At the A1 level, you only need to know that 'yusaddir' means 'to send things to another country.' Think of it like 'sending' but for big companies or countries. You might see it in simple sentences like 'Egypt exports fruit.' At this stage, focus on the present tense 'yusaddir' and the fact that it involves trade. You don't need to worry about complex grammar, just the basic idea of selling things to other nations. It is a 'big' version of the word 'send.'
At the A2 level, you should be able to use 'yusaddir' in basic sentences about your country or business. You should know that it takes the preposition 'ila' (to) for the destination. For example, 'The company exports cars to Jordan.' You should also recognize the noun 'tasdeer' (export) which you might see on signs or in simple news headlines. You are learning to describe the world around you, and trade is a big part of that. You should also be able to distinguish it from 'yastawrid' (to import).
By B1, you should be comfortable using 'yusaddir' in different tenses (past: saddara, present: yusaddir). You should also understand its use in digital contexts, like 'exporting a file' on a computer. You will start hearing this word frequently in news reports about the economy. You should understand the basic sentence structure: [Subject] [Verb] [Object] [Preposition] [Destination]. You can also start using the active participle 'musaddir' (exporter) to describe a person or a country that exports.
At the B2 level, you can use 'yusaddir' metaphorically. You might talk about 'exporting ideas' or 'exporting culture.' You should also be familiar with the passive voice 'yusaddar' (is exported) which is very common in formal writing and news. You should be able to discuss economic trends using this verb and its related forms. Your understanding of the root S-D-R should help you connect it to other words like 'asdar' (to issue) and 'sadr' (chest), even if they have different meanings.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'yusaddir.' You should know the difference between 'saddara' (to export) and 'asdara' (to issue/publish) and avoid mixing them up. You will use this word in professional business environments, legal documents, and high-level political analysis. You should also be aware of idiomatic expressions like 'tasaddara al-mashhad' (to be at the forefront/take center stage), which comes from the same root and implies 'coming to the front.'
At the C2 level, you are expected to use 'yusaddir' and its derivatives with native-like precision. You can analyze the etymological connection between the 'chest' (sadr) and the act of 'exporting' (tasdeer). You can use the word in complex academic or economic discourse, discussing trade balances, export quotas, and the socio-political impact of 'exporting' ideologies. You understand the subtle registers of the word in classical literature versus modern technical Arabic.

يُصَدِّر en 30 segundos

  • يُصَدِّر means 'to export' goods or services internationally.
  • It is a Form II verb (saddara/yusaddir) derived from the root S-D-R.
  • Commonly used in business, news, and technology contexts.
  • The opposite of يُصَدِّر (export) is يَسْتَوْرِد (import).

The Arabic verb يُصَدِّر (yusaddir) is a fundamental term in the realm of international trade, economics, and logistics. At its most basic level, it translates to 'to export.' However, to truly understand its weight in the Arabic language, one must look at its linguistic root: S-D-R (ص-د-ر). This root is associated with the 'chest' (صَدْر) or the 'front' and 'source' of something. Therefore, when a country or company is 'exporting,' it is literally sending something out from its 'chest' or its 'core' to the outside world. This verb is a Form II (D-stem) verb, which often carries a causative or intensive meaning. In this case, it means 'to cause something to go out' or 'to issue' something.

Economic Usage
In a commercial context, it refers to the act of selling goods or services across national borders. For example, a nation might export oil, agricultural products, or technological software. It is a word you will encounter daily in news broadcasts, financial newspapers like 'Al-Iqtisadiya,' and business meetings throughout the Middle East.

تُصَدِّرُ السُّعُودِيَّةُ النِّفْطَ إِلَى جَمِيعِ أَنْحَاءِ العَالَمِ.
Saudi Arabia exports oil to all parts of the world.

Abstract and Cultural Usage
Beyond physical goods, the verb is used metaphorically. One can 'export' a revolution, 'export' culture, or 'export' ideas. In these contexts, it implies the spread of influence from a central source to a wider audience. For instance, Egypt has historically been seen as a country that 'exports' art and cinema to the rest of the Arab world.

تُحَاوِلُ الدَّوْلَةُ أَنْ تُصَدِّرَ ثَقَافَتَهَا عَبْرَ الفُنُونِ.
The state tries to export its culture through the arts.

Technical and Administrative Context
In modern technology, يُصَدِّر is the standard word for 'to export' a file in software (like exporting a PDF or an Excel sheet). In administrative law, it can also mean to 'issue' a document or a decree, although 'asdar' (Form IV) is more common for official decrees.

In summary, whether you are discussing the global economy, moving digital files, or analyzing the spread of cultural movements, يُصَدِّر is the essential verb for describing the movement of value from the inside out.

Using the verb يُصَدِّر correctly requires an understanding of its transitivity and common prepositions. It is a transitive verb, meaning it takes a direct object (the thing being exported). Usually, the destination is introduced by the preposition إلى (to).

Basic Structure
[Subject] + يُصَدِّر + [Object/Goods] + إلى + [Destination]. For example: 'The company exports cars to Europe' becomes 'تُصَدِّرُ الشَّرِكَةُ السَّيَّارَاتِ إِلَى أُورُوبَّا'. Notice that the verb comes first in a standard Verbal Sentence (Jumla Fi'liyya).

نَحْنُ نُصَدِّرُ التُّمُورَ الفَاخِرَةَ.
We export luxury dates.

Using the Passive Voice
In economic reports, the passive voice is frequently used. To say 'Goods are exported,' you use يُصَدَّر (yusaddar). Note the change in vowel on the second-to-last letter. Example: 'يُصَدَّرُ الغَازُ الطَّبِيعِيُّ بِكَمِّيَّاتٍ كَبِيرَةٍ' (Natural gas is exported in large quantities).

هَذِهِ المُنْتَجَاتُ تُصَدَّرُ إِلَى الخَارِجِ.
These products are exported abroad.

Agreement and Gender
If the subject is a country (most countries are feminine in Arabic) or a company (sharika - feminine), the verb must start with 'Ta' (ت). Example: 'تُصَدِّرُ المَغْرِبُ الفُوسْفَات' (Morocco exports phosphate). Even though Morocco (Al-Maghrib) is often treated as masculine in some contexts, countries in trade contexts usually take the feminine verb form.

هَلْ تُصَدِّرُ شَرِكَتُكُمْ الخِدْمَاتِ أَيْضاً؟
Does your company export services too?

Mastering the use of يُصَدِّر involves practicing these variations—active, passive, and across different subjects—to describe the flow of trade accurately.

You will encounter يُصَدِّر in several distinct environments, ranging from the highly formal to the everyday digital world. Understanding these contexts helps you recognize the nuance of the word when it appears.

News and Media
The most common place is on news channels like Al Jazeera or Al Arabiya. During the economic segment, news anchors will discuss which countries are exporting oil, grain, or technology. Phrases like 'الدُّوَلُ المُصَدِّرَةُ لِلنِّفْط' (Oil-exporting countries/OPEC) are ubiquitous.

ارْتَفَعَتْ قِيمَةُ مَا تُصَدِّرُهُ مِصْرُ مِنَ المَحَاصِيلِ الزِّرَاعِيَّةِ.
The value of what Egypt exports in agricultural crops has risen.

Business and Logistics
If you work in a port (like Jebel Ali in Dubai) or for a shipping company, this word is part of the daily jargon. Documentation will often feature the noun form 'تَصْدِير' (Export) on forms and shipping labels.

نَحْنُ بِحَاجَةٍ إِلَى رُخْصَةٍ لِنُصَدِّرَ هَذِهِ المَوَادَّ.
We need a license to export these materials.

Technology and Software
In the digital age, if you set your smartphone or computer language to Arabic, the 'Export' button in your photo gallery or document editor will be labeled 'تصدير' (the noun) or 'يُصَدِّر' (the action). It is the standard term for moving data out of an application.

كَيْفَ أُصَدِّرُ الصُّوَرَ مِنْ هَذَا التَّطْبِيقِ؟
How do I export photos from this application?

Whether in the boardroom, the newsroom, or on your computer screen, يُصَدِّر is a high-frequency verb that bridges the gap between traditional trade and modern life.

Even for intermediate learners, certain nuances of يُصَدِّر can lead to errors. Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound much more natural and professional.

Confusing Form II and Form IV
The most common mistake is confusing صَدَّرَ (saddara - Form II) with أَصْدَرَ (asdara - Form IV). While both come from the same root, asdara means 'to issue' (like a law, a book, or a statement). If you say you 'exported' a law, people will understand you mean you 'issued' it, but it sounds incorrect. Use saddara for trade and asdara for official publications.

خَطَأ: صَدَّرَ الرَّئِيسُ قَرَاراً جَدِيداً.
Wrong: The President exported a new decision.
صَحِيح: أَصْدَرَ الرَّئِيسُ قَرَاراً جَدِيداً.
Correct: The President issued a new decision.

Preposition Errors
Learners sometimes use 'li' (لـ) instead of 'ila' (إلى) for the destination. While 'li' can sometimes indicate a recipient, in trade contexts, 'إلى' is the standard preposition for the country receiving the goods. Example: 'تُصَدِّرُ إِلَى الصِّين' (Exporting to China).
Subject-Verb Agreement with Collectives
When the subject is a plural noun like 'companies' (sharikāt), the verb should be feminine singular in the present tense if the verb comes before the subject: 'تُصَدِّرُ الشَّرِكَاتُ' (The companies export). Many students mistakenly use the plural verb form here.

تُصَدِّرُ هَذِهِ المَصَانِعُ مَلابِسَ قُطْنِيَّةً.
These factories export cotton clothes.

By paying attention to the verb form, prepositions, and agreement, you can avoid these common errors and communicate effectively in business Arabic.

While يُصَدِّر is the most precise word for exporting, there are several related words that you might use depending on the context. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

يُصَدِّر vs. يُرْسِل (Send)
'يُرْسِل' (yursil) is the general word for 'to send.' You can send a letter, a message, or a gift. 'يُصَدِّر' is specifically for commercial export or the systematic sending of something out from a source. Use yursil for personal items and yusaddir for trade.

أَرْسَلْتُ هَدِيَّةً، لَكِنَّ الشَّرِكَةَ تُصَدِّرُ البَضَائِعَ.
I sent a gift, but the company exports goods.

يُصَدِّر vs. يَنْقُل (Transport)
'يَنْقُل' (yanqul) means to transport or move something from place A to place B. It focuses on the physical movement. 'يُصَدِّر' focuses on the economic transaction of sending goods out of a country. A truck 'transports' goods so that a company can 'export' them.
يُصَدِّر vs. يُوَزِّع (Distribute)
'يُوَزِّع' (yuwazzi') means to distribute. This is used when goods are sent to many different places within a market. 'يُصَدِّر' is specifically for the international boundary crossing.

نَحْنُ نُصَدِّرُ القَمْحَ وَنَسْتَوْرِدُ الآلاتِ.
We export wheat and import machinery.

Choosing the right word—whether it's sending, transporting, or exporting—will help you convey your meaning with the precision required in professional Arabic environments.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word for 'chest' (sadr) is used because when you export something, you are sending it out from the 'heart' or 'center' of your country's production. It's a very physical metaphor for international trade.

Guía de pronunciación

UK /ju.sˤad.dir/
US /ju.sˤad.dər/
The stress is on the second syllable 'sad'.
Rima con
يُقَدِّر (yuqaddir) يُدَبِّر (yudabbir) يُعَبِّر (yu'abbir) يُقَرِّر (yuqarrir) يُحَذِّر (yuhadhdhir) يُفَكِّر (yufakkir) يُبَشِّر (yubashshir) يُذَكِّر (yudhakkir)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'S' (ص) as a light 's' (س).
  • Missing the shadda (double consonant) on the 'd' (د).
  • Confusing the 'u' prefix with 'a' (asdar vs yusaddir).
  • Over-emphasizing the final 'r'.
  • Pronouncing the 'i' in 'dir' as 'ee'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in news and business texts.

Escritura 3/5

Requires correct conjugation and preposition use.

Expresión oral 3/5

Must master the 'S' and 'D' sounds with the shadda.

Escucha 2/5

Very clear and distinct sound in formal speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

أَرْسَلَ بَاعَ بَلَد بِضَاعَة إِلَى

Aprende después

يَسْتَوْرِد جَمَارِك اِقْتِصَاد تِجَارَة مِيزَان

Avanzado

تَعْرِفَة جُمْرُكِيَّة مِيزَان تِجَارِيّ حَظْر اِقْتِصَادِيّ عَوْلَمَة مُنَافَسَة

Gramática que debes saber

Form II Verbs (Fa''ala)

صَدَّرَ follows the pattern of doubling the middle root letter to add meaning (often causative).

Present Tense Conjugation

يُصَدِّرُ (He exports), تُصَدِّرُ (She exports), أُصَدِّرُ (I export).

Passive Voice in Form II

Change 'yu-sad-dir' to 'yu-sad-dar' to mean 'is exported'.

Masdar (Verbal Noun)

The masdar of صَدَّرَ is تَصْدِير (tasdeer).

Active Participle

The person/entity doing the action is مُصَدِّر (musaddir).

Ejemplos por nivel

1

تُصَدِّرُ مِصْرُ البُرْتُقَالَ.

Egypt exports oranges.

Feminine verb because Egypt is feminine.

2

هُوَ يُصَدِّرُ الفَواكِهَ.

He exports fruits.

Present tense masculine.

3

نَحْنُ نُصَدِّرُ التَّمْرَ.

We export dates.

First person plural.

4

هَلْ تُصَدِّرُ القَهْوَةَ؟

Do you export coffee?

Question form.

5

تُصَدِّرُ الشَّرِكَةُ السَّيَّارَاتِ.

The company exports cars.

Subject-Verb-Object.

6

أَنَا أُصَدِّرُ المَلابِسَ.

I export clothes.

First person singular.

7

يُصَدِّرُ المَغْرِبُ السَّمَكَ.

Morocco exports fish.

Masculine verb used with the country name.

8

هُمْ يُصَدِّرُونَ الزَّيْتَ.

They export oil.

Plural masculine verb.

1

تُصَدِّرُ السُّعُودِيَّةُ النِّفْطَ إِلَى العَالَمِ.

Saudi Arabia exports oil to the world.

Use of preposition 'ila'.

2

نُرِيدُ أَنْ نُصَدِّرَ مِلْحاً.

We want to export salt.

Verb after 'an' takes a fatha.

3

هَذِهِ الشَّرِكَةُ تُصَدِّرُ خَشَباً.

This company exports wood.

Demonstrative pronoun with feminine verb.

4

مَتَى تُصَدِّرُونَ البَضَائِعَ؟

When do you (plural) export the goods?

Interrogative 'mata'.

5

تُصَدِّرُ تُرْكِيَا المَلابِسَ إِلَى أُورُوبَّا.

Turkey exports clothes to Europe.

Geographical context.

6

أُصَدِّرُ صُوَرِي إِلَى الحَاسُوبِ.

I export my photos to the computer.

Digital context.

7

هَلْ تُصَدِّرُ فَرَنْسَا العُطُورَ؟

Does France export perfumes?

Feminine country/verb.

8

يُصَدِّرُ الفَلاَّحُ المَحْصُولَ.

The farmer exports the crop.

Subject is an individual.

1

تَعْتَمِدُ الدَّوْلَةُ عَلَى مَا تُصَدِّرُهُ مِنَ الغَازِ.

The country relies on what it exports in gas.

Relative clause with 'ma'.

2

عَلَيْكَ أَنْ تُصَدِّرَ المَلَفَّ بِصِيغَةِ PDF.

You must export the file in PDF format.

Technical instruction.

3

بَدَأَتِ الشَّرِكَةُ تُصَدِّرُ مُنْتَجَاتِهَا لِلْخَارِجِ.

The company started exporting its products abroad.

Verb following 'bada'at'.

4

كَيْفَ يُمْكِنُنَا أَنْ نُصَدِّرَ أَفْكَارَنَا؟

How can we export our ideas?

Abstract usage.

5

تُصَدِّرُ البَرَازِيلُ القَهْوَةَ بِكَمِّيَّاتٍ هَائِلَةٍ.

Brazil exports coffee in huge quantities.

Adverbial phrase.

6

لِمَاذَا لا تُصَدِّرُونَ هَذِهِ الآلاتِ؟

Why don't you export these machines?

Negative question.

7

يُصَدِّرُ الأُرْدُنُّ الفُوسْفَاتَ إِلَى الهِنْدِ.

Jordan exports phosphate to India.

Specific trade route.

8

نَحْنُ نُصَدِّرُ المَعْرِفَةَ لِلأَجْيَالِ القَادِمَةِ.

We export knowledge to future generations.

Metaphorical usage.

1

يُصَدَّرُ القَمْحُ عَبْرَ المِينَاءِ الرَّئِيسِيِّ.

Wheat is exported via the main port.

Passive voice 'yusaddar'.

2

تَسْعَى الحُكُومَةُ لِتَصْدِيرِ الثَّقَافَةِ الوَطَنِيَّةِ.

The government seeks to export national culture.

Noun form 'tasdeer'.

3

إِذَا ارْتَفَعَ الإِنْتَاجُ، سَنُصَدِّرُ المَزِيدَ.

If production increases, we will export more.

Conditional sentence with 'idha'.

4

تُصَدِّرُ الدُّوَلُ المُرْتَبِطَةُ بِالاتِّفَاقِيَّةِ بَضَائِعَهَا بِدُونِ ضَرَائِبَ.

Countries linked by the agreement export their goods tax-free.

Complex subject.

5

لَقَدْ صَدَّرَتِ الصِّينُ هَذِهِ التِّكْنُولُوجِيَا لِلْعَالَمِ.

China has exported this technology to the world.

Past tense with 'laqad'.

6

يَجِبُ أَنْ نُصَدِّرَ مَا يَفِيضُ عَنْ حَاجَتِنَا.

We must export what exceeds our needs.

Relative clause.

7

تُصَدِّرُ هَذِهِ المِنْطَقَةُ أَفْضَلَ أَنْوَاعِ السَّجَّادِ.

This region exports the best types of carpets.

Superlative 'afdal'.

8

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّنَا نُصَدِّرُ الإِبْدَاعَ؟

Do you think we export creativity?

Indirect question.

1

تُصَدِّرُ الدَّوْلَةُ ثَوْرَتَهَا إِلَى الدُّوَلِ المُجَاوِرَةِ.

The state exports its revolution to neighboring countries.

Political metaphor.

2

يُصَدَّرُ النِّفْطُ الخَامُ بِأَسْعَارٍ تَنَافُسِيَّةٍ.

Crude oil is exported at competitive prices.

Passive voice with adjective.

3

تُصَدِّرُ الشَّرِكَةُ بَيَانَاتِ المُسْتَخْدِمِينَ لِأَغْرَاضٍ تَسْوِيقِيَّةٍ.

The company exports user data for marketing purposes.

Modern digital ethics context.

4

مِنَ الصَّعْبِ تَصْدِيرُ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ بِالقُوَّةِ.

It is difficult to export democracy by force.

Abstract political concept.

5

تُصَدِّرُ هَذِهِ الجَامِعَةُ عُلَمَاءَ إِلَى كُلِّ مَكَانٍ.

This university exports scientists everywhere.

Metaphorical 'exporting' of people.

6

يَتِمُّ تَصْدِيرُ المُنْتَجَاتِ بَعْدَ فَحْصِ الجَوْدَةِ.

Products are exported after quality inspection.

Passive construction using 'yatimmu + masdar'.

7

تُصَدِّرُ الدَّوْلَةُ مَشَاكِلَهَا الدَّاخِلِيَّةَ لِلْخَارِجِ.

The state exports its internal problems abroad.

Figurative usage.

8

كَمْ نُصَدِّرُ مِنَ الطَّاقَةِ المُتَجَدِّدَةِ؟

How much renewable energy do we export?

Quantifier 'kam'.

1

تُصَدِّرُ الحَضَارَةُ العَرَبِيَّةُ قِيَمَهَا عَبْرَ التَّارِيخِ.

Arab civilization has exported its values throughout history.

Historical/Civilizational context.

2

تَصَدَّرَ هَذَا الخَبَرُ العَنَاوِينَ قَبْلَ أَنْ يُصَدَّرَ القَرَارُ.

This news topped the headlines before the decision was issued.

Contrast between 'tasaddara' (to top) and 'yusaddar' (to be issued/exported).

3

يُصَدِّرُ العَقْلُ البَاطِنُ إِشَارَاتٍ غَيْرَ وَاعِيَةٍ.

The subconscious mind exports unconscious signals.

Psychological context.

4

تُصَدِّرُ الأَزْمَةُ الاقْتِصَادِيَّةُ آثَارَهَا لِلْعَالَمِ أَجْمَعَ.

The economic crisis exports its effects to the entire world.

Global systemic context.

5

يُصَدِّرُ الكَاتِبُ مَشَاعِرَهُ فِي كُلِّ سَطْرٍ.

The writer exports his feelings in every line.

Literary metaphor.

6

تُصَدِّرُ الدَّوْلَةُ رُؤْيَتَهَا لِعَامِ ٢٠٣٠.

The state exports its vision for the year 2030.

Strategic planning context.

7

تُصَدِّرُ الشَّرِكَةُ بَرَاءَاتِ اخْتِرَاعٍ جَدِيدَةٍ.

The company exports new patents.

Intellectual property context.

8

يُصَدِّرُ هَذَا الفِكْرُ نَوْعاً مِنَ التَّفَاؤُلِ.

This school of thought exports a kind of optimism.

Philosophical context.

Colocaciones comunes

تَصْدِيرُ النِّفْطِ
الدُّوَلُ المُصَدِّرَةُ
رُخْصَةُ تَصْدِيرٍ
تَصْدِيرُ البَيَانَاتِ
تَصْدِيرُ الخِدْمَاتِ
فَاتُورَةُ تَصْدِيرٍ
تَصْدِيرُ الثَّقَافَةِ
تَصْدِيرُ الغَازِ
عَمَلِيَّةُ التَّصْدِيرِ
تَصْدِيرُ المَوَادِّ الخَامِ

Frases Comunes

تَصْدِيرُ الثَّوْرَةِ

— The attempt by a country to spread its revolutionary ideas to others.

كَانَ هُنَاكَ خَوْفٌ مِنْ تَصْدِيرِ الثَّوْرَةِ.

تَصْدِيرُ الأَزَمَاتِ

— When a country's internal problems start affecting others.

يُحَذِّرُ الخُبَرَاءُ مِنْ تَصْدِيرِ الأَزَمَاتِ.

تَصْدِيرُ المَلَفَّاتِ

— The process of saving a file in a format for use elsewhere.

تَصْدِيرُ المَلَفَّاتِ يَسْتَغْرِقُ وَقْتاً.

قَائِمَةُ التَّصْدِيرِ

— A list of items ready to be sent out.

رَاجِعْ قَائِمَةَ التَّصْدِيرِ.

حَظْرُ التَّصْدِيرِ

— An official ban on sending goods out of a country.

فُرِضَ حَظْرُ التَّصْدِيرِ عَلَى الأَسْلِحَةِ.

تَصْدِيرُ الفَائِضِ

— Exporting the surplus of a product.

نَقُومُ بِتَصْدِيرِ الفَائِضِ مِنَ القَمْحِ.

تَصْدِيرُ العُقُولِ

— The migration of highly skilled people (brain drain).

تُعَانِي بَعْضُ الدُّوَلِ مِنْ تَصْدِيرِ العُقُولِ.

تَصْدِيرُ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ

— The promotion of democratic systems in foreign nations.

تَصْدِيرُ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ مَوْضُوعٌ جَدَلِيٌّ.

تَصْدِيرُ المُنْتَجَاتِ الزِّرَاعِيَّةِ

— Exporting agricultural goods.

تَصْدِيرُ المُنْتَجَاتِ الزِّرَاعِيَّةِ مُهِمٌّ لِلاقْتِصَادِ.

تَصْدِيرُ الطَّاقَةِ

— The sale of electricity or fuel to other grids/nations.

نَسْعَى لِتَصْدِيرِ الطَّاقَةِ الشَّمْسِيَّةِ.

Se confunde a menudo con

يُصَدِّر vs أَصْدَرَ

Means 'to issue' (laws/books). Very common mistake.

يُصَدِّر vs تَصَدَّرَ

Means 'to lead' or 'to top' (a list). Same root, different form.

يُصَدِّر vs سَافَرَ

Means 'to travel.' Sometimes confused because both involve going abroad.

Modismos y expresiones

"تَصَدَّرَ القَائِمَةَ"

— To be at the top of the list.

تَصَدَّرَ اللاَّعِبُ قَائِمَةَ الهَدَّافِينَ.

Sport/News
"تَصَدَّرَ المَشْهَدَ"

— To take center stage or be the most prominent figure.

تَصَدَّرَ الرَّئِيسُ المَشْهَدَ السِّيَاسِيَّ.

Political
"تَصَدَّرَ العَنَاوِينَ"

— To make the headlines.

تَصَدَّرَ الحَادِثُ عَنَاوِينَ الصُّحُفِ.

Journalism
"تَصَدَّرَ المَجْلِسَ"

— To sit in the place of honor (at the front).

تَصَدَّرَ الضَّيْفُ المَجْلِسَ.

Social/Formal
"تَصَدَّرَ لِلأَمْرِ"

— To take charge or confront a situation.

تَصَدَّرَ القَائِدُ لِلأَزْمَةِ.

Literary
"تَصَدَّرَ الرَّكْبَ"

— To lead the group or caravan.

تَصَدَّرَ الفَارِسُ الرَّكْبَ.

Classical
"صَدْرُ الكَلامِ"

— The beginning or opening of a speech.

قَالَ فِي صَدْرِ كَلامِهِ...

Formal/Literary
"وَاسِعُ الصَّدْرِ"

— Patient or broad-minded (literally 'wide of chest').

المُعَلِّمُ وَاسِعُ الصَّدْرِ.

General
"ضَيِّقُ الصَّدْرِ"

— Annoyed or impatient.

أَنَا ضَيِّقُ الصَّدْرِ اليَوْمَ.

General
"انْشَرَحَ صَدْرُهُ"

— To feel happy and relieved.

انْشَرَحَ صَدْرِي لِلْخَبَرِ.

General/Religious

Fácil de confundir

يُصَدِّر vs أَصْدَرَ

Same root (S-D-R) and similar sound.

أَصْدَرَ is Form IV and means to issue or publish. صَدَّرَ is Form II and means to export.

أَصْدَرَ الكِتَابَ (He published the book) vs صَدَّرَ البَضَائِعَ (He exported the goods).

يُصَدِّر vs تَصَدَّرَ

Same root and looks very similar.

تَصَدَّرَ is Form V (reflexive) and means to be at the front or top.

تَصَدَّرَ السِّبَاقَ (He led the race).

يُصَدِّر vs اسْتَوْرَدَ

They are the two halves of trade.

اسْتَوْرَدَ means to import (bring in), while صَدَّرَ means to export (send out).

نَسْتَوْرِدُ الشَّايَ (We import tea).

يُصَدِّر vs أَرْسَلَ

Both mean 'to send.'

أَرْسَلَ is general. صَدَّرَ is specifically for trade or moving data out.

أَرْسَلَ رِسَالَةً (Sent a letter).

يُصَدِّر vs نَقَلَ

Both involve movement.

نَقَلَ is about the physical transport. صَدَّرَ is about the economic act.

نَقَلَ الصَّنَادِيقَ (He moved the boxes).

Patrones de oraciones

A1

[Country] تُصَدِّرُ [Product].

المَغْرِبُ تُصَدِّرُ السَّمَكَ.

A2

نَحْنُ نُصَدِّرُ [Product] إِلَى [Country].

نَحْنُ نُصَدِّرُ القَهْوَةَ إِلَى اليَابَانِ.

B1

أُرِيدُ أَنْ أُصَدِّرَ [File] بِصِيغَةِ [Format].

أُرِيدُ أَنْ أُصَدِّرَ الصُّورَةَ بِصِيغَةِ PNG.

B2

يُصَدَّرُ [Product] بِكَمِّيَّاتٍ كَبِيرَةٍ.

يُصَدَّرُ الغَازُ بِكَمِّيَّاتٍ كَبِيرَةٍ.

C1

تَسْعَى الدَّوْلَةُ لِتَعْزِيزِ تَصْدِيرِ [Abstract Concept].

تَسْعَى الدَّوْلَةُ لِتَعْزِيزِ تَصْدِيرِ القِيَمِ.

C2

لا يُمْكِنُ تَصْدِيرُ [Problem] دُونَ عَقَبَاتٍ.

لا يُمْكِنُ تَصْدِيرُ الأَزْمَةِ دُونَ عَقَبَاتٍ دُوَلِيَّةٍ.

Intermediate

مَا هِيَ الدُّوَلُ المُصَدِّرَةُ لِـ [Product]؟

مَا هِيَ الدُّوَلُ المُصَدِّرَةُ لِلذَّهَبِ؟

Advanced

بِنَاءً عَلَى مَا صَدَّرَتْهُ الشَّرِكَةُ مِن بَيَانَاتٍ...

بِنَاءً عَلَى مَا صَدَّرَتْهُ الشَّرِكَةُ مِن بَيَانَاتٍ مَالِيَّةٍ...

Familia de palabras

Sustantivos

تَصْدِير Exporting/Export
صَدْر Chest/Front/Beginning
مُصَدِّر Exporter
صِدَار Vest/Front-piece
صَدَارَة Precedence/Leadership

Verbos

صَدَرَ To issue/emerge (Form I)
صَدَّرَ To export/put in front (Form II)
أَصْدَرَ To publish/issue (Form IV)
تَصَدَّرَ To lead/top (Form V)
اسْتَصْدَرَ To request an issuance (Form X)

Adjetivos

تَصْدِيرِيّ Export-related
صَدْرِيّ Pectoral/Chest-related
مُتَصَدِّر Leading/At the top

Relacionado

تِجَارَة (Trade)
بَضَائِع (Goods)
جَمَارِك (Customs)
مِينَاء (Port)
سُوق (Market)

Cómo usarlo

frequency

High in news, business, and tech.

Errores comunes
  • يُصَدِّر كِتَاباً يُصْدِرُ كِتَاباً

    You 'issue' (asdar) a book, you don't 'export' it unless you are shipping boxes of them.

  • يُصَدِّر لِـ أُورُوبَّا يُصَدِّر إِلَى أُورُوبَّا

    The preposition 'ila' is the standard for destination in trade.

  • تُصَدِّرُونَ البَضَائِعَ (for a female country) تُصَدِّرُ البَضَائِعَ

    Countries use the 3rd person feminine singular verb form.

  • يُسَدِّر يُصَدِّر

    Using 'sin' instead of 'sad' changes the root and meaning.

  • صَدَرَ البَضَائِعَ صَدَّرَ البَضَائِعَ

    Form I (sadara) means 'to be issued.' You need Form II (saddara) for 'to export.'

Consejos

Watch the Shadda

Always remember the shadda on the 'dal'. Without it, the word changes its meaning and form entirely.

Learn the Pair

Always learn 'yusaddir' (export) and 'yastawrid' (import) together. They are inseparable in trade talk.

Country Gender

Most countries in Arabic are feminine. When saying 'France exports,' use 'تُصَدِّرُ فَرَنْسَا'.

Software Language

Switch your phone to Arabic for a day. You will see 'تَصْدِير' everywhere in your photo and file apps.

Formal Reports

In formal reports, use 'يَتِمُّ تَصْدِير' (Exporting is done) to sound more objective and professional.

Emphatic S

Practice the 'S' sound. If you say it like a soft 's', it might sound like a different word to native ears.

Check the Object

If the object is a law or a book, you probably mean 'asdara' (issued), not 'yusaddir' (exported).

The Chest Metaphor

Remember 'Sadr' means chest. Exporting is sending things from the 'chest' of the country.

Daily News

Look at the business section of an Arabic newspaper. Count how many times you see 'تَصْدِير'.

News Anchors

Listen to how news anchors pronounce the 'dir' at the end; it's short and sharp.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a giant **Chest** (Sadr) opening up and **Shipping** (Saddara) goods out to the world. The chest is the source.

Asociación visual

Visualize a shipping container with a giant 'S' on it, leaving a port. The 'S' stands for 'Saddara' (Export).

Word Web

Export Chest Front Issue Trade Port Goods Source

Desafío

Try to write three sentences: one about a country exporting food, one about a company exporting cars, and one about exporting a computer file.

Origen de la palabra

The word comes from the Semitic root S-D-R, which primarily refers to the 'chest' or the 'forefront' of the human body. In Arabic, this root expanded to cover concepts of priority, issuance, and the beginning of things.

Significado original: To go out from the chest or to be at the front.

Afroasiatic (Semitic)

Contexto cultural

Be careful when using 'export' in political contexts (e.g., exporting revolution), as it can be a sensitive topic depending on the country.

In English, 'export' is purely economic. In Arabic, the root connection to 'chest' makes it feel more like giving something from the heart of the country.

OPEC (الدول المصدرة للنفط) Egyptian Cinema (تصدير الفن) The Silk Road history

Practica en la vida real

Contextos reales

International Trade

  • تَصْدِيرُ المَوَادِّ
  • الدُّوَلُ المُصَدِّرَةُ
  • اتِّفَاقِيَّةُ تَصْدِيرٍ
  • مِيزَانُ التَّصْدِيرِ

Technology

  • تَصْدِيرُ المَلَفِّ
  • صِيغَةُ التَّصْدِيرِ
  • تَصْدِيرُ البَيَانَاتِ
  • خِيَارُ التَّصْدِيرِ

Politics

  • تَصْدِيرُ الأَزَمَاتِ
  • تَصْدِيرُ الثَّوْرَةِ
  • تَصْدِيرُ الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ
  • سِيَاسَةُ التَّصْدِيرِ

Agriculture

  • تَصْدِيرُ المَحَاصِيلِ
  • تَصْدِيرُ الفَوَاكِهِ
  • فَائِضُ التَّصْدِيرِ
  • تَصْدِيرُ القَمْحِ

Business Strategy

  • خُطَّةُ التَّصْدِيرِ
  • أَسْوَاقُ التَّصْدِيرِ
  • شَرِكَةُ تَصْدِيرٍ
  • تَكَالِيفُ التَّصْدِيرِ

Inicios de conversación

"مَاذَا تُصَدِّرُ بَلَدُكَ إِلَى العَالَمِ؟ (What does your country export to the world?)"

"هَلْ تُصَدِّرُ شَرِكَتُكُمْ أَيَّ خِدْمَاتٍ رَقْمِيَّةٍ؟ (Does your company export any digital services?)"

"كَيْفَ يُمْكِنُ لِلدُّوَلِ أَنْ تُصَدِّرَ ثَقَافَتَهَا؟ (How can countries export their culture?)"

"هَلْ تُفَضِّلُ تَصْدِيرَ المَلَفَّاتِ بِصِيغَةِ PDF أَمْ Word؟ (Do you prefer exporting files as PDF or Word?)"

"مَا هِيَ العَقَبَاتُ الَّتِي تَمْنَعُ التَّصْدِيرَ فِي رَأْيِكَ؟ (What are the obstacles that prevent exporting, in your opinion?)"

Temas para diario

اكْتُبْ عَنْ أَهَمِّ المُنْتَجَاتِ الَّتِي تُصَدِّرُهَا مَدِينَتُكَ. (Write about the most important products your city exports.)

تَخَيَّلْ أَنَّكَ تَمْلِكُ شَرِكَةً، مَاذَا سَتُصَدِّرُ؟ (Imagine you own a company, what would you export?)

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ تَصْدِيرَ الأَفْكَارِ أَصْعَبُ مِنْ تَصْدِيرِ البَضَائِعِ؟ (Do you think exporting ideas is harder than exporting goods?)

صِفْ عَمَلِيَّةَ تَصْدِيرِ مَلَفٍّ مِنْ هَاتِفِكَ إِلَى حَاسُوبِكَ. (Describe the process of exporting a file from your phone to your computer.)

نَاقِشْ كَيْفَ يُؤَثِّرُ تَصْدِيرُ النِّفْطِ عَلَى العَالَمِ. (Discuss how exporting oil affects the world.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The word for exporter is 'مُصَدِّر' (musaddir). For example, 'Egypt is a fruit exporter' is 'مِصْرُ مُصَدِّرٌ لِلْفَوَاكِه'.

Yes, 'يُصَدِّر' is the standard word used in software menus to mean 'Export' (e.g., Export to PDF).

The past tense is 'صَدَّرَ' (saddara). Example: 'صَدَّرَتِ الشَّرِكَةُ مَلابِسَ' (The company exported clothes).

The verb conjugates based on the subject. If the subject is a country (feminine), use 'تُصَدِّرُ'. If a man, use 'يُصَدِّرُ'.

The preposition 'إلى' (ila) is used to indicate the destination country or place.

The noun is 'تَصْدِير' (tasdeer). You see this on shipping documents and news headlines.

Yes. 'Saddara' is to export goods. 'Asdara' is to issue a law, statement, or book.

Metaphorically, yes. 'Exporting brains' (تصدير العقول) refers to talented people leaving a country.

It is a 'Sād' (ص), which is a heavy, emphatic 'S'. Your tongue should be lower in your mouth than for a regular 'S'.

The opposite is 'يَسْتَوْرِدُ' (yastawrid), which means 'to import'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence about your country exporting something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The company wants to export its products to China.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'saddara' and 'asdara' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about the importance of exports for an economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How do I export this file from the application?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'تَصْدِيرُ الثَّقَافَةِ' in a complete sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Conjugate 'يُصَدِّر' for 'they' (masculine) and 'she'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the passive voice 'يُصَدَّر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We export luxury dates to Europe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What is the meaning of 'تَصَدَّرَ المَشْهَدَ السِّيَاسِيَّ'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue between two businessmen about exporting goods.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The state exports its natural resources.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the word 'مُصَدِّر' in a sentence about a famous country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'There is a ban on exporting weapons.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe the process of exporting a photo in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'exporting ideas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The value of exports has increased this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'يُصَدِّرُ' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Germany exports high-quality cars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 're-exporting' (إعادة التصدير).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'يُصَدِّرُ' clearly, focusing on the shadda.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Egypt exports oranges to Russia.' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a coworker: 'How do I export this file?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the concept of 'export' in simple Arabic sentences.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss your country's main exports in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the noun 'تَصْدِير' and the active participle 'مُصَدِّر'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We need to increase our exports this year.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Debate the pros and cons of 'exporting culture' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a port scene where goods are being exported.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'تَصَدَّرَ المَشْهَدَ' in a sentence about a famous person.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The company exports services, not just goods.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Which countries export the most oil?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the passive voice 'يُصَدَّرُ' and compare it to 'يُصَدِّرُ'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'Brain Drain' (تصدير العقول) in your own words in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to export this list to an Excel sheet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe what happens if a country stops exporting.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Morocco exports high-quality phosphate.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a merchant: 'Do you export to the United States?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The news topped the headlines.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Conjugate 'yusaddir' for all plural forms.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word 'yusaddir' and write down its root.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify if the speaker said 'yusaddir' (active) or 'yusaddar' (passive).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a news clip and write down the products being exported.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Distinguish between 'saddara' and 'asdara' in a spoken sentence.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a technical tutorial and identify the 'export' command.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe the sentence: 'تُصَدِّرُ السُّعُودِيَّةُ النِّفْطَ إِلَى العَالَمِ.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the preposition used after 'yusaddir' in the audio.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the subject of the verb 'yusaddir' in the sentence provided.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a dialogue and determine if the company is exporting or importing.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Write down the noun form mentioned in the economic report.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the country name being mentioned as an exporter.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tense of the verb 'saddara' in the story.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the word 'tasdeer' and count how many times it is used.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'نَحْنُ نُصَدِّرُ الخِدْمَاتِ الرَّقْمِيَّةَ.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and explain the metaphorical use of 'export' in the clip.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
error correction

يُصَدِّرُ الشَّرِكَةُ السَّيَّارَاتِ.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تُصَدِّرُ الشَّرِكَةُ السَّيَّارَاتِ.

The subject 'company' is feminine.

error correction

صَدَّرَ الرَّئِيسُ قَرَاراً جَدِيداً.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: أَصْدَرَ الرَّئِيسُ قَرَاراً جَدِيداً.

Use 'asdar' for issuing laws/decisions.

error correction

نُصَدِّرُ البَضَائِعَ مِنْ أُورُوبَّا.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: نُصَدِّرُ البَضَائِعَ إِلَى أُورُوبَّا.

Use 'ila' for the destination of exports.

error correction

يُصَدِّرُونَ الدُّوَلُ النِّفْطَ.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تُصَدِّرُ الدُّوَلُ النِّفْطَ.

Verb before plural subject stays singular (and feminine for 'countries').

error correction

أُرِيدُ تَصْدِيرِ المَلَفَّ.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: أُرِيدُ تَصْدِيرَ المَلَفَّ.

The noun 'tasdeer' is the object and should be in the accusative case (fatha).

writing

Translate: 'The world relies on exporting energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!