Significado
Misfortune often strikes exactly where one fears it.
Contexto cultural
The Sundarbans forest, shared by both regions, is the primary cultural touchstone for this proverb. The fear of tigers is a unifying historical trauma for rural Bengalis. Authors like Bibhutibhushan Bandyopadhyay often used this proverb to highlight the struggle between man and nature in his rural-themed novels. In cities like Dhaka or Kolkata, the 'tiger' is now the 'traffic jam' or 'internet outage', but the proverb remains the go-to expression for these frustrations. The proverb reinforces the idea of 'Lekhon' (what is written by fate). It suggests that anxiety doesn't prevent disaster; sometimes, it seems to invite it.
Use the Emphatic '-i'
Always include the '-i' at the end of 'shekhane' to sound like a native. It adds the 'exactly' nuance that makes the proverb work.
Sigh for Effect
When saying this in a casual context, a small sigh or a shake of the head before the phrase adds emotional depth.
Significado
Misfortune often strikes exactly where one fears it.
Use the Emphatic '-i'
Always include the '-i' at the end of 'shekhane' to sound like a native. It adds the 'exactly' nuance that makes the proverb work.
Sigh for Effect
When saying this in a casual context, a small sigh or a shake of the head before the phrase adds emotional depth.
Ponte a prueba
Fill in the missing word to complete the proverb.
যেখানে বাঘের ভয় সেখানেই _____ হয়।
'Raat' (Night) is the correct word that completes the traditional proverb.
Which situation best fits the proverb?
Situation: You are worried about your phone battery dying, and it dies exactly when you need to call an ambulance.
This situation perfectly illustrates the irony of a specific fear coming true at the worst time.
Identify the correct grammar structure.
Which one is more natural?
The emphatic '-i' in 'shekhane-i' is standard for this proverb.
Complete the dialogue.
A: আমি ভাবলাম শর্টকাটে গেলে জ্যাম পাব না। B: কিন্তু শর্টকাটেই তো বড় জ্যাম লেগে আছে! A: ঠিকই বলেছ, ______।
The speaker is acknowledging the irony of getting stuck exactly where they tried to avoid a jam.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosযেখানে বাঘের ভয় সেখানেই _____ হয়।
'Raat' (Night) is the correct word that completes the traditional proverb.
Situation: You are worried about your phone battery dying, and it dies exactly when you need to call an ambulance.
This situation perfectly illustrates the irony of a specific fear coming true at the worst time.
Which one is more natural?
The emphatic '-i' in 'shekhane-i' is standard for this proverb.
A: আমি ভাবলাম শর্টকাটে গেলে জ্যাম পাব না। B: কিন্তু শর্টকাটেই তো বড় জ্যাম লেগে আছে! A: ঠিকই বলেছ, ______।
The speaker is acknowledging the irony of getting stuck exactly where they tried to avoid a jam.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
3 preguntasYes, it's very common in memes and social media when something goes ironically wrong.
Yes, if you were specifically worried about losing that pen and then you did.
It means 'Night happens' or 'It becomes night'.
Frases relacionadas
বিপদ কখনো একা আসে না
similarMisfortune never comes alone.
মরার উপর খাঁড়ার ঘা
builds onAdding insult to injury.
আকাশ ভেঙে পড়া
contrastThe sky falling down.