B2 Conjunctions & Connectors 12 min read Fácil

Relaciones temporales en hindi: Cuando, Después y Antes (जब, के बाद)

Conecta eventos usando pares correlativos o postposiciones verbales oblicuas para que tu discurso fluya con precisión: «जब... तब», «के बाद», «जैसे ही».

Grammar Rule in 30 Seconds

Master time in Hindi by using 'जब' (when) for simultaneous events and 'के बाद' (after) or 'से पहले' (before) for sequences.

  • Use 'जब' (jab) at the start of a dependent clause to mean 'when'. Example: जब मैं आया, वह सो रहा था।
  • Use 'के बाद' (ke baad) after a verb's oblique infinitive to mean 'after'. Example: खाने के बाद मैं सो गया।
  • Use 'से पहले' (se pehle) after a verb's oblique infinitive to mean 'before'. Example: जाने से पहले मुझे बताओ।
जब + Clause A, Clause B | Verb(oblique) + के बाद/से पहले + Clause

Overview

### Overview
Dominar las relaciones temporales es el salto definitivo para pasar de un nivel intermedio a uno avanzado en hindi. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a una gramática donde el tiempo se marca mediante conjunciones subordinantes (cuando, después de que, antes de que) y tiempos verbales precisos. En español, usamos el subjuntivo tras 'antes de que' o el infinitivo tras 'después de', una estructura que nos resulta familiar.
Sin embargo, en hindi, la lógica cambia: el idioma prefiere construcciones correlativas y la nominalización de verbos mediante postposiciones. Imagínate que en lugar de decir simplemente 'después de comer', el hindi te obliga a decir 'después del comer' (donde 'comer' funciona como un sustantivo). Esta transición es vital para dejar de sonar como un principiante y empezar a construir narrativas complejas.
Al igual que en español usamos 'cuando' para introducir una acción, en hindi usaremos जब (jab), pero con una diferencia crucial: la necesidad de un correlativo (तब o तो) en la segunda cláusula. Entender esta estructura te permitirá conectar ideas con la fluidez de un nativo, evitando esa sensación de 'traducción literal' que a veces nos traiciona al hablar. Vamos a desglosar esto para que tu hindi suene tan natural como tu español.
### How This Grammar Works
En español, cuando queremos expresar temporalidad, solemos usar conjunciones simples. Por ejemplo: 'Cuando llegue, te llamo'. El hindi utiliza un sistema de conjunciones correlativas y formas verbales nominalizadas.
La estructura जब... तब/तो es el equivalente a nuestro 'cuando... (entonces)'.
Ojo aquí: en español, el 'entonces' suele ser opcional o implícito, pero en hindi, el uso de तब (entonces/en ese momento) o तो (partícula de énfasis/consecuencia) es fundamental para dar equilibrio a la oración. Es como si cada vez que inicias una frase con 'cuando', el hindi te exigiera cerrar el ciclo con un marcador en la segunda parte.
La segunda gran estructura es la del infinitivo oblicuo. En español, usamos el infinitivo puro: 'Antes de *salir*, llámame'. En hindi, el verbo debe declinarse en su forma oblicua (terminada en -ने) y luego unirse a una postposición como के बाद (después de) o से पहले (antes de).
Es decir, el hindi trata al verbo como un sustantivo. Si खाना es 'comer', खाने es la base sobre la cual añadimos la postposición. Esto es fascinante porque nos recuerda a cómo en español usamos sustantivos: 'después de la comida'.
Aquí, simplemente estamos convirtiendo la acción en el objeto de la postposición. Además, tenemos la estructura de inmediatez ते ही. Es una construcción que no tiene un equivalente exacto en español, más que quizás el uso de 'al' + infinitivo ('Al llegar, te vi'), pero con una carga semántica de inmediatez mucho más potente.
Es como si el verbo 'se convirtiera' en un adverbio de tiempo instantáneo.
### Formation Pattern
| Estructura en Hindi | Equivalente en Español | Fórmula básica |
| :--- | :--- | :--- |
| जब... तब | Cuando... (entonces) | जब + Cláusula + , + तब + Cláusula |
| ...ने के बाद | Después de + inf. | Verbo raíz + ने + के बाद |
| ...ने से पहले | Antes de + inf. | Verbo raíz + ने + से पहले |
| ...ते ही | Apenas/Al + inf. | Verbo raíz + ते ही |
Ejemplos prácticos:
  1. 1जब मैं घर पहुँचा, तब बारिश हो रही थी। (Cuando llegué a casa, estaba lloviendo.)
  2. 2पढ़ने के बाद, मैं सो गया। (Después de leer, me dormí.)
  3. 3सोने से पहले, दूध पियो। (Antes de dormir, bebe leche.)
  4. 4आते ही उसने मुझे देखा। (Apenas llegó, me vio.)
### When To Use It
Estas estructuras son el pan de cada día en la comunicación diaria. Usamos जब... तब para narrar eventos cronológicos en el pasado o planificar el futuro.
Por ejemplo, en una conversación sobre trabajo: जब प्रोजेक्ट पूरा होगा, तब हम छुट्टी लेंगे (Cuando el proyecto termine, tomaremos vacaciones). Nota cómo el तब marca el momento exacto de la consecuencia.
Las formas के बाद y से पहले son indispensables para dar instrucciones o explicar procesos. Si estás en la universidad y un profesor te da instrucciones, usará परीक्षा शुरू होने से पहले (antes de que empiece el examen). Es una forma muy precisa de delimitar el marco temporal.
Por otro lado, la construcción ते ही es tu mejor aliada para expresar inmediatez. Imagínate que estás contando una historia emocionante: 'Apenas abrí el regalo, me sorprendí'. En hindi: उपहार खोलते ही मैं हैरान हो गया.
Es mucho más natural y dramático que usar una estructura larga. Úsalas cuando quieras enfatizar la relación causa-efecto inmediata entre dos eventos.
### Common Mistakes
  1. 1El error del infinitivo simple: Muchos estudiantes dicen खाना के बाद en lugar de खाने के बाद. ¿Por qué pasa esto? Por interferencia del español, donde el infinitivo nunca cambia. En español decimos 'después de *comer*', y 'comer' se queda igual. En hindi, el verbo debe 'adaptarse' (oblicuo) para aceptar la postposición. ¡Recuerda siempre la terminación en -ने!
  1. 1Confundir के पहले con से पहले: Es muy común decir सोने के पहले (antes de dormir). Aunque se entiende, suena raro. En hindi temporal, la separación se marca con से. Es como si dijeras 'desde el momento antes de dormir'. La preposición से indica el punto de partida temporal.
  1. 1Intentar concordar ते ही: A veces, los estudiantes intentan cambiar la terminación de ते ही según el género o número del sujeto (ej. वह आती ही...). ¡Cuidado! Esta construcción es invariable. No importa quién haga la acción, siempre se queda en ते ही. Esto ocurre porque el cerebro hispanohablante está 'programado' para concordar todo (adjetivos, verbos, participios), pero aquí debes resistir ese impulso.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital distinguir entre una acción terminada y una secuencia inmediata. Mira esta tabla comparativa:
| Estructura | Matiz | Uso |
| :--- | :--- | :--- |
| पढ़ने के बाद | Secuencia normal | Hay un tiempo entre A y B |
| पढ़ते ही | Inmediatez total | B ocurre inmediatamente después de A |
| पढ़कर | Acción consecutiva | A es un paso previo necesario para B |
El uso de कर (como en खाकर - después de haber comido) es otra forma de expresar 'después de', pero implica que el sujeto es el mismo en ambas acciones y que la primera es una condición necesaria para la segunda. खाने के बाद es más genérico, mientras que खाकर es más enfocado en la secuencia de acciones del mismo sujeto. ¡Domina estos matices y tu nivel de B2 será indiscutible!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo omitir तब en जब... तब? Sí, en el habla coloquial de WhatsApp o con amigos, तब se suele omitir. Sin embargo, en un entorno profesional o académico, incluirlo demuestra un nivel de dominio superior y mayor claridad.
  1. 1¿से पहले funciona igual para lugares? No. Para lugares, preferimos के पहले o से पहले dependiendo del contexto, pero en sentido temporal, से पहले es la regla de oro. No lo cambies.
  1. 1¿La estructura ते ही funciona con cualquier verbo? Casi con todos, pero es más natural con verbos de acción. No suena tan bien con verbos de estado (como 'ser' o 'estar'), ya que la inmediatez requiere una acción dinámica.

Temporal Marker Formation

Verb Root Infinitive Oblique Infinitive With 'After' With 'Before'
खा
खाना
खाने
खाने के बाद
खाने से पहले
सो
सोना
सोने
सोने के बाद
सोने से पहले
जा
जाना
जाने
जाने के बाद
जाने से पहले
पढ़
पढ़ना
पढ़ने
पढ़ने के बाद
पढ़ने से पहले
लिख
लिखना
लिखने
लिखने के बाद
लिखने से पहले
देख
देखना
देखने
देखने के बाद
देखने से पहले

Meanings

These connectors establish the temporal relationship between two events, determining which happens first, last, or simultaneously.

1

Simultaneity (When)

Used to describe an action occurring at the same time or as a condition for another.

“जब बारिश होती है, मुझे चाय पसंद है।”

“जब तुम आओगे, हम बात करेंगे।”

2

Sequential (After)

Indicates an action happens following the completion of another.

“काम करने के बाद मैं थक जाता हूँ।”

“उससे मिलने के बाद मैं खुश था।”

3

Sequential (Before)

Indicates an action happens prior to another.

“सोने से पहले ब्रश करो।”

“खाने से पहले हाथ धोना चाहिए।”

Reference Table

Reference table for Relaciones temporales en hindi: Cuando, Después y Antes (जब, के बाद)
Conjunción / Frase Significado Estructura Ejemplo
जब... तब
Cuando... entonces
जब + Cláusula, तब + Cláusula
जब बारिश होती है, तब मैं घर रहता हूँ।
जैसे ही... वैसे ही
En cuanto
जैसे ही + Cláusula, वैसे ही + Cláusula
जैसे ही लाइट गई, उसने चिल्लाया।
के बाद
Después de
Verbo (-ne) + के बाद
काम खत्म करने के बाद फोन करना।
से पहले
Antes de
Verbo (-ne) + से पहले
सोने से पहले ब्रश करो।
के दौरान
Durante
Verbo (-ne) + के दौरान
फिल्म देखने के दौरान बात मत करो।
जब तक... तब तक
Hasta que / Mientras
जब तक + Cláusula, तब तक + Cláusula
जब तक मैं न आऊं, यहीं रुकना।
करते ही
Inmediatamente al
Raíz verbal + ते ही
उठते ही चाय पीता हूँ।
ज्यों ही... त्यों ही
En el instante que
Variante formal de 'En cuanto'
ज्यों ही उसने मुझे देखा, वह भाग गया।

Espectro de formalidad

Formal
बैठक समाप्त होने के उपरांत हम चर्चा करेंगे।

बैठक समाप्त होने के उपरांत हम चर्चा करेंगे। (Professional/Social)

Neutral
मीटिंग खत्म होने के बाद हम बात करेंगे।

मीटिंग खत्म होने के बाद हम बात करेंगे। (Professional/Social)

Informal
मीटिंग के बाद बात करते हैं।

मीटिंग के बाद बात करते हैं। (Professional/Social)

Jerga
मीटिंग के बाद मिलते हैं।

मीटिंग के बाद मिलते हैं। (Professional/Social)

Mapa de conectores de tiempo en hindi

Relaciones temporales

Inmediato

  • जैसे ही / -ते ही As soon as

Secuencial

  • से पहले / के बाद Before / After

Duración

  • जब तक / के दौरान Until / While

Jab vs. Jab Tak

Jab (Punto en el tiempo)
जब बारिश होती है... When it rains...
जब तुम आओगे... When you come...
Jab Tak (Duración/Límite)
जब तक मैं न जाऊं... Until I go...
जब तक तुम यहाँ हो... As long as you stay...

Eligiendo el conector correcto

1

¿Es una secuencia específica (Antes/Después)?

YES
Continúa
NO
Usa Verb + -ne + के बाद/से पहले
2

¿Es inmediato (En cuanto)?

YES
Usa 'Jaise hi' o '-te hi'
NO
Usa 'Jab... Tab'

Categorías de la línea de tiempo

Antes de la acción

  • से पहले (Antes de)
  • के पहले (Anteriormente)

Durante la acción

  • के दौरान (Durante)
  • करते समय (Mientras se hace)

Después de la acción

  • के बाद (Después de)
  • करके (Habiendo hecho)

Ejemplos por nivel

1

जब मैं आता हूँ, वह सोता है।

When I come, he sleeps.

2

खाने के बाद पानी पियो।

Drink water after eating.

3

सोने से पहले दूध पियो।

Drink milk before sleeping.

4

जब बारिश होती है, मैं खुश हूँ।

When it rains, I am happy.

1

स्कूल जाने से पहले नाश्ता करो।

Eat breakfast before going to school.

2

फिल्म देखने के बाद हम बाहर गए।

After watching the movie, we went out.

3

जब तुम फ्री हो, मुझे कॉल करो।

When you are free, call me.

4

काम खत्म करने के बाद घर जाओ।

Go home after finishing work.

1

जब मैं छोटा था, मैं बहुत शरारती था।

When I was young, I was very naughty.

2

दवा लेने से पहले डॉक्टर से पूछें।

Ask the doctor before taking medicine.

3

उससे बात करने के बाद मुझे सब समझ आया।

After talking to him, I understood everything.

4

जब तक तुम नहीं आओगे, मैं नहीं जाऊँगा।

Until you come, I will not go.

1

प्रोजेक्ट पूरा करने के बाद, टीम ने जश्न मनाया।

After completing the project, the team celebrated.

2

जब से वह गया है, घर खाली लगता है।

Since he left, the house feels empty.

3

सोचने से पहले बोलना अच्छी आदत नहीं है।

Speaking before thinking is not a good habit.

4

जब भी मुझे समय मिलता है, मैं पढ़ता हूँ।

Whenever I get time, I read.

1

तथ्यों को समझने के बाद ही कोई निर्णय लेना चाहिए।

One should take a decision only after understanding the facts.

2

जब कभी भी वह यहाँ आता है, माहौल बदल जाता है।

Whenever he comes here, the atmosphere changes.

3

जाने से पहले यह सुनिश्चित कर लें कि सब कुछ तैयार है।

Ensure everything is ready before leaving.

4

उसने बहुत मेहनत करने के बाद सफलता पाई।

He achieved success after working very hard.

1

जब तक सूरज उगता है, तब तक हम निकल चुके होंगे।

By the time the sun rises, we will have left.

2

विवाद सुलझाने के बाद ही वे शांति से बैठ सके।

Only after resolving the dispute could they sit in peace.

3

सोचने और समझने के बाद ही कोई निष्कर्ष निकालना उचित है।

It is appropriate to draw a conclusion only after thinking and understanding.

4

जब भी कभी ऐसी स्थिति उत्पन्न होती है, हमें सतर्क रहना चाहिए।

Whenever such a situation arises, we must remain alert.

Fácil de confundir

Hindi Temporal Relationships: When, After, and Before (जब, के बाद) vs के बाद vs बाद में

Learners use them interchangeably.

Hindi Temporal Relationships: When, After, and Before (जब, के बाद) vs जब vs जब तक

Both mean 'when' in some contexts.

Hindi Temporal Relationships: When, After, and Before (जब, के बाद) vs से पहले vs पहले

Learners omit 'से'.

Errores comunes

खाना के बाद

खाने के बाद

Must use oblique form.

सोना से पहले

सोने से पहले

Must use oblique form.

जब मैं गया, तब मैं खाया।

जब मैं गया, तब मैंने खाया।

Transitive verb in past tense requires 'ne'.

के बाद खाना

खाने के बाद

Postposition must follow the noun/verb.

आने के बाद मैं गया।

आने के बाद, मैं गया।

Use a comma for clarity.

जब मैं आऊँगा, तब मैं खाऊँगा।

जब मैं आऊँगा, तब खाऊँगा।

Subject can be dropped in the second clause.

जाने से पहले मुझे कॉल करो।

जाने से पहले मुझे कॉल करना।

Infinitive is better for general instructions.

जब तक वह नहीं आता, मैं इंतज़ार करता हूँ।

जब तक वह नहीं आता, मैं इंतज़ार करूँगा।

Future tense is more natural here.

करने के बाद काम, मैं सो गया।

काम करने के बाद, मैं सो गया।

Word order.

जब से मैं आया, मैं खुश हूँ।

जब से मैं आया हूँ, मैं खुश हूँ।

Present perfect is better.

सोचने के बाद, वह निर्णय लिया।

सोचने के बाद, उसने निर्णय लिया।

Ergative marker missing.

जब भी वह आता है, मैं खुश होता हूँ।

जब भी वह आता है, मुझे खुशी होती है।

More natural phrasing.

जाने से पहले, मुझे बताना।

जाने से पहले, मुझे बता देना।

Perfective aspect nuance.

Patrones de oraciones

___ के बाद मैं ___ हूँ।

___ से पहले ___ करना चाहिए।

जब मैं ___ था, तब मैं ___ था।

जब भी ___ होता है, मुझे ___ लगता है।

Real World Usage

Texting constant

पहुँचने के बाद बताना।

Job Interview common

डिग्री पूरी करने के बाद मैंने काम शुरू किया।

Travel common

ट्रेन आने से पहले प्लेटफॉर्म पर पहुँचें।

Food Delivery very common

ऑर्डर मिलने के बाद रेटिंग दें।

Social Media common

जब मैं वहाँ गया, बहुत मज़ा आया!

Cooking common

सब्ज़ी काटने के बाद मसाला डालें।

🎯

La regla correlativa

Empareja siempre 'Jab' con 'Tab' o 'Toh' para sonar como un nativo. Si dejas la frase a medias, suena incompleta: «जब बारिश होगी, तब हम घर रहेंगे।»
⚠️

La trampa del oblicuo

Nunca uses el infinitivo directo (-na) con postposiciones. Cámbialo siempre a la forma oblicua (-ne): «सोने से पहले ब्रश करो।»
💡

Atajos sin género

La construcción '-te hi' no depende del género ni del número, ¡es súper práctica!: «पहाड़ों में पहुँचते ही सुकून मिल गया।»
💬

El tono importa

Usa 'Jaise hi' para la vida diaria y reserva 'Jyon hi' para la literatura: «जैसे ही मेरा ज़ोमैटो ऑर्डर आएगा, मैं तुम्हें कॉल करूँगा।»

Smart Tips

Turn the first action into an oblique infinitive and add 'के बाद'.

मैं खाना खाया। मैं सो गया। खाना खाने के बाद मैं सो गया।

Use 'से पहले' to list steps in order.

दरवाज़ा बंद करो। बाहर जाओ। बाहर जाने से पहले दरवाज़ा बंद करो।

Use 'जब' to set the scene at the start of the sentence.

मैं छोटा था। मैं खेलता था। जब मैं छोटा था, मैं खेलता था।

Combine them using these connectors to create complex sentences.

वह आया। मैंने उसे देखा। जब वह आया, मैंने उसे देखा।

Pronunciación

neh

Oblique -ने

The 'e' sound is a short, nasalized vowel in some dialects, but keep it clear.

jab

जब

The 'j' is soft, like 'jump'.

Rising-Falling

जब तुम आओगे, ↗ तब बात करेंगे ↘

Standard conditional/temporal structure.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'B' for 'Before' (से पहले) and 'A' for 'After' (के बाद).

Asociación visual

Imagine a clock. 'जब' is the whole clock face (when). 'से पहले' is the hand moving back, 'के बाद' is the hand moving forward.

Rhyme

जब है जब, के बाद है बाद, से पहले है पहले, याद रहे याद!

Story

Ravi woke up. Before brushing (ब्रश करने से पहले), he drank water. After drinking (पीने के बाद), he felt fresh. When he felt fresh (जब वह फ्रेश महसूस किया), he started his day.

Word Web

जबके बादसे पहलेजब तकजब भीतब

Desafío

Write 3 sentences about your morning routine using 'से पहले' and 'के बाद'.

Notas culturales

In formal Hindi, 'के उपरांत' is often used instead of 'के बाद'.

You might hear 'के बाद' replaced by 'के बाद' or 'के पश्चात'.

People often drop the 'के' in very fast speech.

These are derived from Sanskrit roots and evolved through Middle Indo-Aryan.

Inicios de conversación

आप काम खत्म करने के बाद क्या करते हैं?

जब आप छोटे थे, तब आप क्या खेलते थे?

सोने से पहले आप क्या करना पसंद करते हैं?

जब भी आपको तनाव होता है, आप क्या करते हैं?

Temas para diario

Write about your daily routine.
Describe a childhood memory.
What do you do before and after a big meeting?
Reflect on how your life has changed since you started learning Hindi.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio en blanco con la forma verbal correcta.

घर ___ से पहले दूध ले आना। (Antes de ir a casa, trae leche.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जाने
Antes de 'se pahle', el verbo debe estar en infinitivo oblicuo (-ne).
¿Qué oración es gramaticalmente correcta y más natural?

Elige la construcción correcta de 'Cuando... entonces':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब बारिश होती है, तब मोर नाचते हैं।
El correlativo 'jab' requiere a su pareja 'tab' para completar la frase de forma natural en hindi.
Encuentra y corrige el error en esta frase: 'उसने मुझे देखना ही कॉल किया।' (Me llamó en cuanto me vio.)

Elige la frase que significa 'En cuanto vio':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देखते ही
El sufijo 'te hi' expresa una acción que ocurre inmediatamente después de otra.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'खाना'.

___ के बाद मैं सो गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाने
Oblique infinitive is required.
Choose the correct temporal marker. Opción múltiple

सोने ___ पहले ब्रश करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: से
The phrase is 'से पहले'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

जाने के बाद वह नहीं आया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जाने के बाद, वह नहीं आया।
Comma adds clarity.
Reorder the words. Sentence Building

बाद / काम / के / मैं / घर / गया / करने

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: काम करने के बाद मैं घर गया।
Correct SOV order.
Match the Hindi phrase with English. Match Pairs

Match: 1. आने से पहले, 2. आने के बाद

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Before coming, 2. After coming
Direct translation.
Change to 'before'. Sentence Transformation

खाने के बाद सो जाओ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाने से पहले सो जाओ।
Correct postposition.
Choose the correct 'when'. Opción múltiple

___ मैं छोटा था, मैं खेलता था।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब
Subordinating conjunction.
Fill in the blank.

___ वह आया, मैंने उसे देखा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब
Temporal subordinator.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Completa el espacio en blanco. Completar huecos

मेरे ___ के बाद तुम जा सकते हो। (Puedes irte después de que yo venga.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आने
Empareja el par. Completar huecos

___ मैंने गेम शुरू किया, ___ लाइट चली गई। (En cuanto empecé el juego, se fue la luz.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसे ही... वैसे ही
Ordena las palabras. Sentence Reorder

Bebe agua antes de dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सोने से पहले पानी पियो।
Traduce al hindi. Traducción

Hasta que no estudies, no aprobarás.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब तक तुम नहीं पढ़ोगे, तब तक तुम पास नहीं होगे।
Elige la mejor opción para 'En el momento que / En cuanto'. Opción múltiple

___ अलार्म बजा, मैं उठ गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसे ही
Completa el espacio en blanco. Completar huecos

फिल्म ___ बात मत करो। (No hables durante la película.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देखने के दौरान
Traduce: 'En cuanto llegué'. Completar huecos

स्टेशन ___ ट्रेन आ गई।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: पहुँचते ही
Encuentra el error: 'काम करना ही वह सो गया।' (En cuanto hizo el trabajo, se durmió.) Error Correction

¿Cuál es la forma correcta de acción inmediata?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: काम करते ही
Completa el espacio en blanco. Completar huecos

जब तुम दिल्ली आओगे, ___ हम मिलेंगे।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तब
¿Qué oración es correcta? Opción múltiple

No uses el teléfono antes de dormir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सोने से पहले फ़ोन मत चलाओ।
Traduce 'En cuanto como'. Completar huecos

खाना ___ मुझे नींद आती है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाते ही

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

It's the oblique case. When a verb is followed by a postposition, it must be in the oblique form.

No, 'जब' is for clauses. Use 'के बाद/से पहले' for sequential actions.

It's neutral. Use it in any context.

It's okay, but a comma helps separate the temporal clause from the main clause.

Yes, it's the standard way to say 'before' with verbs.

Yes! 'खाने के बाद' (after food) works just like 'काम के बाद' (after work).

If the main clause has a transitive verb in the past tense, you must use 'ne'.

Yes, some dialects might use different postpositions, but 'के बाद' is universally understood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

después de + infinitive

Spanish uses prepositions; Hindi uses postpositions.

French moderate

après + infinitive passé

Hindi uses the oblique infinitive, not a specific past form.

German partial

nachdem + clause

Hindi prefers the condensed postpositional phrase.

Japanese high

-te kara

Japanese is agglutinative; Hindi uses separate postpositions.

Arabic moderate

ba'da an

Arabic is VSO/SVO; Hindi is SOV.

Chinese moderate

yihou

Chinese has no verb conjugation or oblique forms.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!