B2 Conjunctions & Connectors 12 min read آسان

روابط زمانی در هندی: وقتی، بعد از و قبل از (जब, के बाद)

با استفاده از جفت‌های متصل‌کننده یا حالت مفعولی فعل، زمان دقیق اتفاق‌ها رو بگو: «जब... तब»، «के बाद» و «से पहले».

Grammar Rule in 30 Seconds

Master time in Hindi by using 'जब' (when) for simultaneous events and 'के बाद' (after) or 'से पहले' (before) for sequences.

  • Use 'जब' (jab) at the start of a dependent clause to mean 'when'. Example: जब मैं आया, वह सो रहा था।
  • Use 'के बाद' (ke baad) after a verb's oblique infinitive to mean 'after'. Example: खाने के बाद मैं सो गया।
  • Use 'से पहले' (se pehle) after a verb's oblique infinitive to mean 'before'. Example: जाने से पहले मुझे बताओ।
जब + Clause A, Clause B | Verb(oblique) + के बाद/से पहले + Clause

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان هندی در سطح B2، تسلط بر روابط زمانی گامی حیاتی برای عبور از جملات ساده و رسیدن به روایت‌های پیچیده است. در زبان فارسی، ما برای بیان زمان از کلماتی مانند «وقتی که»، «بعد از اینکه» و «قبل از اینکه» استفاده می‌کنیم که ساختاری نسبتاً مستقیم دارند. اما در هندی، این روابط اغلب با استفاده از «جملات پیرو» (Dependent Clauses) و ساختارهای «متمم‌ساز» (Nominalization) بیان می‌شوند.
برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته مهم است که هندی به شدت بر ساختارهای «همبسته» (Correlative) تکیه دارد. در حالی که در فارسی ما می‌گوییم «وقتی به خانه رسیدم، خوابیدم»، در هندی ساختار जब... तब (وقتی...
آنگاه) بسیار رایج و در سطوح رسمی الزامی است. این تفاوت ساختاری، یعنی استفاده از جفت‌های همبسته، دقیقاً همان چیزی است که به جملات هندی وزن و انسجام می‌دهد. در این بخش، ما به بررسی دقیق نحوه اتصال این بندها می‌پردازیم تا شما بتوانید به جای جملات گسسته، متونی یکپارچه و آکادمیک بنویسید یا در محیط‌های کاری به شکلی حرفه‌ای صحبت کنید.
### How This Grammar Works
مکانیسم‌های زمانی در هندی به دو دسته اصلی تقسیم می‌شوند: اول، «حروف ربط همبسته» (Correlative Conjunctions) و دوم، «مستدرات اسمی» (Oblique Infinitives). در فارسی، ما از «حروف ربط» ساده استفاده می‌کنیم، اما در هندی، जब (وقتی) همیشه در انتظار तब (آنگاه/سپس) یا तो (پس) است. این ساختار در فارسی معادل «همین که...
آنگاه...» است، اما در هندی این جفت‌سازی برای وضوح کلام ضروری است.
دومین مکانیسم، تبدیل فعل به «مصدر مایل» (Oblique Infinitive) است. در فارسی، ما می‌گوییم «بعد از خوردنِ ناهار». در هندی، فعل खाना (خوردن) به खाने تغییر می‌کند تا بتواند با پس‌اضافه (Postposition) ترکیب شود.
این دقیقاً معادل «حالت مضاف‌الیه» در فارسی است، با این تفاوت که در هندی، این تغییر شکل (از نا به ने) یک قانون دستوری سخت‌گیرانه برای همه افعال است. این ساختار به ما اجازه می‌دهد یک «کنش» را به یک «نقطه زمانی» تبدیل کنیم. برای مثال، पहुँचने के बाद (بعد از رسیدن) دقیقاً مانند ترکیب «بعد ازِ رسیدن» در فارسی عمل می‌کند.
علاوه بر این، استفاده از ذرات تأکیدی مانند ही (فقط/همین که) به ساختار जैसे ही (به محض اینکه) قدرت می‌دهد تا حس «آنیت» و سرعت را منتقل کند، مفهومی که در فارسی با «به محض اینکه» بیان می‌شود اما در هندی با استفاده از ساختار ते ही (مشارکت فعلی + ذره تأکیدی) بسیار ظریف‌تر بیان می‌گردد.
### Formation Pattern
برای درک بهتر، جدول زیر تفاوت ساختارهای اصلی را نشان می‌دهد:
| ساختار هندی | معادل فارسی | مثال هندی |
| :--- | :--- | :--- |
| जब... तब | وقتی... آنگاه | जब मैं आऊँगा, तब हम बात करेंगे |
| ...ने के बाद | بعد ازِ... | काम करने के बाद |
| ...ने से पहले | قبل ازِ... | सोने से पहले |
| ...ते ही | به محضِ... | आते ही |
فرمول کلی برای ساختارهای زمانی:
  1. 1برای زمان‌های شرطی: जब + [جمله اول] + , + तब/तो + [جمله دوم]
  2. 2برای پس‌اضافه‌ها: [ریشه فعل] + ने + के बाद / से पहले
### When To Use It
این ساختارها در تمام ابعاد زندگی روزمره کاربرد دارند. در محیط دانشگاهی یا کاری، وقتی می‌خواهید روند انجام یک پروژه را توضیح دهید، استفاده از के बाद (بعد از) برای توالی مراحل ضروری است. مثلاً: रिपोर्ट तैयार करने के बाद, मैंने उसे ईमेल किया (بعد از آماده کردن گزارش، آن را ایمیل کردم).
در بیان عادت‌ها، जब نقش کلیدی دارد. وقتی می‌خواهید یک روتین را تعریف کنید، مثلاً «وقتی به دفتر می‌رسم، اول قهوه می‌خورم»، هندی از जब استفاده می‌کند. همچنین برای بیان فوریت، مثلاً در محیط‌های خدماتی یا خرید آنلاین، जैसे ही (به محض اینکه) بسیار کاربردی است: जैसे ही ऑर्डर कन्फर्म होगा, आपको मैसेज आएगा (به محض اینکه سفارش تأیید شود، پیام دریافت خواهید کرد).
نکته ظریف این است که استفاده از ते ही (مثل पहुँचते ही) در مکالمات دوستانه و نیمه‌رسمی بسیار طبیعی‌تر از जैसे ही است و نشان‌دهنده تسلط بالای شما بر زبان است.
### Common Mistakes
  1. 1فراموشی حالت مایل (Oblique Case): فارسی‌زبانان تمایل دارند از مصدر ساده (खाना) استفاده کنند. مثلاً می‌گویند खाना के बाद. این اشتباه است چون پس‌اضافه‌ها در هندی مانند «کسره اضافه» در فارسی عمل می‌کنند و اسم یا فعل قبل از خود را به حالت مایل می‌برند. همیشه باید खाना را به खाने تبدیل کنید.
  1. 1تلاش برای تطبیق جنسیت در ساختار ते ही: زبان‌آموزان فارسی‌زبان که به تطبیق صفت و موصوف عادت دارند، سعی می‌کنند ते ही را با جنسیت فاعل تطبیق دهند (مثلاً वह आती ही). این ساختار «ناوردا» (Invariant) است و هرگز تغییر نمی‌کند. دلیل آن این است که ते ही یک قیدِ زمان‌ساز است، نه یک فعل اصلی.
  1. 1اشتباه در انتخاب से पहले و के पहले: در فارسی ما می‌گوییم «قبل ازِ...». برخی فکر می‌کنند के معادل «ِ» است و از के पहले استفاده می‌کنند. اما در هندی برای زمان، استفاده از से (از) به معنای «قبل از نقطه زمانی X» الزامی است. این تداخل ناشی از ترجمه تحت‌اللفظی «از» فارسی به के هندی است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت بین ساختارهای توالی زمانی در هندی و فارسی:
| مفهوم | ساختار هندی | تفاوت با فارسی |
| :--- | :--- | :--- |
| توالی مطلق | ...ने के बाद | در فارسی «بعد از» بدون تغییر فعل است |
| فوریت | ...ते ही | در فارسی «به محضِ» + اسم/مصدر |
| همبستگی | जब... तब | در فارسی «وقتی...» (بدون نیاز به کلمه دوم) |
در نهایت، به یاد داشته باشید که در هندی، برخلاف فارسی، «توالی» یک امر دستوری است. یعنی اگر شما از जब استفاده می‌کنید، ذهن مخاطب هندی‌زبان منتظر شنیدنِ तब است. عدم استفاده از آن، اگرچه در گفتار محاوره ممکن است نادیده گرفته شود، اما در سطح B2، نشان‌دهنده ضعف در ساختار جملات پیچیده است.
تمرین کنید که این جفت‌ها را همیشه با هم به کار ببرید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توان तब را همیشه حذف کرد؟ در گفتار بسیار سریع و غیررسمی، بله. اما در نوشتار یا گفتار رسمی، حذف آن باعث می‌شود جمله ناقص به نظر برسد. پیشنهاد می‌شود همیشه آن را به کار ببرید.
  1. 1تفاوت जैसे ही و ते ही چیست؟ जैसे ही یک عبارت کامل است که نیاز به فاعل دارد، اما ते ही یک ساختار قیدی است که معمولاً برای فاعل مشترک در هر دو بخش جمله به کار می‌رود.
  1. 1آیا ने در करने के बाद همان ने فاعلی (Ergative) است؟ خیر. این یک اشتباه رایج است. ने در اینجا صرفاً نشانه حالت مایلِ مصدر است تا بتواند با پس‌اضافه के बाद ترکیب شود. این ربطی به زمان گذشته و فاعل Ergative ندارد.

Temporal Marker Formation

Verb Root Infinitive Oblique Infinitive With 'After' With 'Before'
खा
खाना
खाने
खाने के बाद
खाने से पहले
सो
सोना
सोने
सोने के बाद
सोने से पहले
जा
जाना
जाने
जाने के बाद
जाने से पहले
पढ़
पढ़ना
पढ़ने
पढ़ने के बाद
पढ़ने से पहले
लिख
लिखना
लिखने
लिखने के बाद
लिखने से पहले
देख
देखना
देखने
देखने के बाद
देखने से पहले

Meanings

These connectors establish the temporal relationship between two events, determining which happens first, last, or simultaneously.

1

Simultaneity (When)

Used to describe an action occurring at the same time or as a condition for another.

“जब बारिश होती है, मुझे चाय पसंद है।”

“जब तुम आओगे, हम बात करेंगे।”

2

Sequential (After)

Indicates an action happens following the completion of another.

“काम करने के बाद मैं थक जाता हूँ।”

“उससे मिलने के बाद मैं खुश था।”

3

Sequential (Before)

Indicates an action happens prior to another.

“सोने से पहले ब्रश करो।”

“खाने से पहले हाथ धोना चाहिए।”

Reference Table

Reference table for روابط زمانی در هندی: وقتی، بعد از و قبل از (जब, के बाद)
حرف ربط / عبارت معنی ساختار مثال
जब... तब
وقتی... آنگاه
जब + جمله, तब + جمله
जब बारिश होती है, तब मैं घर रहता हूँ।
जैसे ही... वैसे ही
به محض اینکه
जैसे ही + جمله, वैसे ही + جمله
जैसे ही लाइट गई, उसने चिल्लाया।
के बाद
بعد از
فعل (مفعولی -ne) + के बाद
काम खत्म करने के बाद फोन करना।
से पहले
قبل از
فعل (مفعولی -ne) + से पहले
सोने से पहले ब्रश करो।
के दौरान
در طولِ / حینِ
فعل (مفعولی -ne) + के दौरान
फिल्म देखने के दौरान बात मत करो।
जब तक... तब तक
تا وقتی که
जब तक + جمله, तब तक + جمله
जब तक मैं न आऊं, यहीं रुकنا।
करते ही
بلافاصله پس از
ریشه فعل + ते ही
उठते ही चाय पीता हूँ।
ज्यों ही... ت्यों ही
همان لحظه که (رسمی)
حالت رسمی 'به محض اینکه'
ज्यों ही उसने मुझे देखा, वह भाग गया।

طیف رسمیت

رسمی
बैठक समाप्त होने के उपरांत हम चर्चा करेंगे।

बैठक समाप्त होने के उपरांत हम चर्चा करेंगे। (Professional/Social)

خنثی
मीटिंग खत्म होने के बाद हम बात करेंगे।

मीटिंग खत्म होने के बाद हम बात करेंगे। (Professional/Social)

غیر رسمی
मीटिंग के बाद बात करते हैं।

मीटिंग के बाद बात करते हैं। (Professional/Social)

عامیانه
मीटिंग के बाद मिलते हैं।

मीटिंग के बाद मिलते हैं। (Professional/Social)

نقشه متصل‌کننده‌های زمان در هندی

روابط زمانی

فوری

  • जैसे ही / -ते ही As soon as

ترتیبی

  • से पहले / के बाद Before / After

تداومی

  • जब तक / के दौरान Until / While

مقایسه Jab و Jab Tak

Jab (لحظه خاص)
जब बारिश होती है... When it rains...
जब तुम आओगे... When you come...
Jab Tak (بازه زمانی)
जब तक मैं न जाऊं... Until I go...
जब तक तुम यहाँ हो... As long as you stay...

انتخاب متصل‌کننده درست

1

آیا ترتیب خاصی مد نظرته (قبل/بعد)؟

YES
ادامه بده
NO
از Verb + -ne + के बाद/से पहले استفاده کن
2

آیا اتفاق فوریه (به محضِ)؟

YES
از 'Jaise hi' یا '-te hi' استفاده کن
NO
از 'Jab... Tab' استفاده کن

دسته‌بندی خط زمانی کارها

قبل از عمل

  • से पहले (Before)
  • के पहले (Formerly)

حین عمل

  • के दौरान (During)
  • करते समय (While doing)

بعد از عمل

  • के बाद (After)
  • करके (Having done)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

जब मैं आता हूँ, वह सोता है।

When I come, he sleeps.

2

खाने के बाद पानी पियो।

Drink water after eating.

3

सोने से पहले दूध पियो।

Drink milk before sleeping.

4

जब बारिश होती है, मैं खुश हूँ।

When it rains, I am happy.

1

स्कूल जाने से पहले नाश्ता करो।

Eat breakfast before going to school.

2

फिल्म देखने के बाद हम बाहर गए।

After watching the movie, we went out.

3

जब तुम फ्री हो, मुझे कॉल करो।

When you are free, call me.

4

काम खत्म करने के बाद घर जाओ।

Go home after finishing work.

1

जब मैं छोटा था, मैं बहुत शरारती था।

When I was young, I was very naughty.

2

दवा लेने से पहले डॉक्टर से पूछें।

Ask the doctor before taking medicine.

3

उससे बात करने के बाद मुझे सब समझ आया।

After talking to him, I understood everything.

4

जब तक तुम नहीं आओगे, मैं नहीं जाऊँगा।

Until you come, I will not go.

1

प्रोजेक्ट पूरा करने के बाद, टीम ने जश्न मनाया।

After completing the project, the team celebrated.

2

जब से वह गया है, घर खाली लगता है।

Since he left, the house feels empty.

3

सोचने से पहले बोलना अच्छी आदत नहीं है।

Speaking before thinking is not a good habit.

4

जब भी मुझे समय मिलता है, मैं पढ़ता हूँ।

Whenever I get time, I read.

1

तथ्यों को समझने के बाद ही कोई निर्णय लेना चाहिए।

One should take a decision only after understanding the facts.

2

जब कभी भी वह यहाँ आता है, माहौल बदल जाता है।

Whenever he comes here, the atmosphere changes.

3

जाने से पहले यह सुनिश्चित कर लें कि सब कुछ तैयार है।

Ensure everything is ready before leaving.

4

उसने बहुत मेहनत करने के बाद सफलता पाई।

He achieved success after working very hard.

1

जब तक सूरज उगता है, तब तक हम निकल चुके होंगे।

By the time the sun rises, we will have left.

2

विवाद सुलझाने के बाद ही वे शांति से बैठ सके।

Only after resolving the dispute could they sit in peace.

3

सोचने और समझने के बाद ही कोई निष्कर्ष निकालना उचित है।

It is appropriate to draw a conclusion only after thinking and understanding.

4

जब भी कभी ऐसी स्थिति उत्पन्न होती है, हमें सतर्क रहना चाहिए।

Whenever such a situation arises, we must remain alert.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Hindi Temporal Relationships: When, After, and Before (जब, के बाद) در مقابل के बाद vs बाद में

Learners use them interchangeably.

Hindi Temporal Relationships: When, After, and Before (जब, के बाद) در مقابل जब vs जब तक

Both mean 'when' in some contexts.

Hindi Temporal Relationships: When, After, and Before (जब, के बाद) در مقابل से पहले vs पहले

Learners omit 'से'.

اشتباهات رایج

खाना के बाद

खाने के बाद

Must use oblique form.

सोना से पहले

सोने से पहले

Must use oblique form.

जब मैं गया, तब मैं खाया।

जब मैं गया, तब मैंने खाया।

Transitive verb in past tense requires 'ne'.

के बाद खाना

खाने के बाद

Postposition must follow the noun/verb.

आने के बाद मैं गया।

आने के बाद, मैं गया।

Use a comma for clarity.

जब मैं आऊँगा, तब मैं खाऊँगा।

जब मैं आऊँगा, तब खाऊँगा।

Subject can be dropped in the second clause.

जाने से पहले मुझे कॉल करो।

जाने से पहले मुझे कॉल करना।

Infinitive is better for general instructions.

जब तक वह नहीं आता, मैं इंतज़ार करता हूँ।

जब तक वह नहीं आता, मैं इंतज़ार करूँगा।

Future tense is more natural here.

करने के बाद काम, मैं सो गया।

काम करने के बाद, मैं सो गया।

Word order.

जब से मैं आया, मैं खुश हूँ।

जब से मैं आया हूँ, मैं खुश हूँ।

Present perfect is better.

सोचने के बाद, वह निर्णय लिया।

सोचने के बाद, उसने निर्णय लिया।

Ergative marker missing.

जब भी वह आता है, मैं खुश होता हूँ।

जब भी वह आता है, मुझे खुशी होती है।

More natural phrasing.

जाने से पहले, मुझे बताना।

जाने से पहले, मुझे बता देना।

Perfective aspect nuance.

الگوهای جمله‌سازی

___ के बाद मैं ___ हूँ।

___ से पहले ___ करना चाहिए।

जब मैं ___ था, तब मैं ___ था।

जब भी ___ होता है, मुझे ___ लगता है।

Real World Usage

Texting constant

पहुँचने के बाद बताना।

Job Interview common

डिग्री पूरी करने के बाद मैंने काम शुरू किया।

Travel common

ट्रेन आने से पहले प्लेटफॉर्म पर पहुँचें।

Food Delivery very common

ऑर्डर मिलने के बाद रेटिंग दें।

Social Media common

जब मैं वहाँ गया, बहुत मज़ा आया!

Cooking common

सब्ज़ी काटने के बाद मसाला डालें।

🎯

قانون جفت‌های متصل‌کننده

همیشه Jab رو با Tab یا Toh جفت کن تا جمله‌ات نصفه و نیمه به نظر نیاد: «जब बारिश होगी, तब हम घर रहेंगे।»
⚠️

تله حالت مفعولی

هیچ‌وقت شکل ساده فعل رو مستقیم با حرف اضافه نیار و اول به حالت مفعولی (تهش -ne) تغییرش بده: «खाने के बाद मैं सोया।»
💡

میان‌بر بدون جنسیت

ساختار -te hi خیلی راحته چون به جنسیت یا تعداد حساس نیست و برای همه ثابته: «खाते ही मुझे नींद आती है।»
💬

لحن مناسب

توی چت‌های دوستانه از Jaise hi استفاده کن چون Jyon hi خیلی ادبیه و شبیه شاعرهای قدیمی میشی: «जैसे ही उसने मेरी स्टोरी देखी, उसने मुझे ब्लॉक कर दिया।»

Smart Tips

Turn the first action into an oblique infinitive and add 'के बाद'.

मैं खाना खाया। मैं सो गया। खाना खाने के बाद मैं सो गया।

Use 'से पहले' to list steps in order.

दरवाज़ा बंद करो। बाहर जाओ। बाहर जाने से पहले दरवाज़ा बंद करो।

Use 'जब' to set the scene at the start of the sentence.

मैं छोटा था। मैं खेलता था। जब मैं छोटा था, मैं खेलता था।

Combine them using these connectors to create complex sentences.

वह आया। मैंने उसे देखा। जब वह आया, मैंने उसे देखा।

تلفظ

neh

Oblique -ने

The 'e' sound is a short, nasalized vowel in some dialects, but keep it clear.

jab

जब

The 'j' is soft, like 'jump'.

Rising-Falling

जब तुम आओगे, ↗ तब बात करेंगे ↘

Standard conditional/temporal structure.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'B' for 'Before' (से पहले) and 'A' for 'After' (के बाद).

تداعی تصویری

Imagine a clock. 'जब' is the whole clock face (when). 'से पहले' is the hand moving back, 'के बाद' is the hand moving forward.

Rhyme

जब है जब, के बाद है बाद, से पहले है पहले, याद रहे याद!

Story

Ravi woke up. Before brushing (ब्रश करने से पहले), he drank water. After drinking (पीने के बाद), he felt fresh. When he felt fresh (जब वह फ्रेश महसूस किया), he started his day.

شبکه واژگان

जबके बादसे पहलेजब तकजब भीतब

چالش

Write 3 sentences about your morning routine using 'से पहले' and 'के बाद'.

نکات فرهنگی

In formal Hindi, 'के उपरांत' is often used instead of 'के बाद'.

You might hear 'के बाद' replaced by 'के बाद' or 'के पश्चात'.

People often drop the 'के' in very fast speech.

These are derived from Sanskrit roots and evolved through Middle Indo-Aryan.

شروع‌کننده‌های مکالمه

आप काम खत्म करने के बाद क्या करते हैं?

जब आप छोटे थे, तब आप क्या खेलते थे?

सोने से पहले आप क्या करना पसंद करते हैं?

जब भी आपको तनाव होता है, आप क्या करते हैं?

موضوعات نگارش

Write about your daily routine.
Describe a childhood memory.
What do you do before and after a big meeting?
Reflect on how your life has changed since you started learning Hindi.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل پر کن.

घर ___ से पहले दूध ले आना। (Before going home, bring milk.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जाने
قبل از 'se pahle'، فعل باید به صورت مفعولی (مختوم به -ne) بیاد.
کدوم جمله از نظر گرامری درست و طبیعی‌تره؟

ساختار درست 'وقتی... آنگاه' رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब बारिश होती है, तब मोर नाचते हैं।
کلمه 'jab' برای کامل شدن جمله به جفت خودش یعنی 'tab' نیاز داره.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن: 'उसने मुझे देखना ही कॉल किया।' (He called me as soon as he saw me.)

عبارتی که معنی 'به محض اینکه دید' میده رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देखते ही
پسوند 'te hi' برای نشون دادن کاری که بلافاصله بعد از کار دیگه انجام شده استفاده میشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'खाना'.

___ के बाद मैं सो गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाने
Oblique infinitive is required.
Choose the correct temporal marker. چند گزینه‌ای

सोने ___ पहले ब्रश करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: से
The phrase is 'से पहले'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

जाने के बाद वह नहीं आया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जाने के बाद, वह नहीं आया।
Comma adds clarity.
Reorder the words. Sentence Building

बाद / काम / के / मैं / घर / गया / करने

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: काम करने के बाद मैं घर गया।
Correct SOV order.
Match the Hindi phrase with English. جفت کردن

Match: 1. आने से पहले, 2. आने के बाद

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Before coming, 2. After coming
Direct translation.
Change to 'before'. Sentence Transformation

खाने के बाद सो जाओ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाने से पहले सो जाओ।
Correct postposition.
Choose the correct 'when'. چند گزینه‌ای

___ मैं छोटा था, मैं खेलता था।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब
Subordinating conjunction.
Fill in the blank.

___ वह आया, मैंने उसे देखा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब
Temporal subordinator.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

मेरे ___ के बाद तुम जा सकते हो। (You can go after I come.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आने
جفت مناسب رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

___ मैंने गेम शुरू किया, ___ लाइट चली गई। (As soon as I started the game, the power went out.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसे ही... वैसे ही
کلمات رو مرتب کن: Sentence Reorder

Drink water before sleeping.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सोने से पहले पानी पियो।
به هندی ترجمه کن. ترجمه

Until you study, you will not pass.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जब तक तुम नहीं पढ़ोगे, तब तक तुम पास नहीं होगे।
بهترین گزینه برای 'به محضِ/همان لحظه' رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

___ अलार्म बजा, मैं उठ गया.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: जैसे ही
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

फिल्म ___ बात मत करो। (Don't talk during the movie.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: देखने के दौरान
ترجمه کن: 'به محض رسیدن'. پر کردن جای خالی

स्टेशन ___ ट्रेन आ गई।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: पहुँचते ही
اشتباه رو پیدا کن: 'काम करना ही वह सो गया।' (As soon as he did the work, he slept.) Error Correction

کدوم شکل برای عمل فوری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: करते ही
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

जब तुम दिल्ली आओगे, ___ हम मिलेंगे।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तब
کدوم جمله درسته؟ چند گزینه‌ای

Don't use the phone before sleeping.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सोने से पहले फ़ोन मत चलाओ।
ترجمه کن 'به محض اینکه می‌خورم'. پر کردن جای خالی

खाना ___ मुझे नींद आती है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खाते ही

Score: /11

سوالات متداول (8)

It's the oblique case. When a verb is followed by a postposition, it must be in the oblique form.

No, 'जब' is for clauses. Use 'के बाद/से पहले' for sequential actions.

It's neutral. Use it in any context.

It's okay, but a comma helps separate the temporal clause from the main clause.

Yes, it's the standard way to say 'before' with verbs.

Yes! 'खाने के बाद' (after food) works just like 'काम के बाद' (after work).

If the main clause has a transitive verb in the past tense, you must use 'ne'.

Yes, some dialects might use different postpositions, but 'के बाद' is universally understood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

después de + infinitive

Spanish uses prepositions; Hindi uses postpositions.

French moderate

après + infinitive passé

Hindi uses the oblique infinitive, not a specific past form.

German partial

nachdem + clause

Hindi prefers the condensed postpositional phrase.

Japanese high

-te kara

Japanese is agglutinative; Hindi uses separate postpositions.

Arabic moderate

ba'da an

Arabic is VSO/SVO; Hindi is SOV.

Chinese moderate

yihou

Chinese has no verb conjugation or oblique forms.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!