [Noun] تعكس...
إن النتائج التي تمخضت عنها الأزمة تعكس ضعف النظام.
نحن بانتظار نتائج الـ [Noun].
نحن بانتظار نتائج التحقيق.
لا يمكننا تجاهل نتائج الـ [Noun].
لا يمكننا تجاهل نتائج أفعالنا.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in academic, news, and professional Arabic.
-
نتائج جيدون
→
نتائج جيدة
Learners often use masculine plural adjectives for non-human plurals. You must use feminine singular.
-
النتائج الامتحان
→
نتائج الامتحان
In an Idafa (possessive) construction, the first word cannot have the definite article 'Al-'.
-
نتايج
→
نتائج
Forgetting the Hamza (ئ) is a common spelling error. The Hamza represents the 'i' sound.
-
عواقب الامتحان
→
نتائج الامتحان
Using 'Awaqib' (consequences) for neutral things like exams. 'Awaqib' is usually for bad things.
-
نتيجة المباريات
→
نتائج المباريات
Using the singular 'Natija' when referring to a set of multiple results.
Consejos
Adjective Agreement
Always pair 'نتائج' with a feminine singular adjective. This is a rule for all non-human plurals in Arabic. For example, 'نتائج مذهلة' (amazing results).
Root Connection
Connect 'نتائج' to 'إنتاج' (production). If you produce something, the result is a 'natija'. This helps you remember the meaning and the spelling.
The Hamza Chair
The Hamza in 'نتائج' sits on a 'Ya' without dots (ئ). This happens because of the 'i' sound in the middle of the word. Practice writing it ten times.
Formal vs Informal
In formal settings, use 'نتائج'. In very casual dialect, you might hear people say 'شو صار؟' (What happened?) instead, but 'نتائج' is never wrong.
Idafa Rule
When saying 'the results of...', don't put 'Al-' on 'نتائج'. Say 'نتائج الامتحان' not 'النتائج الامتحان'. This is the basic Idafa rule.
News Keywords
When listening to the news, 'نتائج' is a keyword that tells you the summary of an event is coming. Pay close attention after you hear it.
Confidence
Use 'نتائج' to sound more professional. Instead of saying 'The game was 2-0', say 'The results of the game were 2-0'.
Research Papers
If you are writing in Arabic, use 'النتائج والمناقشة' as a section header. It is the standard way to present findings.
Sensitivity
When someone is waiting for 'نتائج', it's polite to say 'إن شاء الله خير' (God willing, it will be good).
Nata-Image
Think of 'Nata'ij' as the 'Image' of the 'Nature' of your work. The image that remains at the end.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Nata'ij' as 'Nature's Image.' The results are the image of what nature (or your actions) produced.
Asociación visual
Imagine a tree (the action) and its fruits (the results/نتائج). The fruits are the 'Nata'ij' of the tree's growth.
Word Web
Desafío
Try to use 'نتائج' in three different contexts today: once for a game score, once for a personal goal, and once for a news item you read.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root ن-ت-ج (N-T-J). In classical Arabic, this root specifically referred to the process of an animal (like a camel or sheep) giving birth. The 'result' was the offspring.
Significado original: To give birth or to be born (of animals).
Semitic (Afroasiatic).Contexto cultural
Be sensitive when asking about 'نتائج' in personal contexts (like exams or medical tests), as it can be a source of stress.
English speakers use 'results' for both singular and plural sets, but Arabic is stricter about the plural 'نتائج'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Education
- نتائج الامتحانات
- ظهور النتائج
- نتائج متفوقة
- رسوب في النتائج
Science
- نتائج التجربة
- دقة النتائج
- تحليل النتائج
- نتائج مخبرية
Sports
- نتائج المباريات
- جدول النتائج
- نتائج مباشرة
- تغيير النتائج
Business
- نتائج الربع السنوي
- نتائج مالية
- تحقيق نتائج
- نتائج الأداء
Politics
- نتائج الانتخابات
- نتائج القمة
- نتائج التصويت
- نتائج أولية
Inicios de conversación
"هل أنت راضٍ عن نتائج عملك هذا الأسبوع؟"
"متى تتوقع ظهور نتائج المسابقة الكبرى؟"
"ما هي أهم نتائج البحث الذي قرأته مؤخراً؟"
"كيف أثرت نتائج الانتخابات على حياتك اليومية؟"
"هل تعتقد أن النتائج دائماً تبرر الوسائل؟"
Temas para diario
اكتب عن وقت انتظرت فيه نتائج مهمة في حياتك وكيف شعرت.
حلل نتائج قرار اتخذته العام الماضي. هل كانت إيجابية أم سلبية؟
ما هي النتائج التي تأمل في تحقيقها من تعلم اللغة العربية؟
صف نتائج تجربة علمية أو مشروع قمت به في المدرسة أو العمل.
كيف تتعامل مع النتائج المخيبة للآمال؟ اكتب استراتيجياتك.
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe word 'نتائج' is a non-human plural. In Arabic grammar, non-human plurals are treated as feminine singular for adjective and verb agreement. For example, you say 'نتائج جيدة' (good results).
The singular is 'نتيجة' (Natija). Use the singular when referring to one specific result, like the score of one game.
Yes, 'نتائج' is neutral. You can have 'نتائج إيجابية' (positive results) or 'نتائج سلبية' (negative results). However, for very serious negative consequences, 'عواقب' is more common.
It is spelled Nun-Ta-Alif-Hamza (on a Ya)-Jeem: ن-ت-ا-ئ-ج. The Hamza is crucial.
The root is ن-ت-ج (N-T-J), which originally meant 'to give birth' in the context of animals.
Yes, it is used in most dialects, though the pronunciation of the 'j' and the 'Hamza' might vary slightly (e.g., in Egypt, the 'j' is a hard 'g').
Common verbs include 'ظهرت' (appeared), 'أعلن' (announced), and 'حققت' (achieved).
You can say 'نتيجةً لـ' (Natijatan li...) or 'بسبب' (because of).
Yes, in an academic or scientific context, 'نتائج البحث' is the standard translation for 'research findings'.
Yes, it is a 'Jam' Taksir' (broken plural), which means the internal structure of the singular word changes to form the plural.
Ponte a prueba 180 preguntas
Translate to Arabic: 'The results of the exam were excellent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We are waiting for the election results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The research results showed a big difference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Based on the results, we will change the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The results of the game were disappointing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The company achieved positive financial results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'When will the results come out?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The lab results are clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He is facing the consequences of his actions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The final results will be announced tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج أولية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج مذهلة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تحليل النتائج'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج عكسية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج مرضية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج ملموسة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج البحث'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج إيجابية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتائج سلبية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'النتائج النهائية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about your last exam results in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why results are important in research.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you were waiting for important results.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the results of a famous sports match.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the results of learning a new language?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when you get bad results?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the results of a project at work.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'نتائج عكسية'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why do people follow election results?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the results of hard work?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the results of a scientific experiment.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'نتائج ملموسة' in politics.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do results affect a company's stock price?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the results of environmental pollution?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of analyzing results.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'نتائج مخيبة للآمال'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the results of eating healthy food?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'النتائج الأولية'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'نتائج باهرة'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What are the results of a successful negotiation?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'أعلنت اللجنة نتائج التصويت.'
Listen and identify the context: 'نتائج الربع الثالث كانت ممتازة.'
Listen and identify the adjective: 'كانت النتائج مخيبة.'
Listen and identify the subject: 'ظهرت نتائج الامتحانات اليوم.'
Listen and identify the verb: 'نحلل النتائج بدقة.'
Listen and identify the phrase: 'بناءً على النتائج.'
Listen and identify the word: 'نتائج أولية.'
Listen and identify the word: 'نتائج ملموسة.'
Listen and identify the word: 'نتائج عكسية.'
Listen and identify the word: 'نتائج مخبرية.'
Listen and identify the word: 'نتائج نهائية.'
Listen and identify the word: 'نتائج إيجابية.'
Listen and identify the word: 'نتائج سلبية.'
Listen and identify the word: 'نتائج مذهلة.'
Listen and identify the word: 'نتائج مرضية.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'نتائج' is your go-to term for 'results' in Arabic. Whether you are discussing grades, sports scores, or scientific data, this plural noun is indispensable. Example: 'نتائج مذهلة' (Amazing results).
- Nata'ij is the plural of Natija, meaning 'results' or 'outcomes.'
- It is used in academic, professional, and casual contexts daily.
- As a non-human plural, it usually takes feminine singular adjectives.
- It comes from a root meaning 'to produce' or 'give birth.'
Adjective Agreement
Always pair 'نتائج' with a feminine singular adjective. This is a rule for all non-human plurals in Arabic. For example, 'نتائج مذهلة' (amazing results).
Root Connection
Connect 'نتائج' to 'إنتاج' (production). If you produce something, the result is a 'natija'. This helps you remember the meaning and the spelling.
The Hamza Chair
The Hamza in 'نتائج' sits on a 'Ya' without dots (ئ). This happens because of the 'i' sound in the middle of the word. Practice writing it ten times.
Formal vs Informal
In formal settings, use 'نتائج'. In very casual dialect, you might hear people say 'شو صار؟' (What happened?) instead, but 'نتائج' is never wrong.
Ejemplo
كانت نتائج الامتحان ممتازة هذا العام.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de academic
أَ
A1Una partícula interrogativa utilizada para hacer preguntas de sí o no.
أعاد
A2Usa este verbo cuando haces algo de nuevo o devuelves algo.
عاجلاً
A2Este adverbio significa hacer algo rápidamente, sin esperar.
عام دراسي
A2Es el periodo de tiempo en el que las instituciones educativas imparten sus clases.
اعتبر
A2Pensar cuidadosamente en algo antes de tomar una decisión o actuar. / Reflexionar seriamente sobre algo, tenerlo en cuenta antes de tomar una decisión o un juicio.
اِعْتِمَاد
B2El reconocimiento oficial de un estatus o calidad (acreditación), o el estado de confiar en algo (dependencia).
اعتمد
A2Confiar en alguien para obtener ayuda o aprobar oficialmente un plan.
اِعْتِرَاض
B2Una objeción o protesta formal contra un plan o una ley.
عبارة
A2Es una frase corta o una expresión común que transmite una idea específica.
على الأرجح
A2Lo más probable; probablemente. Se usa para indicar una alta probabilidad de que algo ocurra.