půjčit
půjčit en 30 segundos
- Perfective verb for lending (without 'si') or borrowing (with 'si').
- Requires the dative case for the person and accusative for the object.
- Used for physical items, money, or abstract concepts like time and attention.
- Essential for everyday interactions, rentals, and banking in Czechia.
si. Without 'si', půjčit means to lend (to give something to someone for a while). With 'si', půjčit si means to borrow (to take something from someone for a while). This distinction is vital for learners to master early on, as using the wrong form can completely flip the meaning of your request. - Lending Direction
- When you use 'půjčit' alone, you are the provider. Example: 'Půjčím ti moji knihu' (I will lend you my book). Here, the focus is on the act of giving.
- Borrowing Direction
- When you add 'si', you are the recipient. Example: 'Půjčím si tvoji knihu' (I will borrow your book). The 'si' effectively means 'to oneself'.
Mohl bys mi prosím půjčit deset korun? (Could you please lend me ten crowns?)
Musím si v knihovně půjčit tuhle učebnici. (I must borrow this textbook from the library.)
- Financial Context
- Banks 'půjčují' money to clients. The client 'si půjčí' a loan (půjčku). The transaction is formal and governed by a contract (smlouva).
On mi půjčil své auto na víkend. (He lent me his car for the weekend.)
Chci si půjčit tvoje kolo. (I want to borrow your bike.)
- The Perfective Aspect
- Because 'půjčit' is perfective, it cannot be used in the present tense to mean 'I am currently lending'. If you say 'Půjčím ti to', it translates to 'I will lend it to you'. To say 'I often lend', you must use 'půjčovat'.
Banka nám půjčila peníze na dům. (The bank lent us money for a house.)
- Negation
- To negate the action, simply add 'ne-' to the front: 'Nepůjčím ti ani korunu!' (I won't lend you even one crown!). This is a very common way to express refusal.
Kdy mi půjčíš tu hru? (When will you lend me that game?)
Oni si půjčili vybavení na lyžování. (They borrowed skiing equipment.)
- Imperative Mood
- To tell someone to lend you something, use 'Půjč mi...' (Lend me...). For a formal or plural request, use 'Půjčte mi...'.
Sestře jsem půjčil svůj notebook. (I lent my laptop to my sister.)
- At the Bank
- Financial institutions are the primary 'lenders' in society. You will see advertisements saying 'Půjčíme vám na cokoli' (We will lend to you for anything). The noun 'půjčka' (a loan) is directly derived from this verb.
V autopůjčovně si můžete půjčit auto na celý týden. (At the car rental, you can borrow a car for the whole week.)
- Real Estate and Tools
- While 'pronajmout' is used for long-term apartment rentals, 'půjčit' is often used for short-term tool rentals. A 'půjčovna nářadí' is where you go to get a drill for a day.
Můžu si od vás půjčit telefon? Můj se vybil. (Can I borrow a phone from you? Mine died.)
Soused nám půjčil sekačku na trávu. (The neighbor lent us a lawnmower.)
- Formal Events
- For proms (maturitní ples) or weddings, many Czechs go to a 'půjčovna šatů' (dress rental) to borrow formal wear rather than buying it.
Potřebuju si půjčit peníze do výplaty. (I need to borrow money until payday.)
- Aspect Confusion
- Learners often use 'půjčit' in the present tense to describe a general habit. 'Já ti vždycky půjčím peníze' is grammatically awkward because 'půjčím' is future/perfective. It should be 'Já ti vždycky půjčuju' (imperfective).
Špatně: Chci půjčit knihu od tebe. (Wrong: I want to lend a book from you.) Dobře: Chci si půjčit knihu od tebe.
- Confusion with 'Pronajmout'
- Learners often use 'půjčit' for renting an apartment. While 'půjčit' can mean rent (like a car), for real estate, you should use 'pronajmout' (to rent out) or 'najmout si' (to rent for oneself).
Špatně: Půjčil jsem pokoj. (Wrong: I lent/borrowed a room - ambiguous). Dobře: Pronajal jsem si pokoj.
Nikdy mu nic nepůjčuj, nevrací to. (Never lend him anything, he doesn't return it - using the imperative of the imperfective for a general rule.)
- Zapůjčit
- This is a more formal, bureaucratic version of 'půjčit'. It is often used in legal documents, contracts, or by institutions. For example, 'Muzeum zapůjčilo exponáty' (The museum lent out exhibits).
- Vypůjčit si
- This is specifically 'to borrow' and often implies a more formal or official borrowing process, such as from a library or an archive. It emphasizes the act of taking something out from a collection.
Musíme si vypůjčit terminologii z jiného oboru. (We must borrow terminology from another field.)
- Pronajmout vs. Půjčit
- 'Pronajmout' is for commercial renting (apartments, long-term leases). 'Půjčit' is for free lending or short-term commercial rentals (skis, bikes, cars).
Můžu ti věnovat chvilku času? (Can I give you a moment of my time? - 'Věnovat' is more poetic/formal than 'půjčit' here.)
Banka nám nabídla možnost si znovu půjčit. (The bank offered us the option to borrow again.)
Ejemplos por nivel
Můžeš mi půjčit tužku?
Can you lend me a pen?
Dative 'mi' (to me).
Půjčím si tuhle knihu.
I will borrow this book.
Reflexive 'si' indicates borrowing.
Půjčíš mi deset korun?
Will you lend me ten crowns?
Future tense (perfective).
On mi nepůjčil svůj telefon.
He didn't lend me his phone.
Past tense negation.
Můžu si půjčit tvoje kolo?
Can I borrow your bike?
Infinitive after 'můžu'.
Půjč mi prosím gumu.
Lend me an eraser, please.
Imperative form 'Půjč'.
Tatínek mi půjčil auto.
Dad lent me the car.
Masculine past tense.
Kde si můžu půjčit deštník?
Where can I borrow an umbrella?
Reflexive 'si' in second position.
Půjčili jsme si auto na dovolenou.
We borrowed a car for the holiday.
Plural past tense with 'si'.
Banka nám půjčila peníze.
The bank lent us money.
Feminine past tense (banka).
Chci si v knihovně půjčit tři knihy.
I want to borrow three books from the library.
Accusative plural 'knihy'.
Můžeš mi půjčit nabíječku?
Can you lend me a charger?
Everyday utility request.
Půjčil jsem mu svůj notebook na víkend.
I lent him my laptop for the weekend.
Dative 'mu' (to him).
Musíš si půjčit lyže v půjčovně.
You must borrow skis at the rental shop.
Modal 'musíš' + infinitive.
Půjčíte mi váš pas, prosím?
Will you lend (hand) me your passport, please?
Formal 'vy' form.
Sestra si půjčila moje šaty.
My sister borrowed my dress.
Feminine past tense 'půjčila'.
Půjčil si vysokou částku u banky.
He borrowed a large amount from the bank.
Context of financial debt.
Mohl byste mi půjčit vaši pozornost?
Could you lend me your attention?
Conditional mood 'mohl byste'.
Půjčili jsme mu peníze, ale ještě je nevrátil.
We lent him money, but he hasn't returned it yet.
Contrast between lending and returning.
Musím si půjčit víc času na ten projekt.
I need to borrow (get) more time for that project.
Abstract usage of 'time'.
Knihovna mi už nepůjčí žádnou knihu.
The library won't lend me any more books.
Future negation.
Půjčil bys mi svou chatu na léto?
Would you lend me your cottage for the summer?
Informal conditional.
Zapůjčili nám vybavení pro náš výzkum.
They lent us equipment for our research.
Formal 'zapůjčit'.
Vždycky si půjčí peníze a pak zmizí.
He always borrows money and then disappears.
Describing a habit (though usually 'půjčuje' is better here, 'půjčí' implies each specific instance).
Stát si musel půjčit na mezinárodních trzích.
The state had to borrow on international markets.
Macroeconomic context.
Půjčil jsem mu ucho, když mu bylo nejhůř.
I lent him an ear when he was at his worst.
Idiomatic expression.
Půjčená kniha se musí vrátit včas.
A borrowed book must be returned on time.
Passive participle 'půjčená'.
Půjčili si nápad od konkurence.
They borrowed an idea from the competition.
Metaphorical borrowing.
Banka odmítla půjčit peníze začínajícím podnikatelům.
The bank refused to lend money to starting entrepreneurs.
Dative plural 'podnikatelům'.
Půjčíte-li mi svůj nástroj, ukážu vám to.
If you lend me your tool, I will show you.
Formal conditional suffix '-li'.
Vypůjčil si slova slavného básníka.
He borrowed the words of a famous poet.
Verb 'vypůjčit' for intellectual property.
Bez potvrzení vám nic nepůjčíme.
Without confirmation, we won't lend you anything.
Conditional 'bez' + Genitive.
Instituce se rozhodla zapůjčit vzácný rukopis.
The institution decided to lend the rare manuscript.
Formal 'zapůjčit' in official context.
Půjčil své jméno pochybnému projektu.
He lent his name to a dubious project.
Metaphorical lending of reputation.
Dluhy, které si půjčili, budou splácet generace.
The debts they borrowed will be paid back for generations.
Relative clause 'které'.
Půjčil si identitu svého bratra.
He borrowed his brother's identity.
Criminal/Literary context.
Není radno si půjčovat od lichvářů.
It is not advisable to borrow from loan sharks.
Infinitive as a subject complement.
Filozofie si často půjčuje koncepty z přírodních věd.
Philosophy often borrows concepts from natural sciences.
Abstract academic usage.
Půjčil jsem mu svou důvěru, a on ji zklamal.
I lent him my trust, and he failed it.
Deeply metaphorical usage.
Byl nucen si půjčit za lichvářský úrok.
He was forced to borrow at a usurious interest rate.
Passive 'byl nucen'.
Text si nepokrytě půjčuje motivy z antické tragédie.
The text undisguisedly borrows motifs from ancient tragedy.
Literary criticism context.
Půjčit si na úkor budoucích generací je morálně neobhajitelné.
Borrowing at the expense of future generations is morally indefensible.
Complex ethical statement.
Svébytnost díla spočívá v tom, co si nepůjčilo.
The originality of the work lies in what it did not borrow.
Philosophical negation.
Půjčil své charisma hnutí, kterému sám nevěřil.
He lent his charisma to a movement he didn't believe in himself.
Nuanced psychological description.
Vypůjčená krása nikdy nenahradí vnitřní hodnotu.
Borrowed beauty will never replace inner value.
Adjectival participle 'vypůjčená'.
Marně si půjčoval odvahu z alkoholu.
He borrowed courage from alcohol in vain.
Poetic/Metaphorical usage.
Národ si půjčil naději od svých hrdinů.
The nation borrowed hope from its heroes.
Collective/National context.
Půjčit si cizí peří a vydávat ho za své.
To borrow someone else's feathers and pass them off as one's own.
Idiom (plagiarism/vanity).
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To borrow from the library. (Educational context)
Musím si to půjčit z knihovny.
— To borrow on installments. (Commercial context)
Televizi si koupili a půjčili si na splátky.
— To borrow for a holiday. (Lifestyle context)
Lidé si často půjčí na dovolenou.
— To borrow on someone's word (withou
Summary
The most important thing to remember is that 'půjčit' is a two-way street: without 'si' you are the giver (lender), and with 'si' you are the receiver (borrower). For example, 'Půjčím ti' means 'I'll lend to you', while 'Půjčím si' means 'I'll borrow'.
- Perfective verb for lending (without 'si') or borrowing (with 'si').
- Requires the dative case for the person and accusative for the object.
- Used for physical items, money, or abstract concepts like time and attention.
- Essential for everyday interactions, rentals, and banking in Czechia.
Contenido relacionado
Más palabras de daily_life
adresa
A1The particulars of the place where someone lives
banka
A1Bank; institution for keeping money
boty
A1Boty es la palabra checa para 'zapatos'. Se refiere a cualquier tipo de calzado que usas en los pies, como zapatillas, botas o sandalias. En una tienda, te podrían preguntar: '¿Qué tipo de boty necesita?' (¿Qué tipo de zapatos necesita?)
brzy
A1Soon or early
bunda
A1Una chaqueta o cazadora corta que se usa para el clima frío o lluvioso.
bydlet
A1To reside or live in a place
byt
A1A set of rooms forming an individual residence
den
A1El periodo de 24 horas o de luz natural.
deštník
A1Umbrella; protection from rain
dnes
A1Hoy vamos a visitar el Castillo de Praga con mis amigos.