A2 verb #2,500 más común 13 min de lectura

يُجري

yujrī
At the A1 level, learners are just beginning to encounter formal Arabic vocabulary. The verb يُجري (yujrī) might seem complex because it is a Form IV verb, but it is introduced early as a set phrase, particularly in the context of making a phone call (يُجري اتصالاً). Learners at this stage do not need to understand the complex morphology or the root derivation from ج-ر-ي. Instead, they should memorize it as a chunk of vocabulary associated with specific common nouns. For example, learning that 'a doctor performs an operation' (الطبيب يُجري عملية) is a standard sentence pattern. The focus is on recognizing the word in present tense and understanding its basic meaning of 'doing' something formal. Teachers often contrast it with the simpler verb يفعل (to do) to show that Arabic uses specific verbs for specific actions. At this level, students practice simple VSO (Verb-Subject-Object) sentences. They learn to identify the verb when listening to basic news headlines or reading simple texts about daily routines in professional settings, such as a manager making calls or a clinic running tests. The goal is passive recognition and limited active use in highly controlled, memorized contexts.
At the A2 level, learners expand their use of يُجري to include a wider variety of collocations. They move beyond just phone calls and operations to include interviews (مقابلات), tests (اختبارات), and dialogues (حوارات). They begin to understand that this verb is the standard way to express 'conducting' or 'carrying out' a process in Modern Standard Arabic. Morphologically, A2 learners start to conjugate the verb in the past tense (أجرى - ajrā) and the future tense (سيُجري - sayujrī). They practice using it to describe past events, such as 'The company conducted an interview yesterday' (أجرت الشركة مقابلة أمس). They also learn the basic negation in the present tense using لا (لا يُجري). The distinction between the masculine (يُجري) and feminine (تُجري) forms becomes solidified as they describe actions performed by male and female subjects, or by organizations and companies (which are treated as feminine). This level marks the transition from treating the word as a memorized phrase to understanding it as a flexible, productive verb that elevates the formality of their speech and writing.
At the B1 level, learners are expected to use يُجري confidently in a variety of tenses and contexts. They encounter the verb frequently in authentic reading materials, such as news articles, short stories, and informational texts. A critical grammatical milestone at this level is mastering the jussive mood (المجزوم) for negation in the past tense using لم. Learners must understand and apply the rule of dropping the final weak letter: لم يُجْرِ (lam yujri). This requires a solid grasp of Arabic verb morphology. Additionally, B1 learners start using the verbal noun (masdar) إجراء (ijrā') and its plural إجراءات (ijrā'āt - procedures/measures) extensively. They learn to construct complex sentences combining the verb and its masdar, or using the masdar as the subject or object of other verbs (e.g., اتخاذ إجراءات - taking measures). The vocabulary network around يُجري expands to include academic and scientific terms, such as conducting research (يُجري بحثاً) or experiments (يُجري تجارب). Learners at this stage can discuss professional routines, report on news events, and describe procedures with a high degree of accuracy.
At the B2 level, the use of يُجري becomes highly nuanced and sophisticated. Learners are fully comfortable with all active conjugations and moods (indicative, subjunctive, jussive). The major focus at this level is the passive voice. Learners frequently encounter and produce the passive forms يُجْرى (is conducted - masculine) and تُجْرى (is conducted - feminine). This is essential for reading academic papers, official reports, and advanced news analysis, where the agent of the action is often omitted to focus on the process itself (e.g., تُجرى حالياً دراسة شاملة - a comprehensive study is currently being conducted). B2 learners also refine their understanding of synonyms and near-synonyms, distinguishing between يُجري, يقوم بـ, يُنفذ, and يُطبق based on subtle contextual clues. They use the verb in complex syntactic structures, such as relative clauses (الدراسة التي أجراها الباحث - the study which the researcher conducted) and conditional sentences. Their active vocabulary includes advanced collocations like يُجري تعديلات هيكلية (conduct structural modifications) or يُجري مفاوضات مكثفة (conduct intensive negotiations).
At the C1 level, learners possess a near-native command of the verb يُجري and its entire derivational family. They use it effortlessly in abstract, academic, and highly formal discourse. They are adept at employing the active participle (مُجْرٍ / المُجري) and passive participle (مُجْرًى) in complex noun phrases and adjectival constructions. For example, they can understand and use phrases like الجهة المُجْرية للبحث (the entity conducting the research). At this level, learners appreciate the stylistic elegance of using يُجري to maintain a high register in writing and formal speech. They can critically analyze texts, recognizing how the choice of يُجري over a synonym impacts the tone and precise meaning of a sentence. They are also familiar with idiomatic or less common usages of the root ج-ر-ي, understanding the semantic thread that connects 'flowing/running' to 'executing a procedure'. Errors in morphology, such as failing to drop the weak letter in the jussive, are virtually non-existent. They can seamlessly integrate the verb into debates, presentations, and academic essays.
At the C2 level, the learner's mastery of يُجري is indistinguishable from that of an educated native speaker. They manipulate the verb and its derivatives with complete flexibility across all registers of Modern Standard Arabic. They understand the historical and etymological evolution of the word, appreciating how Form IV (أجرى) acts as a causative of Form I (جرى). In highly specialized fields—such as law, medicine, or advanced scientific research—they know the exact, discipline-specific collocations and jargon that pair with this verb. They can use it in poetic or rhetorical contexts where the metaphor of 'making something flow or run its course' is intentionally invoked. Furthermore, C2 learners can effortlessly switch between MSA and various dialects, knowing exactly when to use يُجري for formal impact and when to substitute it with a colloquial equivalent in informal settings. Their use of the verb is characterized by precision, stylistic appropriateness, and a deep, intuitive grasp of Arabic syntax and pragmatics.

يُجري en 30 segundos

  • Used for formal actions.
  • Pairs with processes/tests.
  • Means 'to conduct/perform'.
  • Higher register than 'to do'.

The Arabic verb يُجري (yujrī) is a highly versatile and frequently used Form IV verb that translates primarily to 'to perform', 'to conduct', 'to carry out', or 'to execute'. It is derived from the root ج-ر-ي (j-r-y), which in its base Form I (جرى / يجري) means 'to run' or 'to flow'. When transformed into Form IV (أجرى / يُجري), the meaning shifts to a causative sense: 'to make something run' or 'to cause something to flow', which metaphorically evolved in Modern Standard Arabic (MSA) to mean setting a process in motion or carrying out an action. Understanding this semantic shift is crucial for learners, as it bridges the physical act of running with the abstract concept of executing a task. This verb is an essential component of professional, academic, medical, and journalistic Arabic. You will rarely find a news broadcast or a formal report that does not employ this verb in some capacity. It elevates the register of the sentence, replacing simpler verbs like فعل (to do) or عمل (to make/do) with a more precise and formal alternative. For instance, while one might say 'he did an interview' in colloquial speech, the standard and correct MSA phrasing is 'he conducted an interview' using يُجري. The verb is transitive, meaning it requires a direct object to complete its meaning. The objects it takes are typically nouns representing processes, events, or structured activities. Common examples include operations (عمليات), tests (اختبارات), interviews (مقابلات), research (بحوث), and modifications (تعديلات). By mastering this verb, learners significantly enhance their ability to communicate in formal settings and comprehend complex texts. The morphological structure of the verb follows the standard rules for defective verbs (verbs ending in a weak letter) in Form IV. The past tense is أجرى (ajrā), the present tense is يُجري (yujrī), and the verbal noun (masdar) is إجراء (ijrā'). The verbal noun itself is extremely common, often used in the plural form إجراءات (ijrā'āt) to mean 'procedures' or 'measures'.

Root Origin
Derived from ج-ر-ي meaning to run or flow.

الطبيب يُجري عملية جراحية معقدة.

The doctor performs a complex surgical operation.

Furthermore, the verb's usage extends into the legal and administrative domains. Governments 'carry out' reforms, committees 'conduct' investigations, and organizations 'implement' policies. In all these scenarios, يُجري serves as the linguistic engine driving the action. It is important to note the difference between the active and passive voices. The passive present tense is يُجْرى (yujrā), meaning 'is conducted' or 'is performed'. This passive form is ubiquitous in academic writing and news reporting, where the focus is often on the action itself rather than the agent performing it. For example, 'A study is being conducted' translates to تُجرى دراسة. Notice the agreement in gender; since 'study' (دراسة) is feminine, the verb takes the feminine prefix 't' (تُجرى). The active participle (اسم الفاعل) is مُجْرٍ (mujr) in the indefinite nominative/genitive, and المُجري (al-mujrī) in the definite, meaning 'the one who conducts'. The passive participle (اسم المفعول) is مُجْرًى (mujran), meaning 'that which is conducted'.

Form IV Shift
Causative transformation from physical running to abstract execution.

الشركة تُجري مقابلات عمل اليوم.

The company is conducting job interviews today.

To fully grasp the utility of يُجري, one must practice its conjugation across different pronouns and tenses. In the past tense: I conducted (أجريتُ), we conducted (أجرينا), you (m) conducted (أجريتَ), he conducted (أجرى), she conducted (أجرت). In the present tense: I conduct (أُجري), we conduct (نُجري), you (m) conduct (تُجري), he conducts (يُجري), she conducts (تُجري). The jussive mood (المجزوم), which is used after particles like لم (did not), drops the final weak letter: لم يُجْرِ (he did not conduct). This is a common stumbling block for learners, as the visual absence of the final 'ya' can be confusing. However, recognizing this grammatical rule is essential for accurate reading and writing. The imperative form (فعل الأمر) is أَجْرِ (ajri), meaning 'conduct!' or 'perform!'.

Jussive Form
Drops the final weak letter: لم يُجْرِ.

الباحث يُجري تجربة في المختبر.

The researcher conducts an experiment in the laboratory.

المدير يُجري اتصالاً هاتفياً مهماً.

The manager is making an important phone call.

الحكومة تُجري تعديلات على القانون.

The government is making amendments to the law.

Using the verb يُجري correctly requires an understanding of its syntactical environment and the specific collocations it forms. As a transitive verb, it directly impacts an object without the need for a preposition, although prepositions may follow the object to add detail. The basic sentence structure follows the standard Arabic Verb-Subject-Object (VSO) order: يُجري (Verb) + الفاعل (Subject) + المفعول به (Object). For example, يُجري الطبيب فحصاً (The doctor conducts an examination). The beauty of this verb lies in its ability to pair with a vast array of abstract nouns to describe professional and formal actions. When you want to say someone is 'making a phone call', you do not use the verb for 'make' (صنع); instead, you use يُجري اتصالاً. When a mechanic is 'making modifications' to a car, he is يُجري تعديلات. This demonstrates how يُجري acts as a sophisticated light verb in Arabic, carrying the grammatical weight while the noun provides the specific semantic meaning of the action. This is very similar to how 'make', 'do', 'take', or 'have' function in English (e.g., make a decision, take a test), but يُجري is specifically tailored for formal processes and procedures.

Syntax
Verb + Subject + Direct Object (Noun of process).

الصحفي يُجري حواراً مع الوزير.

The journalist conducts a dialogue with the minister.

In terms of tense and aspect, يُجري is the imperfect (present/future) tense. To indicate ongoing action in the present, it is used as is, often with context clues like الآن (now). To indicate future intent, the prefix 'sa-' (سـ) or the particle 'sawfa' (سوف) is added: سيُجري (he will conduct) or سوف يُجري. For past continuous or habitual past actions, it is combined with the verb 'kāna' (كان): كان يُجري (he was conducting / he used to conduct). The passive voice is equally important for learners to master. When the agent is unknown or irrelevant, the passive تُجْرى (for feminine objects) or يُجْرى (for masculine objects) is used. For instance, تُجرى الاستعدادات (preparations are being made). Notice how the verb agrees with the plural non-human noun 'preparations', which is treated as feminine singular in Arabic grammar. This highlights the intersection of vocabulary and grammar; knowing the word is not enough; one must know how it interacts with the rules of agreement.

Future Tense
Add سـ or سوف to indicate future: سيُجري.

المهندس سيُجري فحصاً للمبنى غداً.

The engineer will conduct an inspection of the building tomorrow.

Another critical aspect of using يُجري is its negation. In the present tense, it is negated with لا (lā): لا يُجري (he does not conduct). In the past tense, while one can use ما أجرى (mā ajrā), it is more common and formal to use لم (lam) followed by the jussive form: لم يُجْرِ (lam yujri). For the future, لن (lan) is used followed by the subjunctive form: لن يُجرِيَ (lan yujriya), where the final 'ya' takes a fatha. Mastering these negation patterns is a hallmark of an advanced Arabic speaker. Furthermore, the verbal noun إجراء (ijrā') is incredibly versatile. It can be used in construct states (إضافة) such as إجراء عملية (the performing of an operation) or as a plural noun indicating steps or measures: اتخذت الحكومة إجراءات صارمة (The government took strict measures). The frequent use of both the verb and its masdar makes this root one of the most productive in formal Arabic discourse.

Negation
Present: لا يُجري. Past: لم يُجْرِ. Future: لن يُجرِيَ.

الفريق لم يُجْرِ أي تغييرات على الخطة.

The team did not make any changes to the plan.

المستشفى يُجري فحوصات مجانية اليوم.

The hospital is conducting free check-ups today.

الشرطة تُجري تحقيقاً في الحادث.

The police are conducting an investigation into the accident.

The verb يُجري is ubiquitous across various formal and professional domains in the Arab world. Its primary habitat is the news media. Whether you are watching Al Jazeera, Al Arabiya, or reading a local newspaper, you will encounter this verb daily. Journalists use it to describe diplomatic activities, such as when a president 'holds talks' (يُجري محادثات) with a foreign counterpart, or when a committee 'conducts an investigation' (تُجري تحقيقاً) into a matter of public interest. It is the standard verb for reporting on official actions and procedures. In the medical field, it is absolutely essential. A doctor does not simply 'do' a surgery; they 'perform' it (يُجري عملية جراحية). Medical dramas, health reports, and hospital documents rely heavily on this verb to describe tests (فحوصات), analyses (تحاليل), and procedures. If you visit a doctor in an Arabic-speaking country, you might hear them say, 'سوف نُجري لك بعض التحاليل' (We will run some tests for you). This makes it a high-priority vocabulary word for anyone working in or interacting with the healthcare sector.

Media Context
Used extensively in news for diplomatic talks and investigations.

الرئيس يُجري محادثات رسمية في العاصمة.

The president holds official talks in the capital.

In the corporate and business world, يُجري is equally prevalent. Human resources departments 'conduct interviews' (تُجري مقابلات) with candidates. Management 'carries out evaluations' (تُجري تقييمات) of employee performance. Companies 'make modifications' (تُجري تعديلات) to their products or policies. It conveys a sense of structured, deliberate action that is appropriate for a professional environment. In academic and scientific contexts, researchers and scientists 'conduct experiments' (يُجرون تجارب) and 'carry out studies' (يُجرون دراسات). The passive form is particularly common here, as scientific writing often emphasizes the process over the individual: تُجرى التجارب في بيئة معقمة (The experiments are conducted in a sterile environment). Understanding this verb is therefore crucial for students studying at Arab universities or professionals reading Arabic research papers.

Business Context
Used for interviews, evaluations, and corporate modifications.

قسم الموارد البشرية يُجري مقابلات لتوظيف مهندسين.

The HR department is conducting interviews to hire engineers.

Even in everyday administrative tasks, the verb appears frequently. When you go to a bank to 'make a transaction' or to a government office to 'process paperwork', the concept of إجراء (the verbal noun) or the verb itself is used. For example, making a phone call is formally expressed as يُجري اتصالاً. While colloquial dialects might use simpler verbs (like 'sawe' in the Gulf or 'ya'mal' in Egypt and the Levant), anyone striving to speak or understand 'White Arabic' (Educated Spoken Arabic) or Modern Standard Arabic will use يُجري. It is a marker of education and formal register. Therefore, while you might not hear it in a casual street market, you will certainly hear it in a bank, a hospital, a university, or on the television.

Administrative Context
Used for processing paperwork, transactions, and formal calls.

العميل يُجري تحويلاً بنكياً عبر الإنترنت.

The customer makes a bank transfer online.

العالم يُجري أبحاثاً حول التغير المناخي.

The scientist conducts research on climate change.

اللجنة تُجري تقييماً شاملاً للمشروع.

The committee conducts a comprehensive evaluation of the project.

One of the most frequent mistakes learners make with the verb يُجري is confusing it with its Form I counterpart, يَجري (yajrī). While they share the same root (ج-ر-ي), their meanings and pronunciations are distinct. يَجري (with a fatha on the ya) means 'he runs' (physically) or 'it happens/occurs'. For example, الولد يَجري في الحديقة (The boy runs in the park) or ماذا يَجري هنا؟ (What is happening here?). On the other hand, يُجري (with a damma on the ya) means 'he conducts' or 'he performs'. Using the wrong vowel completely changes the meaning of the sentence. A learner might intend to say 'The doctor is performing an operation' but accidentally say الطبيب يَجري عملية, which sounds like 'The doctor is running an operation' in a nonsensical physical way, instead of the correct الطبيب يُجري عملية. Paying close attention to the initial vowel (damma for Form IV present tense) is critical for accurate communication.

Vowel Confusion
يَجري (yajrī) = he runs. يُجري (yujrī) = he conducts.

خطأ: الطبيب يَجري عملية. | صواب: الطبيب يُجري عملية.

Incorrect: The doctor runs an operation. | Correct: The doctor performs an operation.

Another common error relates to the jussive mood (المجزوم). Because يُجري ends in a weak letter (ya), it must be dropped when preceded by a jussive particle like لم (did not) or لا (negative imperative). Learners often write or say لم يُجري (keeping the ya), which is grammatically incorrect. The correct form is لم يُجْرِ (lam yujri), with a kasra under the ra to indicate the dropped ya. This mistake is prevalent even among native speakers in informal writing, but in formal contexts, exams, or professional correspondence, it is considered a glaring error. Similarly, in the imperative form, the ya must be dropped: أَجْرِ (ajri), not أجري (unless addressing a female: أجري). Mastering the morphology of defective verbs (الفعل الناقص) is essential to avoid these pitfalls.

Jussive Error
Failing to drop the final weak letter after لم.

خطأ: لم يُجري الفحص. | صواب: لم يُجْرِ الفحص.

Incorrect: He did not conduct the test (with ya). | Correct: He did not conduct the test (without ya).

Learners also tend to overuse the verb يفعل (to do) or يعمل (to make/do) in contexts where يُجري is the appropriate and natural choice. For instance, translating 'He did an interview' literally as فعل مقابلة sounds unnatural and poorly translated to an Arab ear. The correct collocation is أجرى مقابلة. Similarly, 'He did a surgery' should not be عمل عملية in formal Arabic, but rather أجرى عملية. Recognizing that يُجري is the dedicated verb for formal processes, procedures, and structured actions will significantly elevate a learner's fluency and make their Arabic sound much more authentic and sophisticated. It is a matter of learning collocations rather than just direct translations of isolated words.

Collocation Error
Using يفعل (to do) instead of يُجري for formal processes.

خطأ: فعل مقابلة. | صواب: أجرى مقابلة.

Incorrect: He did an interview. | Correct: He conducted an interview.

خطأ: عمل اتصالاً. | صواب: أجرى اتصالاً.

Incorrect: He made a call (informal). | Correct: He made a call (formal).

خطأ: لا تُجري التعديل. | صواب: لا تُجْرِ التعديل.

Incorrect: Do not make the modification (with ya). | Correct: Do not make the modification (without ya, imperative).

While يُجري is highly specific in its collocations, there are several similar verbs in Arabic that share the general meaning of 'doing', 'performing', or 'executing'. Understanding the nuances between these verbs allows for greater precision in expression. The most common alternative is يقوم بـ (yaqūmu bi), which translates to 'to undertake' or 'to carry out'. Unlike يُجري, which takes a direct object, يقوم requires the preposition بـ (bi). For example, you can say يُجري دراسة (he conducts a study) or يقوم بدراسة (he undertakes a study). Both are highly formal and often interchangeable in academic and professional contexts. However, يقوم بـ is slightly broader and can be used with a wider variety of nouns, including tasks, duties, and physical actions (e.g., يقوم بزيارة - he pays a visit), whereas يُجري is more tightly bound to processes, tests, and procedures.

يقوم بـ (yaqūmu bi)
To undertake/carry out. Requires the preposition بـ.

المدير يقوم بـ جولة تفقدية.

The manager undertakes an inspection tour.

Another related verb is يُنَفِّذ (yunaffidh), which means 'to execute' or 'to implement'. This verb carries a stronger sense of completing a planned action, enforcing a rule, or carrying out an order. For instance, a government 'implements' a project (تُنفذ مشروعاً) or a soldier 'executes' an order (يُنفذ أمراً). While you might يُجري (conduct) an evaluation to decide what to do, you would يُنفذ (implement) the resulting plan. يُنفذ implies bringing something from the planning stage into reality. A third related verb is يُطَبِّق (yutaṭabbiq), meaning 'to apply' or 'to implement' in the sense of putting a theory, rule, or law into practice. You 'apply' a law (تُطبق القانون) or a new system (تُطبق نظاماً جديداً). It is less about conducting a process and more about enforcing a standard or utilizing a method.

يُنفذ (yunaffidh)
To execute or implement a plan, project, or order.

المقاول يُنفذ خطة البناء.

The contractor executes the building plan.

Finally, there are the basic verbs يفعل (yaf'al) and يعمل (ya'mal), both meaning 'to do' or 'to make'. These are the most general verbs of action in Arabic. While they can technically be used to describe someone doing an interview or an operation, doing so lowers the register significantly and sounds colloquial or unrefined in Modern Standard Arabic. They are better suited for general actions: ماذا تفعل؟ (What are you doing?) or يعمل في مكتب (He works in an office). In summary, while يفعل is the generic 'do', يُجري is the specialized 'conduct/perform' for procedures, يقوم بـ is the formal 'undertake', يُنفذ is 'execute/implement', and يُطبق is 'apply'. Choosing the right verb demonstrates a high level of Arabic proficiency and an understanding of nuanced vocabulary.

يُطبق (yutaṭabbiq)
To apply a rule, theory, or system.

المدرسة تُطبق نظاماً تعليمياً جديداً.

The school applies a new educational system.

الشرطي يُنفذ القانون بصرامة.

The policeman executes the law strictly.

الطالب يقوم بـ واجباته المدرسية.

The student undertakes his school duties.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Ejemplos por nivel

1

الطبيب يُجري عملية.

The doctor performs an operation.

Present tense, masculine singular subject.

2

هو يُجري اتصالاً.

He makes a call.

Verb + Direct Object.

3

المدير يُجري مقابلة.

The manager conducts an interview.

Common professional collocation.

4

هي تُجري اختباراً.

She takes/conducts a test.

Feminine present tense prefix 'ta-'.

5

أنا أُجري اتصالاً الآن.

I am making a call now.

First person singular prefix 'u-'.

6

نحن نُجري فحصاً.

We conduct an examination.

First person plural prefix 'nu-'.

7

المعلم يُجري امتحاناً.

The teacher conducts an exam.

Basic VSO sentence structure.

8

الشركة تُجري مقابلة.

The company conducts an interview.

Company (الشركة) is feminine, takes تُجري.

1

أجرى الطبيب عملية ناجحة أمس.

The doctor performed a successful operation yesterday.

Past tense Form IV: أجرى.

2

سيُجري المدير اجتماعاً غداً.

The manager will hold a meeting tomorrow.

Future prefix 'sa-' attached to the verb.

3

الصحفي يُجري حواراً مع اللاعب.

The journalist conducts a dialogue with the player.

Collocation: يُجري حواراً.

4

لا تُجري الشركة مقابلات اليوم.

The company is not conducting interviews today.

Negation in present tense using لا.

5

أجرت الممرضة فحص الدم.

The nurse conducted the blood test.

Past tense feminine: أجرت.

6

هل تُجري اتصالاً مهماً؟

Are you making an important call?

Question format using هل.

7

المهندس يُجري تعديلاً على الخريطة.

The engineer makes a modification to the map.

Collocation: يُجري تعديلاً.

8

سوف نُجري اختباراً جديداً.

We will conduct a new test.

Future tense using سوف.

1

لم يُجْرِ الفريق أي تغييرات في الخطة.

The team did not make any changes to the plan.

Jussive negation with لم, dropping the final 'ya'.

2

تُجري الحكومة تحقيقات واسعة في الحادث.

The government is conducting extensive investigations into the incident.

Plural object (تحقيقات) with adjectives.

3

الباحثون يُجرون تجارب علمية في المختبر.

The researchers are conducting scientific experiments in the laboratory.

Plural masculine conjugation: يُجرون.

4

كان الطبيب يُجري العملية عندما انقطع التيار.

The doctor was performing the operation when the power went out.

Past continuous using كان + present verb.

5

يجب أن تُجري فحصاً طبياً شاملاً.

You must undergo a comprehensive medical examination.

Subjunctive mood after أن, final fatha on verb (تُجريَ).

6

أجرت اللجنة تقييماً لأداء الموظفين.

The committee conducted an evaluation of the employees' performance.

Use of verbal noun (تقييم) as object.

7

الوزير سيُجري محادثات دبلوماسية غداً.

The minister will hold diplomatic talks tomorrow.

Formal political collocation.

8

لن نُجري أي تعديلات إضافية.

We will not make any additional modifications.

Future negation with لن + subjunctive.

1

تُجرى حالياً دراسة شاملة حول تأثير التغير المناخي.

A comprehensive study on the impact of climate change is currently being conducted.

Passive voice, feminine singular: تُجرى.

2

طالب المحامي بإجراء تحقيق مستقل، لكن القاضي لم يُجْرِهِ.

The lawyer demanded an independent investigation, but the judge did not conduct it.

Jussive verb with attached object pronoun (يُجْرِهِ).

3

المفاوضات التي تُجريها الأمم المتحدة تهدف إلى إحلال السلام.

The negotiations being conducted by the UN aim to establish peace.

Relative clause with attached pronoun referring back to negotiations.

4

يُجْرى الفحص الفني للسيارات بشكل دوري.

The technical inspection of cars is conducted periodically.

Passive voice, masculine singular: يُجْرى.

5

رغم الصعوبات، أجرى الفريق الجراحي عملية زراعة قلب معقدة.

Despite the difficulties, the surgical team performed a complex heart transplant operation.

Complex sentence structure with concessive clause.

6

من الضروري أن تُجري المؤسسة مراجعة مالية سنوية.

It is necessary that the institution conducts an annual financial audit.

Subjunctive mood in a formal impersonal construction.

7

العلماء الذين يُجرون هذه الأبحاث حصلوا على جوائز عالمية.

The scientists who are conducting this research have received international awards.

Relative pronoun (الذين) with plural verb.

8

تم اتخاذ إجراءات صارمة بعد أن أُجري التقييم الأمني.

Strict measures were taken after the security assessment was conducted.

Passive past tense (أُجري) and use of masdar (إجراءات).

1

أسفرت المباحثات التي يُجريها المبعوث الأممي عن انفراجة سياسية.

The talks being conducted by the UN envoy resulted in a political breakthrough.

Advanced vocabulary integration (أسفرت عن, انفراجة).

2

تُجرى التعديلات الدستورية وفقاً لآليات تشريعية معقدة.

Constitutional amendments are conducted according to complex legislative mechanisms.

Passive voice with advanced legal terminology.

3

الجهة المُجْرية للدراسة تتحمل كامل المسؤولية عن دقة البيانات.

The entity conducting the study bears full responsibility for the accuracy of the data.

Use of the active participle (المُجْرية) as an adjective.

4

لم يُجْرِ البنك المركزي أي تدخل في سوق الصرف الأجنبي.

The central bank did not make any intervention in the foreign exchange market.

Economic context, jussive negation.

5

يتعين على الإدارة أن تُجري هيكلة شاملة لتفادي الإفلاس.

The management must conduct a comprehensive restructuring to avoid bankruptcy.

Advanced modal verb (يتعين على) + subjunctive.

6

التحليلات المُجراة على العينات أثبتت خلوها من السموم.

The analyses conducted on the samples proved they were free of toxins.

Use of the passive participle (المُجراة) in plural form.

7

لطالما أجرى الفلاسفة نقاشات معمقة حول طبيعة الوجود.

Philosophers have long conducted in-depth debates about the nature of existence.

Use of لطالما (long since/always) with past tense.

8

إن لم تُجْرِ إصلاحات جذرية، فإن النظام سيتداعى.

If it does not carry out radical reforms, the system will collapse.

Conditional sentence with jussive verb in the 'if' clause.

1

إن التمحيص الدقيق الذي تُجريه لجان الرقابة يضمن شفافية المناقصات.

The meticulous scrutiny conducted by the oversight committees ensures the transparency of the tenders.

Highly formal register, complex noun phrases.

2

أُجريت محاكاة حاسوبية معقدة للتنبؤ بمسار الإعصار بدقة متناهية.

A complex computer simulation was conducted to predict the hurricane's path with extreme accuracy.

Passive past feminine (أُجريت) with advanced scientific vocabulary.

3

لا مناص من أن تُجري الدولة مقاربة شاملة لمعالجة التصدعات المجتمعية.

It is inevitable that the state conducts a comprehensive approach to address societal rifts.

Use of لا مناص من (it is inevitable/unavoidable).

4

البروتوكولات المُجراة في هذه المنشأة تتوافق مع أقصى معايير السلامة الدولية.

The protocols conducted in this facility comply with the highest international safety standards.

Passive participle as adjective modifying a plural non-human noun.

5

ما انفك الباحث يُجري تجاربه حتى توصل إلى الترياق المنشود.

The researcher did not cease conducting his experiments until he discovered the desired antidote.

Use of the continuous past verb ما انفك (did not cease).

6

يُعزى النجاح إلى التعديلات الاستباقية التي أجراها مجلس الإدارة إبان الأزمة.

The success is attributed to the proactive modifications the board of directors conducted during the crisis.

Advanced temporal preposition إبان (during) and passive يُعزى (is attributed).

7

أنى تُجْرَ مثل هذه الحوارات، تتبلور رؤى استراتيجية جديدة.

Wherever such dialogues are conducted, new strategic visions crystallize.

Conditional particle أنى (wherever) governing a passive jussive verb (تُجْرَ).

8

لم يقتصر الأمر على التشخيص، بل أجرى استئصالاً جذرياً للورم.

The matter was not limited to diagnosis; rather, he performed a radical excision of the tumor.

Complex coordination using لم يقتصر... بل (not limited to... but rather).

Colocaciones comunes

يُجري مقابلة
يُجري عملية
يُجري بحثاً
يُجري اختباراً
يُجري اتصالاً
يُجري تعديلات
يُجري محادثات
يُجري تحقيقاً
يُجري دراسة
يُجري تقييماً

Frases Comunes

يُجري عملية جراحية

يُجري اتصالاً هاتفياً

يُجري مقابلة عمل

يُجري تعديلات على

يُجري مباحثات رسمية

تُجرى حالياً

لم يُجْرِ أي تغيير

يُجري فحصاً طبياً

يُجري تجارب علمية

الجهة المُجْرية

Se confunde a menudo con

يُجري vs يَجري (he runs)

يُجري vs يفعل (he does)

يُجري vs يُنفذ (he implements)

Modismos y expresiones

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

يُجري vs

يُجري vs

يُجري vs

يُجري vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

note

While highly formal, it is so common that it is understood by all Arabic speakers, regardless of their local dialect.

Errores comunes
  • Writing لم يُجري instead of the correct لم يُجْرِ.
  • Pronouncing it يَجري (he runs) instead of يُجري (he conducts).
  • Using it for casual actions like doing homework (يُجري الواجب - incorrect).
  • Using يفعل (to do) instead of يُجري for formal processes like interviews.
  • Forgetting that non-human plural objects take the feminine singular passive verb (تُجرى).

Consejos

Mind the Vowel

Always start with a 'u' sound (damma) to say YU-jri. If you say YA-jri, you are saying 'he is running'.

Chop the Tail

When using 'lam' (لم) for past negation, chop off the final 'ya'. Write لم يُجْرِ, not لم يُجري.

Learn Collocations

Don't learn this verb in isolation. Memorize it with its common partners: يُجري مقابلة (interview), يُجري عملية (operation).

Elevate Your Style

Replace 'yaf'al' (يفعل) with 'yujri' in your essays when talking about research or tests to instantly sound more academic.

News Anchor Secret

Listen to any Arabic news channel for 10 minutes. You are almost guaranteed to hear this verb when they talk about politicians or police.

Passive Power

Master the passive form تُجرى (is conducted). It is essential for reading scientific and formal texts where the 'doer' is hidden.

Not for Chores

Never use this verb for daily chores or casual actions. You don't 'yujri' the dishes or the laundry.

The Plural Noun

Learn the plural noun إجراءات (procedures). It is one of the most useful words for navigating bureaucracy in the Arab world.

Company Gender

Remember that words like 'company' (شركة) and 'government' (حكومة) are feminine. So they take تُجري, not يُجري.

Formal Calls

Next time you roleplay a business scenario, say 'أريد أن أُجري اتصالاً' instead of 'أريد أن أتصل' for a more professional tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a JUDGE (sounds like yuj) REading (ri) a verdict to CONDUCT a trial. YUJ-RI = conduct/perform.

Origen de la palabra

Arabic root ج-ر-ي

Contexto cultural

The plural noun form إجراءات (procedures/measures) is a staple of bureaucratic Arabic. You will see it on signs in airports, government buildings, and banks.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"هل سبق لك أن أجريت مقابلة عمل باللغة العربية؟"

"متى آخر مرة أجريت فيها فحصاً طبياً شاملاً؟"

"ما هي التعديلات التي تود أن تُجريها على روتينك اليومي؟"

"هل تعتقد أن المدارس تُجري اختبارات أكثر من اللازم؟"

"لو كنت مديراً، كيف ستُجري تقييم الموظفين؟"

Temas para diario

اكتب عن مقابلة عمل أجريتها مؤخراً وكيف استعددت لها.

صف تجربة علمية تود أن تُجريها إذا كان لديك مختبر.

تخيل أنك رئيس بلدية، ما هي التعديلات التي ستُجريها في مدينتك؟

اكتب عن أهمية الإجراءات الوقائية التي تُجريها المستشفيات.

ناقش كيف تُجري الشركات أبحاث السوق قبل إطلاق منتج جديد.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

يُجري (with a 'u' sound) means 'to conduct' or 'perform'. يَجري (with an 'a' sound) means 'to run' physically or 'to happen'. They share the same root but are different verb forms (Form IV vs Form I). Using the wrong vowel changes the meaning completely. Always pay attention to the pronunciation.

No, that would sound very strange. يُجري is reserved for formal processes, procedures, tests, and official actions. For homework, you should use يحل (solves), يكتب (writes), or يقوم بـ (undertakes). You 'conduct' an interview, but you 'do' homework.

This is a grammatical rule in Arabic for verbs ending in a weak letter (like 'ya' or 'alif'). When preceded by a jussive particle like لم (did not), the verb enters the jussive mood (مجزوم). The sign of this mood for defective verbs is the deletion of the final weak letter. So, يُجري becomes يُجْرِ.

It is generally not used in casual street dialects, where people prefer simpler verbs like 'sawe' (Gulf) or 'ya'mal' (Egypt/Levant). However, it is used in 'Educated Spoken Arabic' (White Arabic) during formal discussions, news interviews, or professional meetings. Everyone understands it.

The verbal noun (masdar) is إجراء (ijrā'), which means 'the conducting' or 'the performing'. It is very commonly used in its plural form إجراءات (ijrā'āt), meaning 'procedures' or 'measures'. For example, 'security measures' is إجراءات أمنية.

You use the passive voice. Since 'operation' (عملية) is feminine, you use the feminine passive form: أُجريت عملية (ujriyat 'amaliyya) for the past tense, or تُجرى عملية (tujrā 'amaliyya) for the present tense. This is very common in medical reports.

No, the direct object of يُجري is almost always an abstract noun representing a process or action (like a test, interview, or modification). You do not 'conduct a person'. You conduct an interview *with* a person (يُجري مقابلة مع شخص).

The imperative form is أَجْرِ (ajri) for a male, أَجْري (ajrī) for a female, and أَجْروا (ajrū) for a plural group. Notice that for the masculine singular, the final weak letter is dropped, just like in the jussive mood.

They are very similar and often interchangeable in formal contexts. However, يقوم requires the preposition بـ (bi), while يُجري takes a direct object. يُجري is more specifically tied to tests, operations, and structured procedures, while يقوم بـ is slightly broader.

To negate it in the future, use the particle لن (lan) followed by the subjunctive form of the verb. The subjunctive form keeps the final 'ya' and adds a fatha: لن يُجرِيَ (lan yujriya). This means 'he will not conduct'.

Ponte a prueba 180 preguntas

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!