Concesivo coreano: Aunque / Incluso si (-더라도)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -더라도 to express that a result remains true regardless of a specific condition or concession.
- Attach -더라도 directly to the verb or adjective stem.
- It works with past tense (-았/었더라도) and future tense (-겠더라도).
- It emphasizes that the condition does not change the outcome.
Overview
-더라도. En español, esto equivale aproximadamente a aunque, incluso si o por más que, pero con un matiz de concesión enfática.
aunque llueva, iré). El coreano, al no tener un sistema de modos verbales idéntico al nuestro, utiliza terminaciones conectivas para establecer estas relaciones lógicas.-아/어도 (que aprendiste en niveles iniciales) es neutral, -더라도 añade una capa de voluntad, resolución o consideración de un escenario extremo. Imagínate que estás en el trabajo o en la universidad y quieres dejar claro que nada te detendrá para cumplir una meta; ahí es donde -더라도 brilla. Es una herramienta poderosa para expresar resiliencia.aunque es muy versátil y a veces ambiguo, el coreano prefiere separar la concesión simple de la concesión enfática. Dominar esto te permitirá pasar de un nivel básico a uno intermedio donde tu discurso suena más maduro, decidido y, sobre todo, natural.
-더라도, debemos compararlo con el concepto gramatical de oración concesiva. En español, una oración concesiva expresa una dificultad que no impide el cumplimiento de la acción principal. Por ejemplo: Aunque está cansado, él trabaja.
está cansado es el obstáculo. En coreano, -더라도 funciona como un conector que dice: Acepto que esta condición (difícil o hipotética) existe, pero mi decisión o el resultado final no cambian.
-더라도 no es solo para hechos reales; su uso más común es para hipótesis o situaciones extremas. Cuando dices 비가 오더라도 갈 겁니다 (Aunque llueva, iré), estás reconociendo la lluvia como un factor, pero tu voluntad de ir es inquebrantable. En español, esto se traduce a menudo con el subjuntivo (aunque llueva) o con una construcción de por más que(
por más que llueva, iré).
-더라도 suele requerir que la segunda cláusula contenga una intención, un mandato, una sugerencia o una declaración de voluntad. No es natural usarlo para describir eventos pasados que simplemente ocurrieron. Por ejemplo, en español decimos Aunque ayer llovió, salí a caminar.
-더라도 aquí sonaría raro porque es un hecho consumado. Preferiríamos -았/었/였는데도. Por lo tanto, piensa en -더라도 como el conector de la determinación futura o hipotética.
Incluso si pasara X, yo haré Y. Es tu mejor aliado para expresar convicción.
바쁘더라도 | Aunque esté ocupado |갔었더라도 | Aunque hubiera ido |학생이더라도 | Aunque sea estudiante |의사더라도 | Aunque sea médico |-았/었/였더라도, estamos creando una estructura de condicional irreal (o contrafactual).hubiera/hubiese en español: Aunque hubiera estudiado, habría fallado(
공부했더라도 실패했을 거예요). Esta estructura es muy útil para hablar de arrepentimientos o análisis hipotéticos del pasado.- 1Resolución firme: Cuando quieres demostrar que nada te detiene. Ejemplo:
어떤 일이 있더라도 포기하지 마세요(No te rindas, pase lo que pase). Aquí, elpase lo que pase
es el equivalente perfecto a la carga emocional de-더라도.
- 1Hipótesis extremas: Úsalo cuando planteas un escenario poco probable pero quieres enfatizar que tu postura no cambiaría.
Incluso si ganara la lotería, seguiría trabajando
.복권에 당첨되더라도 일을 계속할 거예요.
- 1Consejos enfáticos: Cuando quieres suavizar un consejo pero mantener la autoridad.
Aunque estés cansado, tienes que comer algo
.피곤하더라도 뭐 좀 드세요.
- 1Confusión con
-아/어도: Muchos estudiantes hispanohablantes usan-아/어도para todo porque es lo primero que aprendemos. El error es que-아/어도es muy plano. Si dices비가 와도 갈게요, es una simple concesión. Si dices비가 오더라도 갈게요, estás enfatizando:¡Aunque llueva (y sé que es molesto), iré de todos modos!
. La interferencia viene de que en español usamosaunquepara ambos casos sin cambiar la estructura.
- 1Uso en hechos pasados reales: Como dije antes, no uses
-더라도para hechos que ya ocurrieron y son definitivos. Ejemplo incorrecto:어제 먹었더라도 배가 불렀어요(Aunque comí ayer, estaba lleno). Esto suena a que estabas hipotetizando sobre comer. Para hechos pasados, usa-았/었/였는데도.
- 1Olvidar la partícula
이en sustantivos: En español, simplemente decimosAunque sea [sustantivo]. En coreano, el이es obligatorio tras consonante. Decir학생더라도suena incompleto, como si faltara una pieza del rompecabezas gramatical.
-아/어도 | Concesión neutral/hechos | Aunque... (general) |-더라도 | Concesión enfática/hipotética | Incluso si... / Por más que...|
-는다고 해도 | Concesión basada en una cita | Incluso si me dices que...|
-더라도 se centra en la voluntad del sujeto, mientras que -아/어도 se centra en la situación. Si quieres sonar como alguien que tiene metas claras y no se deja vencer por las dificultades, usa -더라도.- 1¿Puedo usar
-더라도al final de una frase? No, es un conector. Siempre debe haber una cláusula principal después que explique qué ocurre a pesar de la concesión.
- 1¿Es
-더라도muy formal? Es un nivel intermedio. Es perfectamente adecuado para conversaciones, correos electrónicos y presentaciones. No suena excesivamente formal ni demasiado coloquial.
- 1¿Puedo combinarlo con
아무리? ¡Totalmente! De hecho, es una combinación ganadora.아무리 힘들더라도(Por más difícil que sea) es una de las frases que más escucharás en dramas y discursos motivacionales. ¡Úsala sin miedo!
Conjugation Table
| Verb/Adj | Stem | Ending | Result |
|---|---|---|---|
|
가다
|
가
|
-더라도
|
가더라도
|
|
먹다
|
먹
|
-더라도
|
먹더라도
|
|
예쁘다
|
예쁘
|
-더라도
|
예쁘더라도
|
|
바쁘다
|
바쁘
|
-더라도
|
바쁘더라도
|
|
하다
|
하
|
-더라도
|
하더라도
|
|
좋다
|
좋
|
-더라도
|
좋더라도
|
|
먹었다
|
먹었
|
-더라도
|
먹었더라도
|
|
갔다
|
갔
|
-더라도
|
갔더라도
|
Meanings
This grammar expresses that even if a certain situation is assumed or conceded, the following clause remains valid.
Hypothetical Concession
Even if a hypothetical situation occurs.
“실패하더라도 다시 도전하세요.”
“늦더라도 꼭 오세요.”
Past Fact Concession
Even though something happened in the past.
“이미 먹었더라도 말해줘요.”
“알았더라도 안 했을 거예요.”
Reference Table
| Parte del discurso | Terminación | Ejemplo | Significado |
|---|---|---|---|
|
Verbo (Vocal)
|
-더라도
|
가더라도
|
Incluso si voy
|
|
Verbo (Consonante)
|
-더라도
|
먹더라도
|
Incluso si como
|
|
Adjetivo
|
-더라도
|
바쁘더라도
|
Incluso si estoy ocupado
|
|
Sustantivo (Vocal)
|
-(이)더라도
|
친구더라도
|
Incluso si es un amigo
|
|
Sustantivo (Consonante)
|
-(이)더라도
|
선생님이더라도
|
Incluso si es un profesor
|
|
Tiempo Pasado
|
-었더라도
|
했더라도
|
Incluso si lo hubiera hecho
|
Espectro de formalidad
비싸더라도 사겠습니다. (Shopping)
비싸더라도 살 거예요. (Shopping)
비싸더라도 살 거야. (Shopping)
비싸도 그냥 살래. (Shopping)
Categorías de uso de -더라도
Determinación fuerte
- 실패하더라도 Even if I fail
Extremo hipotético
- 세상이 끝나더라도 Even if the world ends
Consejos/Peticiones
- 바쁘더라도 Even if you are busy
Comparando terminaciones concesivas
Diagrama de conjugación
¿Es un sustantivo?
¿Está en pasado?
Dónde escucharás -더라도
Casual/Diario
- • Mensajes con amigos
- • Captions de redes sociales
- • Dar consejos cariñosos
Formal/Profesional
- • Entrevistas de trabajo
- • Discursos formales
- • Noticieros
Creativo/Emocional
- • Diálogos de dramas
- • Letras de canciones
- • Frases de películas
Ejemplos por nivel
비가 오더라도 갈 거예요.
Even if it rains, I will go.
늦더라도 괜찮아요.
Even if you are late, it's okay.
비싸더라도 사고 싶어요.
Even if it's expensive, I want to buy it.
힘들더라도 참으세요.
Even if it's hard, please endure it.
실패하더라도 다시 하세요.
Even if you fail, try again.
몰랐더라도 말해줬어야죠.
Even if you didn't know, you should have told me.
바쁘더라도 밥은 먹어요.
Even if you are busy, eat your meal.
멀더라도 가고 싶어요.
Even if it's far, I want to go.
아무리 힘들더라도 포기하지 마세요.
No matter how hard it is, don't give up.
그 사람이 사과했더라도 용서할 수 없어요.
Even if he apologized, I cannot forgive him.
시간이 걸리더라도 제대로 합시다.
Even if it takes time, let's do it properly.
누가 뭐라 하더라도 내 길을 갈 거예요.
Even if someone says something, I will go my way.
상황이 어렵더라도 우리는 해결책을 찾아야 합니다.
Even if the situation is difficult, we must find a solution.
이미 결정했더라도 다시 고려해 볼 수 있습니다.
Even if you have already decided, you can reconsider.
그 제안이 매력적이더라도 위험 요소가 많습니다.
Even if the proposal is attractive, there are many risk factors.
법을 어겼더라도 정상참작의 여지가 있습니다.
Even if he broke the law, there is room for leniency.
설령 그가 진실을 말했더라도 결과는 바뀌지 않았을 것이다.
Even if he had told the truth, the result would not have changed.
어떠한 고난이 닥치더라도 굴하지 않겠다는 의지.
The will not to yield, even if any hardship strikes.
그가 아무리 뛰어난 재능을 가졌더라도 노력 없이는 성공할 수 없다.
Even if he has outstanding talent, he cannot succeed without effort.
비록 지금은 힘들더라도 미래를 위해 투자해야 한다.
Even if it is hard now, one must invest for the future.
천지가 개벽하더라도 나의 신념은 변치 않을 것이다.
Even if the heavens and earth were to change, my belief will not change.
그토록 간절히 원했더라도 인연이 아니면 어쩔 수 없는 법이다.
Even if one wanted it so desperately, if it's not meant to be, it can't be helped.
어떠한 변명이 있더라도 책임은 피할 수 없다.
Even if there are any excuses, one cannot avoid responsibility.
설령 세상이 나를 등지더라도 나는 나를 믿는다.
Even if the world turns its back on me, I believe in myself.
Fácil de confundir
Both mean 'even if'.
Both are concessive.
Both link clauses.
Errores comunes
비가 오면더라도
비가 오더라도
비가 오고더라도
비가 오더라도
비가 오지만더라도
비가 오더라도
비가 오아더라도
비가 오더라도
먹었는더라도
먹었더라도
예쁜더라도
예쁘더라도
가다더라도
가더라도
바쁘겠더라도
바쁘더라도
알더라도 했어요
알았더라도 했어요
비싸더라도 샀어요
비쌌더라도 샀어요
말했더라도 했었을 것이다
말했더라도 했을 것이다
가더라도가
가더라도
비가 오더라도는
비가 오더라도
Patrones de oraciones
___더라도 ___ 거예요.
___더라도 ___ 마세요.
___더라도 ___ 했어야죠.
___더라도 ___ 수 없습니다.
Real World Usage
늦더라도 먼저 먹어!
비가 오더라도 난 달린다.
어려움이 있더라도 최선을 다하겠습니다.
멀더라도 꼭 가보고 싶어요.
비싸더라도 맛있는 걸 먹고 싶어.
시간이 걸리더라도 검토 부탁드립니다.
La pareja ideal: 아무리 + -더라도
Evita confusiones con el pasado
Vibras de protagonista
Smart Tips
Use -더라도 instead of -아/어도 to add emphasis to your resolve.
Use -더라도 to acknowledge potential issues professionally.
Use -더라도 to show empathy while still giving firm advice.
Use -더라도 with past tense to reflect on what should have happened.
Pronunciación
Linking
The 'ㄹ' in -더라도 is pronounced clearly.
Rising
가더라도↗?
Questioning if it's okay even if you go.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'The door' (더라도 sounds like 'the door'). Even if the door is locked, I will enter!
Asociación visual
Imagine a person walking through a storm. The sign says 'Stormy weather', but they walk anyway. The sign is the 'concession', the walking is the 'main action'.
Rhyme
Even if it's hard to do, use -더라도 to push through!
Story
Min-su wanted to climb the mountain. His friend said, 'It's raining!' Min-su said, '비가 오더라도 갈 거야!' (Even if it rains, I will go). He climbed anyway and saw a beautiful view.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences using -더라도 about things you plan to do this weekend regardless of the weather.
Notas culturales
Using -더라도 in a business setting shows you are committed to the project despite obstacles.
Teachers often use -더라도 to encourage students to keep trying.
Friends use it to express loyalty.
Derived from the verb '들다' (to enter/contain) and the suffix '-아/어'.
Inicios de conversación
비가 많이 오면 어떻게 할 거예요?
힘든 일이 생기면 포기할 거예요?
비싼 물건을 살 때 고민하나요?
과거의 실수를 후회하나요?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
거기에 ___ 소용없을 거예요. (Incluso si vas allí, no servirá de nada.)
Elige la frase correcta:
Find and fix the mistake:
아무리 비싸도 꼭 사고 싶어요.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises비가 ___ 갈 거예요.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
바쁘겠더라도 연락하세요.
비가 와요. 그래도 갈 거예요.
Match the parts.
Choose the formal version.
몰랐더라도 ___.
힘들다 / 포기하지 마세요
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ 운동을 할 거예요.
___ 규칙을 지켜야 해요.
맛없어서 다 먹어. (Frase incorrecta)
Traduce la frase.
Elige la mejor frase para una promesa:
Incluso si no lo sabes, finge que sí.
Incluso si veo...
Incluso si lo hubiera hecho (pasado hipotético).
Iré aunque esté lejos.
Contáctame aunque estés ocupado.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, it is for verbs and adjectives. Use -이라도 for nouns.
It is neutral and can be used in both formal and informal contexts.
It is rare. Usually, present tense implies future meaning.
-더라도 is more emphatic and assumes a condition.
Yes, to ask if something is okay even if a condition is met.
Yes, very common in essays and formal reports.
Yes, e.g., '안 가더라도'.
The ending -더라도 stays the same, but the final verb ending changes.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque + subjunctive
Spanish requires subjunctive mood, whereas Korean uses stem conjugation.
Même si + indicative
French uses a two-word phrase, Korean uses a suffix.
Auch wenn
German is a phrase, Korean is a suffix.
~ても
Japanese -temo is more versatile and used in more contexts than -더라도.
حتى لو
Arabic uses a particle phrase, Korean uses a suffix.
即使
Chinese is a conjunction, Korean is a suffix.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Por estar haciendo (Excusa): -느라고
### Overview ¡Hola! Como hispanohablante, seguramente te has encontrado con situaciones en las que necesitas explicar p...
Ir a hacer algo (러/으러)
Overview ¿Por qué acabas de pasar cuarenta minutos en un metro abarrotado? ¿Por qué estás haciendo una fila de dos horas...
Ir a hacer algo (-(으)러 가다/오다)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a sumergirnos en uno de los pilares de la comunicación cotidiana en...
Gramática de Resultado Coreana: Para que y Hasta que (-도록)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a sumergirnos en una de las estructuras más elegantes y útiles del c...
Observando cambios y resultados (-더니)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna y tu pasión por el coreano, sé per...