يضمّد
يضمّد en 30 segundos
- يضمّد means to bandage or dress a wound physically or metaphorically.
- It is a Form II verb (D-M-D) used in medical and emotional contexts.
- The noun form is 'Dimaad' (bandage) and 'Tadhmeed' (the act of bandaging).
- Commonly heard in news, hospitals, and literature regarding healing and recovery.
The Arabic verb يضمّد (yudammid) is a precise and evocative term that primarily describes the medical act of dressing or bandaging a wound. Derived from the root 'D-M-D' (ض-م-د), this Form II verb carries a sense of care, intentionality, and restoration. While its literal application is found in hospitals, clinics, and first-aid scenarios, it possesses a profound metaphorical dimension used frequently in literature and daily speech to describe the act of soothing emotional pain or reconciling broken relationships.
- Medical Context
- In a clinical setting, يضمّد specifically refers to the application of a 'dimaad' (bandage) or 'dimaada' (dressing). It implies the entire process: cleaning the injury, applying ointment, and securing it with gauze. It is more specific than the general word for 'treat' (يُعالج), focusing specifically on the physical barrier provided to an external injury.
الممرضة تضمّد جرح المريض برفق لتجنب الألم.
(The nurse bandages the patient's wound gently to avoid pain.)
- Metaphorical Context
- Beyond the physical, Arabs use this word to describe 'healing' hearts, 'mending' spirits, or 'binding' the wounds of a nation after a conflict. It suggests a process of mitigation and comfort rather than an instant cure. When someone says they are trying to يضمّد جراحه, they are often referring to recovering from a deep personal loss or betrayal.
In contemporary media, you will often hear this verb in the context of humanitarian aid. News anchors might speak of organizations that 'bandage the wounds' of refugees, using the term to encompass both medical aid and general relief efforts. It is a word that carries a heavy emotional weight, suggesting that while the injury exists, there is an active effort to provide protection and promote recovery. Understanding this word requires recognizing that it is not just about the cloth used, but the protective and restorative intent behind the action. It is a verb of empathy and active caregiving.
الوقت كفيل بأن يضمّد جراح الفقد والوداع.
(Time is capable of bandaging the wounds of loss and farewell.)
- Linguistic Nuance
- The noun form 'تضميد' (tadhmeed) is often seen on signs in hospitals, particularly in the 'First Aid' or 'Wound Care' department. If you are looking for where to get a minor cut treated, look for the sign that says 'غرفة التضميد' (The Bandaging Room).
Using يضمّد correctly involves understanding its transitivity; it requires an object—the wound or the person being treated. Because it is a Form II verb, it follows a predictable conjugation pattern that emphasizes the action's deliberate nature. In this section, we will explore its use across various grammatical structures and contexts, from the literal medical application to more abstract, poetic expressions used in modern Standard Arabic.
- Literal Usage (Physical Injury)
- When talking about first aid, the verb is usually followed by the word 'جرح' (jurh - wound) or a specific body part. It describes the physical act of applying a dressing. For example, 'ضمّد المسعف ذراع اللاعب' (The paramedic bandaged the player's arm).
يجب أن نضمّد الجرح بسرعة لمنع التلوث.
(We must bandage the wound quickly to prevent contamination.)
- Abstract Usage (Emotional/Social)
- In literature, you will find يضمّد used with words like 'قلب' (heart), 'روح' (soul), or 'ألم' (pain). It implies a soothing action. A friend might 'bandage' your sorrows with kind words. It captures the essence of providing comfort when a full cure is not possible.
تحاول الأم أن تضمّد أحزان طفلها بكلمات مشجعة.
(The mother tries to bandage her child's sorrows with encouraging words.)
When conjugating this verb, remember that the present tense starts with a 'Yu-' (يُـ) prefix because it is a four-letter verb (due to the shadda). This is a common point of confusion for learners who might expect a 'Ya-' prefix. For example: يُضمّد (he bandages), تُضمّد (she bandages), أضمّد (I bandage). In the past tense, it is ضمّدَ (he bandaged), featuring a heavy emphasis on the middle consonant. This phonetic weight mirrors the physical pressure applied when wrapping a bandage.
هل يمكنك أن تضمّد لي هذا الجرح الصغير؟
(Can you bandage this small wound for me?)
- Professional Usage
- In a professional medical report, you might see the passive form: 'تم تضميد الجرح' (The wound was bandaged). Using the verbal noun 'تضميد' is very common in administrative or descriptive medical contexts.
The verb يضمّد is versatile enough to appear in high-stakes news broadcasts, tender family moments, and classical poetry. Its presence in the Arabic language spans centuries, evolving from literal desert medicine to a staple of modern humanitarian and psychological discourse. Recognizing where you will encounter this word helps in grasping its emotional resonance and formal frequency.
- In the Media and News
- You will hear this word most frequently during news reports on conflicts, natural disasters, or accidents. Reporters often use it metaphorically to describe the efforts of nations or NGOs. Phrases like 'تضميد جراح الوطن' (healing the nation's wounds) are common after elections or peace treaties, signifying a period of national recovery and reconciliation.
تسعى المنظمات الدولية إلى تضميد جراح المتضررين من الزلزال.
(International organizations seek to bandage the wounds of those affected by the earthquake.)
- In Medical Settings
- If you visit a clinic in an Arabic-speaking country, the nurse might use the imperative form: 'انتظر حتى أضمّد الجرح' (Wait until I bandage the wound). It is a standard part of the medical vocabulary, distinct from 'يخيط' (yakheet - to stitch) or 'يطهر' (yutahhir - to disinfect).
In Arabic literature and soap operas (Musalsalat), يضمّد is a favorite for dramatic effect. A protagonist might say, 'من سيضمّد جرح قلبي بعد رحيلك؟' (Who will bandage the wound of my heart after your departure?). This usage highlights the word's ability to bridge the gap between physical pain and psychological suffering. It suggests that emotional pain is as real and visible as a physical gash that requires covering and care. Furthermore, in religious or spiritual contexts, the act of 'bandaging' the needs of the poor or orphaned is seen as a virtuous act of 'Tadhmeed' for the society's collective soul.
جاء الطبيب ليـ يضمّد إصابات الجرحى في الميدان.
(The doctor came to bandage the injuries of the wounded in the field.)
- Daily Life Situations
- While less common in slang, a parent will certainly use it with a child: 'تعال هنا، سأضمّد لك هذا الخدش' (Come here, I will bandage this scratch for you). It conveys a sense of safety and parental protection.
Learning to use يضمّد correctly involves avoiding several common pitfalls ranging from pronunciation errors to semantic confusion. Because Arabic verbs are built on roots and patterns, a small mistake in a vowel or a consonant can change the meaning entirely or result in a word that sounds unnatural to native speakers. This section outlines the most frequent errors made by English speakers when adopting this verb into their vocabulary.
- Confusion with 'To Treat' (يُعالج)
- A common mistake is using يضمّد when you mean general medical treatment. If a patient has a fever or a cold, you cannot 'bandage' them. You must use 'يُعالج' (yu'alij). يضمّد is strictly for injuries that require a physical wrap or dressing.
خطأ: الطبيب يضمّد الإنفلونزا.
(Incorrect: The doctor bandages the flu.)
- Incorrect Present Tense Prefix
- Since ضمّد is a Form II verb (four letters: D-M-M-D), the present tense prefix must take a 'damma' (u sound). Many students say 'Yadammid' (يَضمّد), but the correct pronunciation is 'Yudammid' (يُضمّد). This 'u' prefix is a hallmark of all four-letter verbs in Arabic.
Another mistake involves the confusion between the verb and the noun. 'Dimaad' (ضِماد) is the bandage itself, while 'Tadhmeed' (تضميد) is the act of bandaging. Using the wrong form in a sentence like 'I need to bandage' can lead to saying 'I need a bandage' instead. Furthermore, learners sometimes confuse يضمّد with يضمّ (yudamm - to hug or include). While they share the first two letters of the root, they are entirely different verbs. Mixing them up could lead to the awkward sentence 'He hugged the wound' instead of 'He bandaged the wound'.
تنبيه: لا تخلط بين يضمّد (bandage) و يضمّ (hug/include).
(Caution: Do not mix between 'yudammid' and 'yudamm'.)
- Overusing Metaphors
- While metaphorical use is common, overusing it in very casual conversation might sound overly poetic or 'theatrical'. In a normal chat about a breakup, saying 'I am bandaging my heart' might be too intense; 'I am trying to forget' (أحاول أن أنسى) is more standard for daily life.
In Arabic, as in English, there are multiple ways to describe healing, treating, and covering. While يضمّد is the most specific for bandaging, understanding its synonyms and alternatives will help you choose the right word for the right context, whether you are in a pharmacy, a hospital, or writing a letter to a friend.
- لفّ (Laffa) - To Wrap
- This is a more general verb meaning 'to wrap' or 'to wind'. You can 'laffa' a gift, a sandwich, or a bandage. In casual dialect, people often say 'لف الجرح' (wrap the wound) instead of using the more formal 'يضمّد'. It focuses on the circular motion of wrapping.
يمكنك لفّ الشاش حول الإصابة.
(You can wrap the gauze around the injury.)
- عالج (Aalaja) - To Treat
- This is the broad term for medical treatment. It includes giving medicine, performing surgery, or providing therapy. While يضمّد is a type of treatment, عالج is the umbrella term for the whole medical process.
الطبيب يعالج المرضى في المستشفى.
(The doctor treats patients in the hospital.)
Other related words include 'طهّر' (tahhara - to disinfect/cleanse) and 'خاط' (khaata - to sew/stitch). In a typical emergency room scenario, a doctor might 'tahhara' (clean) the wound, 'khaata' (stitch) it if it is deep, and finally 'yudammid' (bandage) it. Another interesting alternative is 'آسى' (aasa), which means to comfort or console, often used in classical literature as a synonym for the metaphorical 'bandaging' of grief. Understanding these distinctions allows for much more precise communication in Arabic.
- Summary Table
-
- يضمّد: Specifically for bandages/dressings.
- يلفّ: General wrapping (casual).
- يعالج: General medical treatment.
- يداوي: To heal/medicate (often used for internal medicine).
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'Dimaad' originally referred to a piece of cloth wrapped around the head like a turban to alleviate a headache, often soaked in vinegar or herbs.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'Yadammid' with an 'a' instead of 'u'.
- Failing to double the 'm' sound.
- Confusing the letter 'Daad' (ض) with 'Dal' (د).
- Using a long 'ee' sound in the last syllable.
- Pronouncing the first 'd' too softly.
Nivel de dificultad
Easy to read but requires knowledge of the shadda on the meem.
The Form II spelling can be tricky for beginners.
The geminated 'm' and the 'daad' sound require practice.
Clear sound, but can be confused with similar roots.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Form II Verb Pattern
فَعَّلَ -> ضَمَّدَ (Past), يُفَعِّلُ -> يُضَمِّدُ (Present)
Verbal Noun (Masdar) of Form II
تَفْعِيل -> تَضْمِيد
Passive Participle of Form II
مُفَعَّل -> مُضَمَّد (The bandaged one)
Active Participle of Form II
مُفَعِّل -> مُضَمِّد (The one who bandages)
Damma on Present Tense Prefix
All 4-letter verbs (like Form II) start with a 'u' sound in the present prefix (Yudammid).
Ejemplos por nivel
أنا أضمّد الجرح.
I bandage the wound.
Present tense, 1st person singular.
هو يضمّد يد الطفل.
He bandages the child's hand.
Present tense, 3rd person singular masculine.
الطبيب يضمّد الإصابة.
The doctor bandages the injury.
Subject-Verb-Object structure.
هل تضمّد الجرح؟
Are you bandaging the wound?
Interrogative sentence.
هي تضمّد إصبعها.
She bandages her finger.
Present tense, 3rd person singular feminine.
نحن نضمّد الجروح.
We bandage the wounds.
Present tense, 1st person plural.
أمي تضمّد جرحي.
My mother bandages my wound.
Possessive suffix 'i' (my).
يضمّد الممرض القدم.
The nurse bandages the foot.
Verb-Subject-Object structure.
ضمّد الطبيب الجرح بسرعة.
The doctor bandaged the wound quickly.
Past tense + Adverb (bi-sur'a).
عليك أن تضمّد الجرح كل يوم.
You must bandage the wound every day.
Modal phrase 'Alayka an' (You must).
نسيت أن أضمّد جرحي الصغير.
I forgot to bandage my small wound.
Verb 'Nasitu' (I forgot) + infinitive-like structure.
الممرضة تضمّد الجرح بشاش نظيف.
The nurse bandages the wound with clean gauze.
Preposition 'bi' (with).
هل يمكنكم تضميد هذا الجرح؟
Can you (plural) bandage this wound?
Use of the verbal noun 'tadhmeed'.
ضمّد أخي جرحه بنفسه.
My brother bandaged his wound by himself.
Reflexive 'bi-nafsihi'.
لا تنسَ أن تضمّد الإصابة قبل النوم.
Don't forget to bandage the injury before sleep.
Negative imperative 'La tansa'.
ضمّدنا كل الجروح في العيادة.
We bandaged all the wounds in the clinic.
Past tense, 1st person plural.
الوقت يضمّد جراح القلب الحزينة.
Time bandages the wounds of the sad heart.
Metaphorical usage.
كان يضمّد جراحه بصمت وصبر.
He was bandaging his wounds with silence and patience.
Continuous past tense (Kaana + present).
من المهم تضميد الجراح الاجتماعية بعد النزاع.
It is important to bandage social wounds after conflict.
Abstract social context.
بدأ المسعفون بـتضميد المصابين فور وصولهم.
The paramedics started bandaging the injured as soon as they arrived.
Verbal noun after preposition.
تضميد الجرح بشكل صحيح يمنع الالتهاب.
Bandaging the wound correctly prevents inflammation.
Subject as a verbal noun phrase.
سأضمّد جرحك بكلمات الأمل والتشجيع.
I will bandage your wound with words of hope and encouragement.
Future tense with 'Sa-' prefix.
لماذا لم تضمد الجرح حتى الآن؟
Why haven't you bandaged the wound until now?
Negative past with 'Lam' + jussive.
يجب تضميد الإصابة قبل أن يتفاقم الوضع.
The injury must be bandaged before the situation worsens.
Passive-like obligation with 'Yajibu'.
تسعى الحكومة لتضميد جراح المتضررين من الفيضانات.
The government seeks to bandage the wounds of those affected by the floods.
Formal political context.
ضمّد جراحه النفسية من خلال العلاج والموسيقى.
He bandaged his psychological wounds through therapy and music.
Psychological context.
لم يكن من السهل تضميد تلك الفجوة بين الأصدقاء.
It wasn't easy to bandage that gap between friends.
Abstract 'gap' as a wound.
يُضمَّد الجرح يومياً لضمان الشفاء السريع.
The wound is bandaged daily to ensure rapid healing.
Passive voice 'Yudammad'.
كانت كلماتها كبلسم يضمّد أوجاعي.
Her words were like a balm that bandages my pains.
Simile using 'Ka-' (like).
تضميد الجراح الوطنية يتطلب شجاعة سياسية.
Bandaging national wounds requires political courage.
Complex abstract subject.
يضمّد الجراح العميقة بخبرة سنوات طويلة.
He bandages deep wounds with the experience of many years.
Qualifying the action with 'expertise'.
هل تعتقد أن الاعتذار كافٍ لتضميد هذا الجرح؟
Do you think an apology is enough to bandage this wound?
Interrogative with 'Hal'.
في روايته، يضمّد الكاتب مآسي الحرب بالسرد والذاكرة.
In his novel, the writer bandages the tragedies of war with narration and memory.
Literary analysis context.
إنها تحاول تضميد ندوب الماضي التي لم تندمل بعد.
She is trying to bandage the scars of the past that haven't healed yet.
Nuance between 'scars' and 'wounds'.
يضمّد التاريخ جراحه، لكن الندوب تظل شاهدة.
History bandages its wounds, but the scars remain as witnesses.
Personification of History.
لا يمكن لقصيدة واحدة أن تضمّد انكسارات أمة.
A single poem cannot bandage the fractures of a nation.
Metaphorical 'fractures'.
بات من الضروري تضميد الصدوع التي أصابت النسيج الاجتماعي.
It has become necessary to bandage the cracks that hit the social fabric.
Metaphor of 'social fabric'.
يضمّد يد المظلوم بوقفة حق صادقة.
He bandages the hand of the oppressed with a sincere stand for truth.
Ethical/Moral context.
تضميد الجراح الفكرية أصعب بكثير من الجراح الجسدية.
Bandaging intellectual wounds is much harder than physical wounds.
Comparative structure.
كانت مبادرته تهدف إلى تضميد الخلافات العميقة.
His initiative aimed at bandaging the deep disagreements.
Formal initiative context.
يتجلى دور الفلسفة في قدرتها على تضميد قلق الوجود.
The role of philosophy is manifested in its ability to bandage the anxiety of existence.
High-level philosophical discourse.
لم يكن الفعل مجرد علاج، بل كان طقساً لتضميد الروح الجريحة.
The act was not merely a treatment, but a ritual to bandage the wounded soul.
Nuanced distinction between treatment and ritual.
يضمّد النص الأدبي ما عجزت عنه السياسة من لمّ الشمل.
The literary text bandages what politics failed to do in terms of reunification.
Complex relative clause.
تضميد جراح الذاكرة الجماعية يتطلب اعترافاً صريحاً بالماضي.
Bandaging the wounds of collective memory requires an explicit recognition of the past.
Sociological terminology.
هل يستطيع الفن أن يضمّد ما أفسده الدهر؟
Can art bandage what time has corrupted?
Rhetorical question with classical 'Dahr'.
يضمّدون جراحهم بكبرياء لا ينكسر رغم الألم.
They bandage their wounds with an unbreakable pride despite the pain.
Adverbial use of 'Kibriyaa'.
تضميد التصدعات البنيوية في المجتمع هو جوهر الإصلاح.
Bandaging structural cracks in society is the essence of reform.
Structural metaphor.
يضمّد الصمت أحياناً ما لا تستطيع الكلمات قوله.
Silence sometimes bandages what words cannot say.
Abstract personification of silence.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— The overall process of healing and recovery, often national.
بدأت مرحلة تضميد الجراح بعد الحرب.
— Only the one who is hurt can truly heal themselves.
يقول المثل: لا يضمّد الجرح إلا صاحبه.
Se confunde a menudo con
Means 'to hug' or 'to include'. It has only two root letters in the present (Yudamm) while 'bandage' has three (Yudammid).
Means 'to intend' or 'to go towards'. Sounds slightly similar but has no relation to medical care.
Means 'to mutter' or 'to grumble'. Shares the 'd' and 'm' sounds but the meaning is entirely different.
Modismos y expresiones
— To overcome the hardships of life over time.
الزمن كفيل بأن يضمّد جراح الجميع.
Literary— To comfort someone after a romantic loss.
حاولت الصديقة أن تضمد قلبها المكسور.
Poetic— Used metaphorically to mean restoring strength.
هذا الطعام سيساعد في تضميد عظامك.
Dialect/Old— To recover from a public humiliation.
لم يستطع أن يضمّد جرح كبريائه بسهولة.
Formal— To grieve deeply while trying to heal.
كان يضمّد جراحه بدموعه الحارة.
Highly Poetic— To heal a split in a group or family.
سعى الحكيم لتضميد الشقاق بين القبيلتين.
Formal— To provide charity that eases the pain of poverty.
الصدقة تضمد جراح الفقر في المجتمع.
Religious/Social— To try and make peace with painful memories.
جلس وحيداً يضمّد ذكرياته الأليمة.
Literary— To make a situation worse (similar to salt in a wound, though less common than the English equivalent).
كلامك القاسي كأنك تضمد جرحي بالملح.
Informal— To please or console people's feelings.
هو دائماً يسعى لتضميد الخواطر المنكسرة.
Cultural/ReligiousFácil de confundir
Both relate to healing.
Yashfi means to 'cure' or 'heal completely' (often by God or medicine), while Yudammid is the physical act of bandaging.
الله يشفي المريض، والطبيب يضمّد جرحه.
Both mean to treat.
Yudaawi is often related to giving medicine (dawaa), while Yudammid is related to the bandage (dimaad).
يداوي الطبيب المرضى بالأدوية.
Both involve wrapping.
Laffa is general (wrap a gift), Yudammid is specific to wounds.
يلف الهدية، ويضمّد الجرح.
Both are first aid steps.
Yutahhir is to clean/disinfect, Yudammid is to cover.
طهر الجرح قبل أن تضمدة.
Both involve closing a wound.
Yakheet is to stitch with a needle, Yudammid is to wrap with cloth.
الطبيب يخيط الجرح العميق ثم يضمده.
Patrones de oraciones
[Subject] + يضمّد + [Body Part]
أمي تضمد يدي.
[Subject] + ضمّد + [Wound] + بـ[Material]
ضمّد الطبيب الجرح بالشاش.
الوقت + يضمّد + [Emotional Noun]
الوقت يضمد الأحزان.
تم + تضميد + [Noun]
تم تضميد الإصابات في الموقع.
[Abstract Noun] + يسعى لـ + تضميد + [Social Issue]
المجتمع يسعى لتضميد الصدع الاجتماعي.
لا يمكن لـ + [Noun] + أن يضمّد + [Complex Noun]
لا يمكن للنسيان أن يضمد فجوات الذاكرة.
يجب + تضميد + [Noun] + فوراً
يجب تضميد الجرح فوراً.
هل يمكنك + أن تضمد + لي + [Noun]؟
هل يمكنك أن تضمد لي هذا الخدش؟
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in medical and formal news contexts.
-
Yadammid
→
Yudammid
The present tense of Form II verbs must start with a damma (u).
-
يضمّد المرض
→
يعالج المرض
You bandage a wound (jurh), but you treat a disease (marad).
-
يضمّ الجرح
→
يضمّد الجرح
Yudamm means 'to hug'. Yudammid means 'to bandage'.
-
تضميد بالماء
→
تطهير بالماء
You don't bandage with water; you wash or disinfect with water. Bandaging requires a material.
-
Dimaad for the act
→
Tadhmeed for the act
Dimaad is the physical bandage; Tadhmeed is the action of applying it.
Consejos
Watch the Vowels
Always remember the 'u' sound on the 'Ya' in the present tense (Yudammid). This identifies it as a Form II verb.
Noun Connection
Associate the verb with 'Dimaad' (bandage). If you know the object, the verb becomes easier to remember.
Metaphor Power
Don't be afraid to use this word metaphorically. It sounds very sophisticated and empathetic in Arabic.
The Double M
Spend an extra millisecond on the 'm' sound. It's the difference between sounding like a beginner and a pro.
Hospital Signs
When in an Arabic hospital, look for 'Tadhmeed' (تضميد). It will lead you to the minor injuries or nursing station.
Root Recognition
Recognizing the D-M-D root helps you understand other words like 'Muddamid' (dresser).
News Keywords
In news about wars, listen for 'Tadhmeed al-Jiraah'. It's a key phrase for humanitarian reporting.
Imperative Form
Use 'Dammid!' if you are helping someone and telling them to bandage a wound. It's short and effective.
Literature
If you see this in a poem, think 'comfort' rather than just 'medical aid'.
The 'Dam' Link
Since 'Dam' means blood in Arabic, remember that 'yudammid' is what you do when there is 'Dam'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Dam' (blood) + 'Mid' (middle/medicine). You 'Yudammid' to stop the 'Dam' (blood) in the 'Midst' of an injury.
Asociación visual
Imagine a white roll of gauze wrapping around a red heart. The white gauze is the 'Dimaad', and the act is 'Yudammid'.
Word Web
Desafío
Try to use the word 'يضمّد' in three different sentences today: one about a physical cut, one about a broken object (metaphorically), and one about a friend's feelings.
Origen de la palabra
The root is ض-م-د (D-M-D). In ancient Arabic, it referred to the act of binding or tying something tightly.
Significado original: To bind or wrap a head or a limb, often with a medicated paste or cloth.
Semitic -> Afroasiatic.Contexto cultural
Always use with respect in medical contexts. Metaphorically, it is a very positive and empathetic word.
In English, we often say 'heal the wounds', which is broader. Arabic uses 'bandage' more specifically as a verb for the initial act of care.
Practica en la vida real
Contextos reales
Emergency Room
- أين غرفة التضميد؟
- هل تم تضميد الجرح؟
- نحتاج إلى شاش للتضميد.
- ضمّد النزيف بسرعة!
Parenting
- لا تبكِ، سأضمّد الجرح.
- أين اللصقة لنضمّد الخدش؟
- هل يوجعك عندما أضمّده؟
- لقد ضمّدنا الجرح وأصبح بخير.
News/Politics
- تضميد جراح الماضي.
- مبادرة لتضميد الصدع.
- المساعدات تهدف لتضميد المصابين.
- خطاب يدعو لتضميد الجراح.
Literature/Poetry
- من يضمّد قلبي؟
- جراح لا تضمّدها الكلمات.
- الوقت يضمّد كل شيء.
- ضمّد جراحه بصمت.
Sports
- ضمّد المسعف كاحل اللاعب.
- خرج اللاعب لتضميد إصابته.
- هل يمكنه اللعب بعد التضميد؟
- تضميد سريع للركبة.
Inicios de conversación
"هل تعرف كيف تضمد جرحاً بسيطاً؟ (Do you know how to bandage a simple wound?)"
"متى كانت آخر مرة اضطررت فيها لتضميد إصابة؟ (When was the last time you had to bandage an injury?)"
"هل تعتقد أن الوقت يضمّد كل الجراح النفسية؟ (Do you think time bandages all psychological wounds?)"
"ما هي الأدوات الضرورية لتضميد جرح عميق؟ (What are the necessary tools to bandage a deep wound?)"
"كيف يمكننا أن نضمّد الجراح بين الأصدقاء بعد الخلاف؟ (How can we bandage the wounds between friends after a disagreement?)"
Temas para diario
اكتب عن موقف قمت فيه بتضميد جرح شخص ما، سواء كان جسدياً أو معنوياً.
هل هناك جرح قديم في حياتك ساعدك الزمن على تضميده؟ صف التجربة.
تخيل أنك طبيب في منطقة كوارث، كيف تصف يومك وأنت تضمد جراح الناس؟
ناقش العبارة: 'الكلمات الطيبة تضمد القلوب الجريحة'.
ما هو الفرق في رأيك بين علاج الجرح وتضميده؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasUsually, no. For a broken bone, we use 'يجبّر' (yujabbir - to set in a cast). 'يضمّد' is for flesh wounds and cuts.
It is understood everywhere but in daily street speech, people might say 'يلف' (wrap) or 'يحط لزقة' (put a sticker/band-aid).
Dimaad is the generic noun for bandage. Dimaada often refers to a specific dressing or compress applied to the wound.
It is Form II (Fa'ala). This is why the middle letter is doubled and the present tense starts with a 'u' sound.
Yes, it is very common and poetic to say someone is 'bandaging their heart' or 'bandaging their sorrows'.
It is 'الإسعافات الأولية' (Al-Is'aafaat al-Awwaliyya). Tadhmeed is a part of this.
The plural is 'Admida' (أضمِدة).
Yes, 'يُضمَّد' (yudammad) means 'it is being bandaged'.
Yes, you can 'yudammid' a wound for a pet or an animal just like a human.
The specific Form II verb 'yudammid' does not appear in the Quran, but the root D-M-D is found in related classical literature.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using يضمّد in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using ضمّد in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am bandaging the child's hand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'تضميد' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence about healing a heart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The nurse bandaged the wound with gauze.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the imperative form for 'Bandage the injury!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the bandaging room?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mother and her child using يضمّد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must bandage the wounds of the nation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the act of bandaging in three Arabic words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you bandage this for me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Mudammid' (the person).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was bandaging her arm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about first aid using 'يضمّد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bandage is clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يضمّد' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Time heals all wounds.' (using the bandage metaphor)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor in a hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't forget to bandage the cut.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: يُضمّد
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bandage the wound' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor bandages' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bandage!' to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the bandage?' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She bandages her hand' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We bandage the wounds' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The nurse bandages gently' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time bandages' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bandaging room' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to bandage my heart' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He bandaged it yesterday' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have a bandage?' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clean the wound then bandage it' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The paramedic is here' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bandage correctly' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't bandage it now' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It needs bandaging' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for bandaging me' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wound is bandaged' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: يضمّد
Listen and identify: ضِماد
Listen and identify: تضميد
Listen and identify: ضمّد الجرح
Listen and identify: أضمّد قلبي
Listen and identify: غرفة التضميد
Listen and identify: مُضمّد
Listen and identify: يضمّدون الجراح
Listen and identify: شاش للتضميد
Listen and identify: ضمّد برفق
Listen and identify: هل ضمّدت الجرح؟
Listen and identify: يجب التضميد
Listen and identify: جرح لا يضمّد
Listen and identify: ضمّدنا المصابين
Listen and identify: وقت التضميد
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يضمّد (yudammid) is the primary Arabic word for 'to bandage'. It is essential for medical communication and widely used as a beautiful metaphor for healing emotional and social pain. Example: يضمّد الطبيب الجرح (The doctor bandages the wound).
- يضمّد means to bandage or dress a wound physically or metaphorically.
- It is a Form II verb (D-M-D) used in medical and emotional contexts.
- The noun form is 'Dimaad' (bandage) and 'Tadhmeed' (the act of bandaging).
- Commonly heard in news, hospitals, and literature regarding healing and recovery.
Watch the Vowels
Always remember the 'u' sound on the 'Ya' in the present tense (Yudammid). This identifies it as a Form II verb.
Noun Connection
Associate the verb with 'Dimaad' (bandage). If you know the object, the verb becomes easier to remember.
Metaphor Power
Don't be afraid to use this word metaphorically. It sounds very sophisticated and empathetic in Arabic.
The Double M
Spend an extra millisecond on the 'm' sound. It's the difference between sounding like a beginner and a pro.
Ejemplo
يجب أن يضمّد الجرح لمنع العدوى.
Contenido relacionado
Más palabras de health
عافية
A1Estar sano y fuerte, disfrutando de un buen estado físico.
أعمى
A2Ciego; que no tiene el sentido de la vista.
عانى
B2Sufrir de algo desagradable o difícil.
إعياء
A2El agotamiento es un estado de cansancio físico o mental extremo.
عضلي
A2Relacionado con los músculos o que tiene músculos desarrollados. 'Tiene una complexión muscular fuerte.'
عضوي
A2Relativo a los órganos o derivado de materia viva. En agricultura, producido sin productos químicos sintéticos.
عكاز
A2Un bastón o muleta utilizado como apoyo al caminar.
علاجي
A2Relativo a la curación de enfermedades; terapéutico. 'La música tiene un fin terapéutico.'
علاجياً
A2Esto significa que se hace para ayudar a alguien a recuperarse de una enfermedad o lesión.
عملية جراحية
A2Un procedimiento médico en el que un doctor interviene el cuerpo para tratar una dolencia.