يغادر
When you're just starting out in Arabic, like at the A1 level, you'll learn common verbs for daily actions. "يغادر" (yughādir) is one of these important verbs. It means "he leaves" or "he departs."
Understanding this verb helps you talk about people moving from one place to another. You'll often use it when discussing travel or someone going home from work. It's a fundamental word for building basic sentences.
When we want to say that someone leaves or departs, we use the verb يغادر (yughādir). This is the present tense form for 'he leaves' or 'he departs'.
For example, if you want to say 'He leaves the house,' you would say يغادر المنزل (yughādir al-manzil).
If you're talking about a plane or a train, you could say تغادر الطائرة (tughādir aṭ-ṭā'irah) meaning 'The plane departs' or يغادر القطار (yughādir al-qiṭār) meaning 'The train departs'.
It's a useful verb to know for daily situations and travel.
When we want to say that someone leaves or departs, we use the verb "يغادر" (yughādiru). This is a regular verb in Arabic.
It's often followed by a preposition indicating the place from which someone is leaving. For example, you might hear "يغادر البيت" (yughādiru al-bayta), meaning "he leaves the house."
You can also use it to talk about someone leaving a country or a city, like "يغادر القاهرة" (yughādiru al-qāhirata), which means "he leaves Cairo."
Keep in mind that this verb is used for a male singular subject. The form will change for female subjects or plurals.
When talking about verbs in Arabic, it's really helpful to start recognizing patterns. The verb يغادر (yughādiru) means 'he leaves' or 'he departs.' This is a present tense verb, and the 'ya-' at the beginning tells us it's a masculine singular third person. You'll see this pattern a lot with other verbs too!
Understanding this basic form helps you to then learn how to change it for 'she leaves' (تغادر), 'I leave' (أغادر), or 'we leave' (نغادر). Focus on these small changes, and you'll quickly build your vocabulary and grammar skills.
When discussing travel plans or formal departures, يغادر (yughādir) is the most appropriate verb to use. It implies a scheduled or official leaving, such as a flight departing or someone leaving a specific location with a clear intention.
It's distinct from verbs like يذهب (yadhhab - he goes), which is more general and doesn't necessarily imply a departure, or يرحل (yarḥal - he travels/departs), which often suggests a longer journey or migration.
For example, you would say القطار يغادر المحطة في الوقت المحدد (al-qiṭār yughādir al-maḥaṭṭah fī al-waqt al-muḥaddad - The train leaves the station on time) or سوف يغادر المدير الاجتماع مبكرًا (sawfa yughādir al-mudīr al-ijtimāʿ mubakkiran - The manager will leave the meeting early).
Understanding this distinction helps in conveying precise meanings in formal and travel-related contexts.
When discussing the verb "يغادر" (yughādiru), meaning 'he leaves' or 'he departs,' it's crucial to understand its nuances in advanced Arabic. At a C2 level, you should be aware of its formal and literary applications, distinguishing it from more colloquial alternatives like 'يمشي' (yamshī) when used to mean 'to leave a place.' Furthermore, consider its usage with prepositions, as 'يغادرُ الـمَكَانَ' (yughādiru al-makāna) directly takes an object, but constructions like 'يغادرُ من الـمَكَانِ' (yughādiru min al-makāni) are also grammatically correct, though the former is more common and concise. Pay attention to its conjugation across various tenses and moods, ensuring precision in expressing the timing and certainty of the departure. Finally, exploring its root غ-د-ر (gh-d-r) can reveal connections to other words, though direct semantic links might be less obvious than with verbs from other roots.
يغادر en 30 segundos
- Use 'يغادر' for 'he leaves' or 'he departs'.
- It's an A1 level verb, very common in daily conversation.
- Remember the 'ya' (ي) at the beginning indicates a masculine singular subject.
§ What does يغادر (yughadir) mean?
The Arabic verb يغادر (yughadir) at its core means 'he leaves' or 'he departs'. It's a really useful verb to know, especially when you're talking about movement, travel, or someone's exit from a place. Think about when you say goodbye to someone at a train station, or when a plane takes off – this is the kind of situation where you'd typically use يغادر (yughadir).
- DEFINITION
- يغادر (yughadir): He leaves / departs.
This verb is in the present tense, referring to a male singular subject. We'll get to how to change it for other subjects later, but for now, focus on this basic form.
§ When do people use يغادر (yughadir)?
You'll hear and use يغادر (yughadir) in many everyday situations. Here are some common scenarios:
- Leaving a place: This is the most straightforward use. Whether it's a house, an office, a city, or a country, يغادر (yughadir) fits perfectly.
- Departing for a trip: If someone is setting off on a journey, you'd use this verb.
- A vehicle departing: Planes, trains, and buses all 'depart'.
- Leaving a job or position: While there are other ways to express this, يغادر (yughadir) can also be used to mean someone is leaving their employment.
Let's look at some examples to make this clearer:
هو يغادر المنزل الآن. (He leaves the house now.)
القطار يغادر المحطة في الساعة السابعة. (The train departs the station at seven o'clock.)
متى يغادر المسافر؟ (When does the traveler leave/depart?)
Notice how in these examples, يغادر (yughadir) is used to describe different types of 'leaving' – a person leaving a house, a train leaving a station, and a traveler departing. The core meaning remains the same: movement away from a place.
It's important to remember that while يغادر (yughadir) focuses on the act of leaving, it doesn't necessarily imply a destination. It's about the departure point. If you want to specify where someone is going, you'd use other prepositions and verbs in conjunction with it, or different verbs altogether. But for simply stating that someone or something is moving away from a location, يغادر (yughadir) is your go-to word.
Understanding يغادر (yughadir) is a foundational step in building your Arabic vocabulary, especially for practical conversations. It's a common verb that you'll encounter and need to use frequently, so mastering its basic meaning and usage will significantly boost your confidence in everyday Arabic communication.
§ Don't confuse 'يغادر' with 'يترك'
Many English speakers learning Arabic mix up 'يغادر' (yughādir), meaning 'he leaves/departs', with 'يترك' (yatruk), meaning 'he leaves something behind' or 'he abandons'. While both involve a kind of 'leaving', their uses are different.
'يغادر' is about a person or a vehicle physically moving away from a place. Think of it as departing. 'يترك' is about leaving an object somewhere, or leaving a situation/person in a more permanent or definitive way, like abandoning. It can also mean to let or allow.
هو يغادر المنزل كل صباح.
- Translation hint
- He leaves the house every morning.
لا تترك مفاتيحك على الطاولة.
- Translation hint
- Don't leave your keys on the table.
§ Using the correct preposition
When using 'يغادر', you generally don't need a preposition directly after it to indicate the place being left, unless you're specifying the *direction* or *means* of departure. For example, you wouldn't say 'يغادر من البيت' (yughādir min al-bayt) if you just mean 'he leaves the house'. You'd simply say 'يغادر البيت'.
However, if you want to say 'he leaves *for* work', you would use 'إلى' (ilā): 'يغادر إلى العمل'.
القطار يغادر المحطة في العاشرة.
- Translation hint
- The train leaves the station at ten.
هو يغادر إلى لندن غدًا.
- Translation hint
- He leaves for London tomorrow.
§ Conjugation errors
As a CEFR A1 verb, you'll encounter 'يغادر' in its basic forms. However, Arabic verbs conjugate for person, number, and gender. A common mistake for beginners is to forget these conjugations.
Here's a quick reminder of the present tense conjugations for 'يغادر':
- Conjugations
- هو يغادر (huwa yughādir) - He leaves
- هي تغادر (hiya tughādir) - She leaves
- أنا أغادر (anā ughādir) - I leave
- نحن نغادر (naḥnu nughādir) - We leave
- أنت تغادر (anta tughādir) - You (m.sg) leave
- أنت تغادرين (anti tughādirīn) - You (f.sg) leave
نحن نغادر العمل مبكرًا اليوم.
- Translation hint
- We leave work early today.
متى تغادر الطائرة؟
- Translation hint
- When does the plane leave?
Welcome back, Arabic learners! Today, we're going to break down the verb يغادر (yughādir), which means 'he leaves' or 'he departs'. This is a really common verb you'll hear and use often, so let's get into it.
§ Basic Meaning of يغادر
At its core, يغادر (yughādir) means to physically leave a place or to depart. Think of it as the action of moving away from somewhere.
- DEFINITION
- He leaves / He departs. This verb implies a physical departure from a location.
هو يغادر المنزل الآن.
- TRANSLATION HINT
- He leaves the house now.
متى يغادر القطار؟
- TRANSLATION HINT
- When does the train depart?
§ Similar Words and When to Use يغادر vs. Alternatives
Arabic has several words that can relate to leaving, but they each have slightly different nuances. Let's look at some common alternatives and clarify when to use يغادر (yughādir).
- يذهب (yadhhab)
- Means 'he goes'. This is a more general verb for movement towards a destination, not specifically away from one. You could say 'يذهب إلى العمل' (he goes to work), but you wouldn't typically use يغادر for this unless you're emphasizing leaving home to go to work.
هو يذهب إلى المدرسة.
- TRANSLATION HINT
- He goes to school.
- يترك (yatruk)
- Means 'he leaves something' or 'he abandons'. This verb focuses on what is left behind, rather than the act of departing the place. You might 'يترك الكتاب على الطاولة' (he leaves the book on the table) or 'يترك وظيفته' (he leaves his job). While 'leaving a job' involves departure, the emphasis with 'يترك' is on the job being *left*.
هو يترك مفاتيحه في البيت.
- TRANSLATION HINT
- He leaves his keys at home.
- يرحل (yarḥal)
- Also means 'he departs' or 'he travels'. This verb often carries a stronger sense of traveling or journeying, sometimes over a longer distance or with a more definite purpose of going somewhere else. It can be used for things like a caravan departing or a person setting off on a journey. While similar to يغادر, يغادر is more about the act of physically moving away from the starting point, whereas يرحل often implies the start of a journey.
القافلة ترحل غداً.
- TRANSLATION HINT
- The caravan departs tomorrow.
§ When to Choose يغادر (yughādir)
Use يغادر (yughādir) when you want to emphasize the act of *leaving a place*. It's about the departure itself. Think of it in these contexts:
- Leaving a building: 'يغادر المكتب' (he leaves the office)
- Leaving a city/country: 'يغادر البلاد' (he leaves the country)
- Departure of a vehicle: 'الطائرة تغادر' (the plane departs)
- When someone is saying goodbye and physically moving away from a location: 'متى ستغادر؟' (when will you leave?)
It's straightforward and focused on the physical act of exiting or departing from a specific location. It doesn't necessarily imply a journey to a new destination, though it can be part of one. It simply states that the person or thing is no longer in that place.
Keep practicing these distinctions. The more you read and listen to Arabic, the more natural these choices will become. Great job sticking with it, and I'll see you in the next lesson!
Dato curioso
The root gh-d-r (غ-د-ر) is related to several words in Arabic that convey notions of going, departing, or even betrayal, suggesting a historical semantic link between 'leaving' and 'forsaking'.
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The present tense verb 'يغادر' (yughaadiru) means 'he leaves' or 'he departs.' It's a regular verb in the form يفعل (yaf'alu).
هو يغادرُ المنزلَ الآن. (He is leaving the house now.)
To negate 'يغادر' in the present tense, you add 'لا' (laa) before the verb. For example, 'لا يغادر' means 'he does not leave.'
هو لا يغادرُ قبلَ الساعةِ الثامنة. (He does not leave before 8 o'clock.)
To ask a 'yes/no' question with 'يغادر,' you add 'هل' (hal) at the beginning of the sentence. For example, 'هل يغادر؟' means 'Does he leave?'
هل يغادرُ القطارُ في الوقتِ المحدد؟ (Does the train leave on time?)
When referring to a female, the verb changes to 'تغادر' (tughaadiru) meaning 'she leaves' or 'she departs.'
هي تغادرُ المكتبَ مبكرًا اليوم. (She is leaving the office early today.)
When referring to 'you' (masculine singular), the verb is also 'تغادر' (tughaadiru) meaning 'you leave' or 'you depart.' The context differentiates it from 'she leaves.'
متى تغادرُ أنت؟ (When do you leave?)
Ejemplos por nivel
يُغادِرُ الرَّئِيسُ البِلادَ فِي زِيَارَةٍ رَسْمِيَّةٍ تَدُومُ أُسْبُوعًا.
The president leaves the country for a week-long official visit.
قَرَّرَتِ الشَّرِكَةُ أَنْ يُغَادِرَ الْمُدِيرُ الْعَامُّ مَنْصِبَهُ بَعْدَ سَنَوَاتٍ طَوِيلَةٍ مِنَ الْخِدْمَةِ.
The company decided that the general manager would leave his position after many years of service.
مِنَ الْمُتَوَقَّعِ أَنْ تُغَادِرَ الْبَاحِثَةُ الْجَامِعَةَ لِتَلْتَحِقَ بِمَرْكَزِ أَبْحَاثٍ دَوْلِيٍّ.
The researcher is expected to leave the university to join an international research center.
طَلَبَ الْجُمْهُورُ مِنْهُ أَنْ لَا يُغَادِرَ الْمَسْرَحَ قَبْلَ أَنْ يُؤَدِّيَ الْجُمْلَةَ الْأَخِيرَةَ.
The audience asked him not to leave the stage before performing the last sentence.
يُغَادِرُ الْجُنُودُ الثَّكَنَاتِ فِي مَهَمَّةٍ سِرِّيَّةٍ بِحُلُولِ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ.
The soldiers leave the barracks on a secret mission by midnight.
لَا بُدَّ أَنْ يُغَادِرَ الْوَفْدُ الْفُنْدُقَ مُبَكِّرًا لِيَصِلَ إِلَى الْمُؤْتَمَرِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ.
The delegation must leave the hotel early to arrive at the conference on time.
يُفَضِّلُ الْكَثِيرُ مِنَ النَّاسِ أَنْ يُغَادِرُوا الْمَدِينَةَ فِي الْعُطَلِ لِلِاسْتِمْتَاعِ بِالطَّبِيعَةِ الْخَلَّابَةِ.
Many people prefer to leave the city on holidays to enjoy the beautiful nature.
رَفَضَ الطَّبِيبُ أَنْ يُغَادِرَ الْمُسْتَشْفَى قَبْلَ أَنْ يَتَأَكَّدَ مِنْ حَالَةِ جَمِيعِ الْمَرْضَى.
The doctor refused to leave the hospital before making sure of the condition of all patients.
يغادر الدبلوماسي العاصمة بعد انتهاء مهام عمله الرسمية.
The diplomat leaves the capital after completing his official duties.
Future tense, indicates a planned departure.
يغادر الجنود أرض المعركة بعد تحقيق النصر على الأعداء.
The soldiers leave the battlefield after achieving victory over the enemies.
Present tense, habitual action or a specific event in the present.
لا يغادر الرياضي الميدان قبل أن يقدم أفضل ما لديه.
The athlete does not leave the field before giving his best.
Negative present tense, emphasizing determination.
يغادر المدير الاجتماع غاضبًا بعد عدم التوصل لاتفاق.
The manager leaves the meeting angrily after failing to reach an agreement.
Present tense, describing an immediate reaction.
يغادر الطاقم السفينة في حالة الطوارئ وفقًا للبروتوكول المحدد.
The crew leaves the ship in an emergency according to the specified protocol.
Present tense, indicating a standard procedure.
يغادر السكان منازلهم بسبب تدهور الأوضاع الأمنية في المنطقة.
The residents leave their homes due to the deteriorating security situation in the area.
Present tense, ongoing or habitual action.
يغادر الباحث المختبر عند اكتمال التجربة لتقديم النتائج.
The researcher leaves the laboratory upon completion of the experiment to present the results.
Present tense, describing a sequential action.
يغادر رئيس الدولة البلاد في جولة دبلوماسية تشمل عدة عواصم.
The head of state leaves the country on a diplomatic tour that includes several capitals.
Present tense, indicating a scheduled or planned event.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
متى يغادر القطار؟
When does the train leave?
هل يغادر الآن؟
Is he leaving now?
يجب أن يغادر مبكراً.
He must leave early.
أنا لا أريد أن يغادر.
I don't want him to leave.
هو يغادر كل يوم في الصباح.
He leaves every day in the morning.
متى ستغادر؟
When will you leave? (to a male)
هل يمكن أن يغادر معنا؟
Can he leave with us?
يغادر بدون كلمة.
He leaves without a word.
أريد أن يغادر فوراً.
I want him to leave immediately.
يغادر سعيداً.
He leaves happily.
Se confunde a menudo con
A common mistake is to confuse the sound of 'غادر' with 'زار'. They have different meanings and spellings.
The similar-sounding initial consonants can sometimes cause confusion, especially for new learners, but their meanings are entirely different.
This is the noun form of the verb 'يغادر'. While related, it's important to recognize the distinction between the verb and its noun form in sentences.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"غادر المكان"
He left the place.
غادر المكان بسرعة قبل وصول الشرطة.
neutral"غادر الحياة"
He passed away / departed from life.
غادر الحياة بعد صراع طويل مع المرض.
formal"غادرنا وداعًا"
He left us saying goodbye.
غادرنا وداعًا بعد قضاء وقت ممتع معنا.
neutral"يغادر قلبه"
His heart leaves (he feels very sad/heartbroken).
يغادر قلبه كلما تذكرها.
informal"يغادر المسرح"
He leaves the stage (figuratively, withdraws from a situation).
قرر أن يغادر المسرح ويترك الأمور للآخرين.
neutral"غادر رأسه"
It left his mind (he forgot).
الاسم غادر رأسي تمامًا.
informal"غادر النوم"
He lost sleep / sleep left him.
غادر النوم عينيه بسبب القلق.
neutral"يغادر الأمل"
Hope leaves (he loses hope).
يغادر الأمل قلبه بعد كل هذه المحاولات.
neutral"غادر البلاد"
He left the country.
غادر البلاد بحثًا عن فرص عمل أفضل.
neutral"يغادر المنزل"
He leaves the house.
يغادر المنزل كل صباح للذهاب إلى العمل.
neutralFácil de confundir
'يغادر' means to leave a place, while 'يسافر' means to travel, which often implies leaving but with a focus on the journey itself. They are related but not interchangeable.
يغادر (yughādir) = he leaves/departs (focus on the act of leaving a specific place). يسافر (yusāfir) = he travels (focus on the journey or act of moving from one place to another over a longer distance).
هو يغادر المنزل الآن. (He is leaving the house now.) هو يسافر إلى مصر غدًا. (He is traveling to Egypt tomorrow.)
Both can mean 'to leave', but 'يترك' often implies leaving something behind or abandoning something/someone, whereas 'يغادر' is more about leaving a location or departing.
يغادر (yughādir) = he leaves/departs (a place). يترُك (yatruk) = he leaves (something behind), he abandons, he lets.
هي تغادر الغرفة. (She is leaving the room.) هو يترك مفاتيحه على الطاولة. (He leaves his keys on the table.)
While 'ينصرف' means to go away or depart, it often carries a nuance of 'dismissal' or 'being sent away', or a more formal departure, compared to the general 'leaving' of 'يغادر'.
يغادر (yughādir) = he leaves/departs (general). ينصرف (yansarif) = he goes away, he departs (often with a sense of dismissal or formal departure).
القطار يغادر المحطة. (The train leaves the station.) الطلاب ينصرفون بعد الدرس. (The students depart after the lesson.)
'يرحل' often implies leaving permanently, going on a long journey, or passing away. 'يغادر' is a more general term for leaving without necessarily implying permanence.
يغادر (yughādir) = he leaves/departs (can be temporary or permanent). يرحل (yarḥal) = he departs (often with a sense of permanence or a long journey), he passes away.
متى ستغادر العمل اليوم؟ (When will you leave work today?) العائلة ترحل إلى بلد آخر. (The family is departing to another country.)
'يخرج' means to exit or go out, which is a type of leaving. However, 'يغادر' is broader and can refer to leaving a city, country, or even a situation, not just physically exiting an enclosed space.
يغادر (yughādir) = he leaves/departs (broader scope). يخرج (yakhruj) = he exits, he goes out (often from an enclosed space).
هي تغادر المدينة. (She is leaving the city.) هو يخرج من الباب. (He is going out of the door.)
Patrones de oraciones
هو يغادر ...
هو يغادر الآن (He is leaving now).
متى يغادر ...؟
متى يغادر القطار؟ (When does the train leave?)
نحن نغادر ...
نحن نغادر المنزل (We are leaving the house).
أنا أغادر ...
أنا أغادر العمل (I am leaving work).
هم يغادرون ...
هم يغادرون الفندق (They are leaving the hotel).
هي تغادر ...
هي تغادر مبكرًا (She is leaving early).
أنتم تغادرون ...
أنتم تغادرون في المساء (You all are leaving in the evening).
أنت تغادر ...
أنت تغادر غدًا (You are leaving tomorrow).
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Cómo usarlo
When talking about leaving a place, use يغادر (yughaadir). For example, يغادر الطالب المدرسة (The student leaves the school). It's a transitive verb, meaning it usually takes a direct object (the place being left).
A common mistake is confusing يغادر (yughaadir - he leaves/departs) with يترك (yatruk - he leaves behind/abandons). While both involve leaving, يغادر focuses on the act of departing from a place, whereas يترك often implies leaving something or someone behind. For instance, you wouldn't say يترك البيت to mean 'he leaves the house' in the sense of departing from it; you'd use يغادر البيت.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'you-guard-here' sign. Someone leaves, and now 'you guard here' because they've departed. (يغادر - yughādir)
Asociación visual
Picture a person walking away from a place, waving goodbye. As they walk, imagine the Arabic letters 'ي غ ا د ر' appearing in their footsteps, signifying 'leaving' or 'departing.'
Word Web
Desafío
Try to form three new sentences using 'يغادر'. For example, think about when you leave your house, or when someone you know leaves a place. Write them down and say them aloud.
Origen de la palabra
Proto-Semitic
Significado original: to go out, to proceed
SemiticContexto cultural
The concept of 'leaving' or 'departing' in Arabic culture often carries a deeper social significance. For instance, a guest departing is a moment to wish them well and ensure they had a good experience. In literature and poetry, 'leaving' can symbolize separation, travel, or the passage of time, often evoking strong emotional responses.
Practica en la vida real
Contextos reales
Talking about someone leaving a place.
- يغادر المنزل (He leaves the house)
- يغادر العمل (He leaves work)
- يغادر المدينة (He leaves the city)
Discussing travel departures.
- يغادر القطار (The train departs)
- يغادر المطار (He leaves the airport)
- يغادر البلد (He leaves the country)
Referring to someone leaving a group or gathering.
- يغادر الحفلة (He leaves the party)
- يغادر الاجتماع (He leaves the meeting)
- يغادر الصف (He leaves the class)
Asking about departure times.
- متى يغادر؟ (When does he leave?)
- متى يغادر القطار؟ (When does the train depart?)
- هل سيغادر قريباً؟ (Will he leave soon?)
Explaining why someone left.
- يغادر مبكراً (He leaves early)
- يغادر متأخراً (He leaves late)
- يغادر الآن (He is leaving now)
Inicios de conversación
"أين يغادر صديقك؟ (Where is your friend leaving?)"
"متى يغادر القطار الأخير؟ (When does the last train depart?)"
"هل يغادرون بعد العمل؟ (Do they leave after work?)"
"لماذا يغادرون بهذه السرعة؟ (Why are they leaving so fast?)"
"هل يغادرون عادةً في هذا الوقت؟ (Do they usually leave at this time?)"
Temas para diario
اكتب عن وقت يغادر فيه شخص مهم في حياتك. (Write about a time someone important in your life left.)
وصف رحلة قمت بها، ومتى كنت تغادر. (Describe a trip you took, and when you were departing.)
ماذا تفعل عندما يغادر ضيوفك؟ (What do you do when your guests leave?)
تخيل أنك تغادر إلى بلد جديد. ما هي مشاعرك؟ (Imagine you are leaving for a new country. What are your feelings?)
اكتب عن روتينك الصباحي ومتى تغادر المنزل. (Write about your morning routine and when you leave the house.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe Arabic word for 'he leaves' or 'he departs' is يغادر (yughādir).
Yes, يغادر is commonly used when a person leaves a place. For example, هو يغادر المنزل (huwa yughādir al-manzil) means 'he leaves the house'.
Absolutely! يغادر is perfect for describing transportation leaving. For instance, الطائرة تغادر في المساء (aṭ-ṭāʾirah tughādir fī al-masāʾ) means 'The plane departs in the evening'.
While يغادر means 'he leaves,' the verb can be conjugated for other subjects. For example, أنا أغادر (anā ughādir) means 'I leave', and هي تغادر (hiya tughādir) means 'she leaves'.
The past tense of يغادر (he leaves) is غادر (ghādara), which means 'he left'.
The root of يغادر is غ-د-ر (gh-d-r). While the letters are similar to the root for 'betrayal,' in this verb it specifically means 'to leave' or 'to depart'.
A common phrase is يغادر المكان (yughādir al-makān), meaning 'he leaves the place.' Another is يغادر العمل (yughādir al-'amal), meaning 'he leaves work'.
While both involve movement, يغادر specifically means 'to leave' or 'to depart' from a place, emphasizing the act of separation. يذهب (yadhhab) means 'to go' in a more general sense, often implying movement towards a destination.
يغادر is a standard verb and can be used in both formal and informal contexts. It's generally a neutral and practical word.
No, يغادر is typically used for animate subjects or things that can physically depart, like a person, a car, or a plane. For 'the color leaves the fabric,' you would use a different verb like يزول (yazūl) meaning 'to fade' or 'to disappear'.
Ponte a prueba 150 preguntas
هو ___ الآن من المنزل. (He leaves the house now.)
The sentence requires a verb meaning 'leaves' or 'departs'. 'يغادر' (yughādir) fits this context perfectly.
متى ___ القطار؟ (When does the train leave?)
To ask about the departure time of a train, 'يغادر' (yughādir) is the appropriate verb.
أنا ___ العمل في الساعة الخامسة. (I leave work at 5 o'clock.)
The sentence describes leaving work, so 'أغادر' (ughādir), the first-person singular form of 'يغادر', is correct.
هي ___ المدرسة بعد الظهر. (She leaves school in the afternoon.)
To say 'she leaves', the feminine form 'تغادر' (taghādir) is used.
نحن ___ إلى المدينة غداً. (We leave for the city tomorrow.)
For 'we leave', the verb form is 'نغادر' (naghādir).
لماذا ___ هو مبكراً؟ (Why does he leave early?)
The question asks about the reason for his early departure, making 'يغادر' (yughādir) the correct choice.
He is leaving the house.
When does the train leave?
I am not leaving now.
Read this aloud:
هو يغادر العمل.
Focus: يغادر (yughādir)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هي تغادر المدرسة.
Focus: تغادر (taghādir)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نحن لا نغادر اليوم.
Focus: نغادر (naghādir)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'The student leaves the school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الطالب يغادر المدرسة.
Translate: 'He leaves the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو يغادر البيت.
Complete the sentence: 'أحمد ___ العمل.' (Ahmed leaves the work.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أحمد يغادر العمل.
ماذا يفعل الولد؟ (What does the boy do?)
Read this passage:
أنا أرى الولد. الولد يغادر الغرفة. هو يذهب إلى الحديقة.
ماذا يفعل الولد؟ (What does the boy do?)
The passage says 'الولد يغادر الغرفة' (The boy leaves the room).
The passage says 'الولد يغادر الغرفة' (The boy leaves the room).
هل تغادر سارة الجامعة مبكراً؟ (Does Sarah leave the university early?)
Read this passage:
هذه صديقتي سارة. سارة تدرس في الجامعة. هي لا تغادر الجامعة مبكراً.
هل تغادر سارة الجامعة مبكراً؟ (Does Sarah leave the university early?)
The passage states 'هي لا تغادر الجامعة مبكراً' (She does not leave the university early).
The passage states 'هي لا تغادر الجامعة مبكراً' (She does not leave the university early).
متى يغادر الأب المكتب؟ (When does the father leave the office?)
Read this passage:
أبي يعمل في المكتب. هو يغادر المكتب في المساء. ثم يعود إلى البيت.
متى يغادر الأب المكتب؟ (When does the father leave the office?)
The passage says 'هو يغادر المكتب في المساء' (He leaves the office in the evening).
The passage says 'هو يغادر المكتب في المساء' (He leaves the office in the evening).
This sentence means 'He leaves the house.' The subject 'هو' (he) comes first, followed by the verb 'يغادر' (leaves), and then the object 'البيت' (the house).
This sentence asks 'When does Ahmed leave?' 'متى' (when) is the question word, followed by the verb 'يغادر' (leaves) and the subject 'أحمد' (Ahmed).
This sentence means 'He is leaving now.' 'هو' (he) is the subject, 'يغادر' (leaves) is the verb, and 'الآن' (now) is the adverb of time.
أنا ___ من العمل في الخامسة مساءً. (I leave work at 5 PM.)
The verb needs to be conjugated for 'أنا' (I), which is 'أغادر'.
هي ___ المنزل مبكرًا كل صباح. (She leaves home early every morning.)
The verb needs to be conjugated for 'هي' (she), which is 'تغادر'.
متى ___ أنت من المكتب؟ (When do you (masculine) leave the office?)
The verb needs to be conjugated for 'أنت' (you, masculine singular), which is 'تغادر'.
نحن ___ إلى السفر غدًا. (We leave for travel tomorrow.)
The verb needs to be conjugated for 'نحن' (we), which is 'نغادر'.
هم ___ الفندق الآن. (They (masculine) are leaving the hotel now.)
The verb needs to be conjugated for 'هم' (they, masculine plural), which is 'يغادرون'.
أين ___ الطلاب بعد المدرسة؟ (Where do the students leave after school?)
The subject 'الطلاب' (the students) is masculine plural, so the verb is 'يغادرون'.
Choose the correct translation for 'He leaves the house.'
The verb 'يغادر' is for 'he leaves'. 'المنزل' means 'the house'.
Which sentence means 'She leaves the office'?
For 'she', the verb becomes 'تغادر'. 'المكتب' means 'the office'.
How do you say 'They leave now' (for a group of males)?
For 'they' (masculine plural), the verb is 'يغادرون'. 'الآن' means 'now'.
The sentence 'أنا أغادر' means 'I leave'.
'أغادر' is the correct conjugation of 'to leave' for 'I'.
If you want to say 'We leave', you should use 'نغادر'.
'نغادر' is the correct conjugation for 'we leave'.
The word 'يغادر' can be used for 'she leaves'.
'يغادر' is for 'he leaves'. For 'she leaves', it should be 'تغادر'.
When does the train leave?
The employee is leaving the office now.
I want to know when the bus leaves.
Read this aloud:
يغادر أبي المنزل مبكرًا كل صباح.
Focus: Ya-ghaa-dir a-bee al-man-zil mu-ba-kki-ran kul-la sa-bah.
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل يغادرون بعد الاجتماع؟
Focus: Hal ya-ghaa-di-roon ba'd al-ij-ti-maa'?
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هو لا يغادر قبل أن ينهي عمله.
Focus: Hu-wa laa ya-ghaa-dir qabl an yun-hee a'ma-la-hu.
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
القطار ___ من المحطة في الموعد المحدد.
الجملة تتحدث عن مغادرة القطار في وقته.
متى ___ الطائرة إلى دبي؟
السؤال عن موعد إقلاع الطائرة.
أنا لا أحب أن ___ مبكراً من الحفلات.
الجملة تعبر عن عدم الرغبة في المغادرة المبكرة.
عادةً ما ___ الطلاب بعد انتهاء المحاضرة.
الطلاب يتركون القاعة بعد المحاضرة.
يجب علينا أن ___ المكان قبل حلول الظلام.
من الضروري ترك المكان قبل أن يحل الظلام.
متى ___ وفد الشركة لاجتماعهم في العاصمة؟
السؤال عن موعد رحيل الوفد.
Choose the correct translation of 'هو يغادر الآن'.
يغادر means 'he leaves/departs'. الآن means 'now'.
Which sentence means 'The train leaves at 7 PM'?
يغادر is the correct verb for 'leaves/departs'.
Select the sentence where 'يغادر' is used correctly.
يغادر is conjugated for the third person masculine singular 'هو' (he).
The sentence 'المسافرون يغادرون المطار' means 'The travelers are arriving at the airport'.
يغادرون means 'they leave/depart', so the sentence means 'The travelers are leaving the airport'.
You can use 'يغادر' to talk about a bus departing.
يغادر is a general verb for leaving or departing and can be used for transportation like buses, trains, and planes.
The verb 'يغادر' is typically used when someone is entering a place.
يغادر means 'to leave' or 'to depart', which is the opposite of entering.
Imagine you are planning a trip. Write three sentences in Arabic about when you will leave and what you will do before you depart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سأغادر المنزل غدًا صباحًا. قبل أن أغادر، سأجهز حقيبتي. بعد ذلك، سأذهب إلى المطار.
Describe a situation where someone had to leave unexpectedly. Write three sentences in Arabic explaining why they left and what impact it had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
غادر صديقي العمل مبكرًا بسبب اجتماع عائلي طارئ. ترك رحيله فراغًا في الفريق. يجب أن ننهي المهمة بدونه.
Write a short message (2-3 sentences) in Arabic to a friend, letting them know you are about to leave a place and suggesting a future meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا على وشك أن أغادر المكتب الآن. هل يمكن أن نلتقي الأسبوع القادم؟ سأتصل بك لاحقًا.
لماذا قرر أحمد أن يغادر مدينته؟
Read this passage:
في يوم من الأيام، قرر أحمد أن يغادر مدينته الصغيرة ليبدأ حياة جديدة في العاصمة. كان يعلم أن الأمر سيكون صعبًا، لكنه كان مصممًا على تحقيق أحلامه. قبل أن يغادر، ودع أصدقائه وعائلته بحرارة.
لماذا قرر أحمد أن يغادر مدينته؟
النص يوضح أن أحمد قرر المغادرة 'ليبدا حياة جديدة في العاصمة'.
النص يوضح أن أحمد قرر المغادرة 'ليبدا حياة جديدة في العاصمة'.
ما الذي تسبب في تأجيل مغادرة القطار؟
Read this passage:
في نهاية الأسبوع، كان من المقرر أن يغادر القطار في الساعة الثالثة عصرًا. ولكن بسبب عطل فني غير متوقع، تأجلت المغادرة لساعتين. هذا أثار استياء الركاب، ولكن لم يكن هناك خيار آخر.
ما الذي تسبب في تأجيل مغادرة القطار؟
النص يذكر بوضوح أن 'بسبب عطل فني غير متوقع، تأجلت المغادرة'.
النص يذكر بوضوح أن 'بسبب عطل فني غير متوقع، تأجلت المغادرة'.
ماذا فعلت سارة قبل أن تغادر المنزل للمرة الثانية؟
Read this passage:
كانت سارة تستعد لمغادرة المنزل عندما تذكرت أنها نسيت محفظتها. عادت مسرعة لتأخذها، ثم غادرت الباب مرة أخرى. كانت تخشى أن تفوتها الحافلة.
ماذا فعلت سارة قبل أن تغادر المنزل للمرة الثانية؟
النص يوضح أن سارة 'عادت مسرعة لتأخذها' (المحفظة) قبل أن تغادر مرة أخرى.
النص يوضح أن سارة 'عادت مسرعة لتأخذها' (المحفظة) قبل أن تغادر مرة أخرى.
The sentence means 'The flight departs from the airport.' We start with the verb 'tughadir' (departs), then the subject 'al-rihlah' (the flight), followed by the preposition 'min' (from) and finally the place 'al-matar' (the airport).
The sentence means 'The train leaves at six.' We begin with the verb 'yughadir' (leaves), then the subject 'al-qitar' (the train), and finally the time 'fi al-sadisah' (at six).
The sentence means 'He leaves the house every morning.' We start with the pronoun 'huwa' (he), then the verb 'yughadir' (leaves), followed by the object 'al-manzil' (the house), and finally the time phrase 'kull sabahan' (every morning).
الرئيس سـ(_______) العاصمة في الساعة العاشرة صباحًا متوجهاً إلى قمة إقليمية.
The sentence implies movement away from the capital, which 'يغادر' (will leave/depart) fits best. The context is about the president heading to a regional summit.
بعد انتهاء المؤتمر، سـ(_______) الوفد الأجنبي إلى بلادهم مساء اليوم.
The phrase 'بعد انتهاء المؤتمر' (after the conference ends) and 'إلى بلادهم' (to their countries) clearly indicates departure, making 'يغادر' (will leave/depart) the correct choice.
القطار سـ(_______) المحطة في تمام الساعة الخامسة؛ تأكد من وصولك مبكرًا.
The context 'تأكد من وصولك مبكرًا' (make sure you arrive early) implies the train's departure, so 'يغادر' (will leave/depart) is the appropriate word.
منذ أن (_______) صديقي المدينة، أشعر بالوحدة أكثر من أي وقت مضى.
The feeling of loneliness ('أشعر بالوحدة') suggests that the friend is no longer in the city, making 'غادر' (left/departed) the correct past tense verb.
عادةً ما (_______) والدي العمل في وقت متأخر من المساء بسبب كثرة المهام.
The phrase 'في وقت متأخر من المساء' (late in the evening) in relation to 'العمل' (work) indicates departure from work, so 'يغادر' (leaves/departs) is the best fit.
لا تستطيع الطائرة أن (_______) المطار قبل الحصول على إذن من برج المراقبة.
The context of an airplane and 'إذن من برج المراقبة' (permission from the control tower) directly relates to departure from the airport, hence 'تغادر' (leaves/departs) is correct.
اختر المعنى الأنسب لكلمة 'يغادر' في سياق: 'القطار يغادر المحطة في تمام الساعة العاشرة.'
في هذا السياق، 'ينطلق' هو الأقرب في المعنى لـ 'يغادر' عندما نتحدث عن وسيلة مواصلات.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'يغادر' بشكل صحيح للتعبير عن مغادرة شخص لمكان؟
كلمة 'يغادر' تستخدم للدلالة على ترك مكان، لذلك 'يغادر المنزل' هو الاستخدام الصحيح.
ما هو المضاد لكلمة 'يغادر' في سياق: 'المسافر يغادر الفندق صباحًا'؟
إذا كان 'يغادر' تعني يترك مكانًا، فإن 'يصل' تعني يأتي إلى مكان، وهي عكس 'يغادر'.
يمكن استخدام كلمة 'يغادر' لوصف توقف السيارة عن الحركة.
كلمة 'يغادر' تعني ترك مكان ما، وليس التوقف عن الحركة. التوقف هو 'يتوقف'.
الجملة 'الطالب يغادر المدرسة بعد انتهاء الدوام' صحيحة نحويًا ومعنويًا.
هذه الجملة صحيحة؛ 'يغادر' تستخدم هنا بشكل مناسب للتعبير عن ترك المدرسة.
إذا قلت 'الضيف يغادر الحفل مبكرًا'، فهذا يعني أنه وصل متأخرًا.
إذا 'يغادر الحفل مبكرًا'، فهذا يعني أنه ترك الحفل في وقت مبكر، وليس أنه وصل متأخرًا.
The train leaves the station at exactly ten o'clock.
When do the guests leave after the party?
The new employee leaves the office early today.
Read this aloud:
يغادر المدير الاجتماع الآن.
Focus: يغادر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل ستغادر المدينة قريباً؟
Focus: تغادر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نحن نغادر إلى وجهتنا الجديدة غداً.
Focus: نغادر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a trip. Describe what you need to do before you leave and what you will do once you arrive at your destination. Use the verb 'يغادر' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قبل أن أغادر المنزل، سأقوم بتجهيز حقيبتي وحجز سيارة أجرة للذهاب إلى المطار. عندما أغادر المطار في وجهتي، سأتوجه مباشرة إلى الفندق لأرتاح.
Write a short paragraph about someone's daily routine, focusing on when they leave for work or school and when they return. Use 'يغادر' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في كل صباح، يغادر أحمد منزله في الساعة الثامنة للذهاب إلى العمل. يقضي يومه في المكتب، ثم يعود إلى المنزل في المساء بعد الانتهاء من مهامه اليومية.
Describe a scenario where a person has to leave a place unexpectedly. What happened? How did they feel? Use 'يغادر' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كانت سارة في اجتماع مهم عندما تلقت مكالمة هاتفية طارئة. اضطرت أن تغادر المكان فجأة، شعرت بالقلق والتوتر بسبب الوضع غير المتوقع.
ماذا فعل فريق البحث العلمي قبل أن يغادر المدينة؟
Read this passage:
في الأسبوع الماضي، قرر فريق البحث العلمي أن يغادر المدينة لعدة أيام لإجراء دراسات ميدانية في الصحراء. لقد قاموا بتحضير كل المعدات اللازمة، وتأكدوا من أن جميع التصاريح جاهزة قبل أن يشرعوا في رحلتهم. كان هدفهم هو اكتشاف أنواع جديدة من النباتات والحيوانات.
ماذا فعل فريق البحث العلمي قبل أن يغادر المدينة؟
النص يذكر أنهم قاموا بتحضير كل المعدات اللازمة، وتأكدوا من أن جميع التصاريح جاهزة قبل أن يشرعوا في رحلتهم.
النص يذكر أنهم قاموا بتحضير كل المعدات اللازمة، وتأكدوا من أن جميع التصاريح جاهزة قبل أن يشرعوا في رحلتهم.
كم من الوقت استغرقت عملية مغادرة الضيوف؟
Read this passage:
بعد انتهاء الحفل، بدأ الضيوف يغادرون القاعة تدريجياً. كان البعض منهم يتبادلون التحية الأخيرة مع المضيف، بينما كان الآخرون يتوجهون مباشرة نحو الأبواب. استغرقت عملية المغادرة حوالي نصف ساعة حتى أصبحت القاعة فارغة تماماً.
كم من الوقت استغرقت عملية مغادرة الضيوف؟
النص يذكر أن عملية المغادرة استغرقت حوالي نصف ساعة.
النص يذكر أن عملية المغادرة استغرقت حوالي نصف ساعة.
ماذا يفعل الطالب بعد أن يغادر جامعته ويتخرج؟
Read this passage:
عندما يغادر الطالب جامعته بعد التخرج، فإنه يبدأ مرحلة جديدة في حياته المهنية. يجب عليه البحث عن فرص عمل مناسبة وتطبيق ما تعلمه في سوق العمل. هذه الفترة تعتبر تحديًا كبيرًا ولكنها أيضًا فرصة للنمو والتطور الشخصي.
ماذا يفعل الطالب بعد أن يغادر جامعته ويتخرج؟
النص يذكر أنه يجب عليه البحث عن فرص عمل مناسبة وتطبيق ما تعلمه في سوق العمل.
النص يذكر أنه يجب عليه البحث عن فرص عمل مناسبة وتطبيق ما تعلمه في سوق العمل.
This sentence means 'The delegation will leave the airport in the evening.' We start with the future particle 'سوف', followed by the verb 'يغادر', then the subject 'الوفد', and finally the object 'المطار' and the time adverb 'مساءً'.
This sentence translates to 'Employees must leave the building before five.' We use 'يجب أن' (must/should) followed by the subjunctive form of the verb 'يغادروا' for plural, then the subject 'الموظفون', the object 'المبنى', and the time phrase 'قبل الخامسة'.
This sentence asks, 'Why did you (female) decide to leave the country early?' It starts with the interrogative 'لماذا', followed by the past tense verb 'قررت', then 'أن' and the subjunctive 'تغادر' (you leave, feminine), 'البلاد' (the country), and 'مبكراً' (early).
ماذا تعني عبارة 'يغادر' في سياق شخص ينهي وظيفته؟
في هذا السياق، 'يغادر' تعني 'يستقيل' أو يترك وظيفته.
إذا قرر شخص 'أن يغادر' منزله في وقت مبكر، فماذا يعني ذلك؟
'يغادر' في هذا السياق تعني 'يخرج من'.
عندما نقول إن الطائرة 'تغادر' المطار، فماذا نفصد؟
في سياق الطائرات، 'تغادر' تعني 'تقلع'.
عبارة 'يغادر' يمكن أن تستخدم لوصف شخص يترك اجتماعاً بشكل مفاجئ.
نعم، 'يغادر' يمكن أن تستخدم لوصف مغادرة شخص لاجتماع، سواء كان ذلك مفاجئاً أم لا.
من الصحيح قول 'يغادر' عندما يتغير شيء ما من حالة إلى أخرى.
'يغادر' لا تستخدم لوصف التغير من حالة إلى أخرى، بل تستخدم لوصف مغادرة مكان أو موقف.
إذا قلنا 'يغادر' شخصاً ما، فهذا يعني أنه يتركه وحيداً.
نعم، 'يغادر' شخصاً يمكن أن تعني تركه وحيداً أو مغادرته بصحبته.
The manager leaves the meeting early today.
Does the train leave the station on time?
The students leave the hall after the lecture ends.
Read this aloud:
يغادر الوفد البلاد غداً في جولة دبلوماسية.
Focus: يغادر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
يغادر السائح الفندق صباحًا لزيارة المعالم التاريخية.
Focus: الفندق صباحًا
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
يغادر الموظف مكتبه بعد الانتهاء من مهامه اليومية.
Focus: مهامه اليومية
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an event organizer. Write a short email (3-4 sentences) to a colleague explaining a last-minute change in the departure time for a guest speaker. Use 'يغادر' in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مرحباً [اسم الزميل], أردت أن أبلغك بتغيير طارئ. سيغادر المتحدث الضيف في الساعة الخامسة بدلاً من الرابعة عصرًا. يرجى تعديل الجدول الزمني وفقًا لذلك. شكرًا لك. مع خالص التقدير, [اسمك]
You are writing a short news report about a flight delay. Write two sentences explaining why the flight is delayed and when it is expected to depart. Use 'يغادر' in your report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تأخرت الرحلة المتجهة إلى باريس بسبب سوء الأحوال الجوية. من المتوقع أن يغادر الركاب في غضون ساعتين بمجرد تحسن الأجواء.
Describe a personal experience where you had to leave a place unexpectedly. Write 3-4 sentences detailing the situation and your feelings. Include 'يغادر' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بينما كنت أستمتع بالوقت في الحديقة، تلقيت مكالمة طارئة اضطررت معها أن أغادر على الفور. شعرت بخيبة أمل لقطع نزهتي، لكن الواجب كان يناديني. لم أتمكن من البقاء أطول من ذلك.
ماذا يفعل المسافرون الآن بسبب تأجيل الرحلات؟
Read this passage:
في ظل الظروف الجوية السيئة، اضطرت الخطوط الجوية إلى تأجيل العديد من الرحلات. يغادر المسافرون الآن المطارات المتأثرة بحثًا عن فنادق قريبة أو طرق بديلة للوصول إلى وجهاتهم. أعلنت الشركة أن الرحلات ستستأنف بمجرد تحسن الرؤية.
ماذا يفعل المسافرون الآن بسبب تأجيل الرحلات؟
القطعة تذكر أن 'يغادر المسافرون الآن المطارات المتأثرة بحثًا عن فنادق قريبة'.
القطعة تذكر أن 'يغادر المسافرون الآن المطارات المتأثرة بحثًا عن فنادق قريبة'.
لماذا قرر فريق العمل أن يغادر المكتب متأخرًا؟
Read this passage:
بعد اجتماع طويل ومثمر، قرر فريق العمل أن يغادر المكتب متأخرًا الليلة. كان عليهم إنهاء بعض المهام العاجلة قبل نهاية الأسبوع. على الرغم من الإرهاق، شعر الجميع بالإنجاز.
لماذا قرر فريق العمل أن يغادر المكتب متأخرًا؟
النص يوضح أن 'كان عليهم إنهاء بعض المهام العاجلة قبل نهاية الأسبوع'.
النص يوضح أن 'كان عليهم إنهاء بعض المهام العاجلة قبل نهاية الأسبوع'.
متى ستغادر العائلة المنزل؟
Read this passage:
تستعد العائلة للمغادرة في رحلة طويلة عبر البلاد. سيغادرون المنزل في الصباح الباكر لتجنب الازدحام المروري. قاموا بتجهيز جميع الأمتعة والتأكد من سلامة السيارة قبل الانطلاق.
متى ستغادر العائلة المنزل؟
القطعة تذكر بوضوح أن 'سيغادرون المنزل في الصباح الباكر'.
القطعة تذكر بوضوح أن 'سيغادرون المنزل في الصباح الباكر'.
This sentence means 'The delegation is supposed to leave the city tomorrow morning.' The order follows a common Arabic sentence structure.
This sentence means 'We cannot leave the site before finishing the task.' The order is crucial for correct grammatical structure.
This translates to 'Do you prefer that we leave the meeting now or wait until the end?' It's a question using the verb 'to leave'.
بعد أن أنهى جميع مهامه، قرر المدير أن ____ المكتب مبكرًا.
السياق يشير إلى انتهاء المهام والرغبة في الانصراف مبكرًا، و'يغادر' هو الفعل الأنسب لذلك.
كانت الرحلة طويلة ومتعبة، ولكن الركاب لم ____ حتى وصلوا إلى وجهتهم النهائية.
الجملة تعني أن الركاب بقوا في الرحلة ولم يتركوها قبل الوصول للوجهة، و'يغادروا' هو الفعل الصحيح هنا.
من الضروري أن ____ الانطباعات السلبية جانبًا عند الحكم على الآخرين.
هنا 'تغادر' تعني ترك أو التخلص من الانطباعات السلبية، وهو المعنى المناسب للسياق.
نظرًا للظروف الجوية السيئة، اضطرت الطائرة أن ____ مدرج الإقلاع بصعوبة بالغة.
الطائرة 'تغادر' مدرج الإقلاع لتبدأ رحلتها، حتى لو كان ذلك بصعوبة.
أوصى الطبيب المريض بأن ____ المستشفى بعد تحسن حالته الصحية.
السياق يشير إلى انتهاء فترة العلاج في المستشفى والعودة إلى المنزل، و'يغادر' هو الأنسب.
بعد سنوات طويلة من الخدمة، قرر الموظف المخضرم أن ____ وظيفته ليبدأ مرحلة جديدة في حياته.
هنا 'يغادر' يعني يترك الوظيفة أو يستقيل منها، وهو المعنى المقصود.
اختر المعنى الأنسب لكلمة 'يغادر' في سياق العبارة التالية: 'قرر الوفد الدبلوماسي أن يغادر البلاد بعد فشل المفاوضات.'
'يغادر' تعني يرحل أو يترك المكان، وهي الأنسب في سياق مغادرة الوفد للبلاد.
أي من الجمل التالية تستخدم فعل 'يغادر' بشكل صحيح للتعبير عن ترك شخص لوظيفته بشكل دائم؟
في هذا السياق، 'يغادر' تعبر عن ترك الوظيفة أو الشركة بشكل دائم، وهو استخدام شائع للفعل في اللغة العربية الفصحى.
ما هو الفعل المضارع الذي يحمل نفس معنى 'يغادر' في سياق 'ترك مكان ما'؟
'يبرح' تعني يترك مكانًا ما، وهي مرادف قوي لـ 'يغادر' في سياقات عديدة، خاصة في التعبير عن المغادرة النهائية أو عدم البقاء.
العبارة 'يغادر السفينة الميناء' تعني أن السفينة تغرق في الميناء.
'يغادر السفينة الميناء' تعني أن السفينة تترك الميناء وتتجه نحو البحر، ولا تعني الغرق إطلاقًا.
يمكن استخدام 'يغادر' للتعبير عن انتهاء اجتماع أو مناسبة.
نعم، يمكن قول 'يغادر الاجتماع' أو 'يغادر الحفل' للإشارة إلى مغادرة المكان بعد انتهاء المناسبة.
الفعل 'يغادر' يستخدم فقط للإشارة إلى مغادرة الأماكن المادية مثل البيوت والمدن.
يمكن استخدام 'يغادر' أيضًا للإشارة إلى مغادرة حالات أو مواقف، مثل 'يغادر الحزن قلبه' أو 'يغادر الوهم عقله'.
The delegation is leaving the country after successful diplomatic talks.
Before you leave the hall, make sure all electrical appliances are turned off.
Will the train leave the station on time or is there a delay?
Read this aloud:
لقد غادرت الطائرة المدرج في تمام الساعة السادسة صباحًا.
Focus: غادرت
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
على الرغم من الصعوبات، قرر أن يغادر وراء أحلامه.
Focus: يغادر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لن نغادر الاجتماع حتى نتوصل إلى حل مُرضٍ للجميع.
Focus: نغادر
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a time you had to leave a place reluctantly. Use the verb 'يغادر' (yughādiru) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان علي أن أغادر مدينتي الأم بعد سنوات عديدة، وكان ذلك قرارًا صعبًا. تركت ورائي الكثير من الذكريات والأصدقاء. ما زلت أتذكر اليوم الذي غادرت فيه بكل تفاصيله، فقد كان يوماً مليئاً بالمشاعر المتضاربة.
Imagine you are writing an email to a friend explaining why you had to leave a party early. Include at least one instance of 'يغادر' (yughādiru) in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
عزيزي أحمد، أردت أن أعتذر عن مغادرتي الحفلة مبكرًا الليلة الماضية. اضطررت أن أغادر بسبب طارئ عائلي غير متوقع. أتمنى أن تكون قد استمتعت بوقتك بعد مغادرتي.
Describe a hypothetical scenario where someone is forced to leave their home country due to unforeseen circumstances. Use 'يغادر' (yughādiru) to convey the sense of departure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
في ظل تصاعد النزاعات، اضطر الكثيرون إلى أن يغادروا أوطانهم بحثًا عن الأمان. كان قرارًا مؤلمًا أن يتركوا كل ما يملكون خلفهم، وأن يغادروا منازلهم التي بنوها بأيديهم.
ماذا يعني 'أن يغادروا مناطق الراحة التقليدية' في سياق هذا النص؟
Read this passage:
في خضم الثورة الرقمية، يجد الكثير من الأفراد أنفسهم مضطرين إلى أن يغادروا مناطق الراحة التقليدية ويبدأوا في استكشاف عوالم جديدة. إنَّ هذا التحول لا يقتصر على المهنة فقط، بل يشمل أيضًا طرق التفكير والتعلم. التكيف مع هذه المتغيرات أصبح ضرورة لا غنى عنها لمن يريد أن يحافظ على مكانته أو يطمح إلى التقدم.
ماذا يعني 'أن يغادروا مناطق الراحة التقليدية' في سياق هذا النص؟
النص يتحدث عن التكيف مع الثورة الرقمية والتخلي عن الطرق التقليدية في العمل والتفكير.
النص يتحدث عن التكيف مع الثورة الرقمية والتخلي عن الطرق التقليدية في العمل والتفكير.
ما هو السبب الرئيسي لمغادرة المدير العام لمنصبه؟
Read this passage:
بعد سنوات من العمل الجاد في الشركة، قرر المدير العام أن يغادر منصبه للبحث عن تحديات جديدة في قطاع آخر. كانت مغادرته مفاجئة للكثيرين، لكنه أكد أن القرار جاء بعد تفكير عميق وتقييم شامل لمسيرته المهنية. ترك خلفه إرثًا من الإنجازات والابتكارات التي ساهمت في نمو الشركة.
ما هو السبب الرئيسي لمغادرة المدير العام لمنصبه؟
النص يذكر بوضوح أن المدير العام قرر المغادرة 'للبحث عن تحديات جديدة في قطاع آخر'.
النص يذكر بوضوح أن المدير العام قرر المغادرة 'للبحث عن تحديات جديدة في قطاع آخر'.
ماذا كان قرار الفنان بعد العرض؟
Read this passage:
غادر الفنان المسرح بعد عرض ناجح حافل بالتصفيق، تاركاً الجمهور في حالة من الانبهار. لم يكن يعلم أن هذه ستكون آخر مرة يغادر فيها خشبة المسرح كفنان. فقد قرر الاعتزال والتفرغ لحياته الشخصية بعد مسيرة فنية طويلة ومليئة بالإنجازات. كان الجمهور يتمنى لو أنه لم يغادر أبدًا.
ماذا كان قرار الفنان بعد العرض؟
النص يوضح أن الفنان 'قرر الاعتزال والتفرغ لحياته الشخصية'.
النص يوضح أن الفنان 'قرر الاعتزال والتفرغ لحياته الشخصية'.
This sentence means 'Travelers must prepare early for the departure time.' The words are ordered to form a grammatically correct and meaningful sentence in Arabic.
This sentence means 'The diplomatic delegation will leave the country after the negotiations conclude.' The words are ordered to form a grammatically correct and meaningful sentence in Arabic.
This sentence means 'The decision to leave was difficult for him after all those years.' The words are ordered to form a grammatically correct and meaningful sentence in Arabic.
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يغادر' is fundamental for expressing the concept of leaving or departing in Arabic for a male subject.
- Use 'يغادر' for 'he leaves' or 'he departs'.
- It's an A1 level verb, very common in daily conversation.
- Remember the 'ya' (ي) at the beginning indicates a masculine singular subject.
Ejemplo
الضيوف يغادرون بعد العشاء.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de travel
عاد
A1Quiere decir que vuelves a un sitio donde estuviste antes.
عَادَ
A1Este verbo significa volver a un lugar donde estuviste antes.
أعود
A1Este verbo significa que vuelves a donde estabas antes.
عاصمة
A1Capital city.
عَبَرَ
A2Pasar de un lado a otro de algo, como cruzar una calle o una frontera.
عمرة
A2Es un viaje especial y más corto a La Meca por motivos religiosos, distinto de la peregrinación principal (Hajj).
عودة
A1Describe la acción de volver a donde empezaste. Como regresar a casa después de un viaje.
إِجَازَة
B1Unas vacaciones son un descanso del trabajo o la escuela para relajarse y divertirse. ¡Son como un viaje de vacaciones!
أغادر
A1Este verbo significa que dejas un lugar.
إقلاع
A2Un 'iqlaa'' es cuando un avión despega y comienza a volar.