At the A1 level, you learn 'høj' as a basic descriptive word for people and objects. You use it to say 'Jeg er høj' (I am tall) or 'Huset er højt' (The house is tall). You also learn it in the context of volume, such as 'Musikkan er høj' (The music is loud). At this stage, the focus is on the simple adjective forms (høj/højt) and basic sentence structures. You will primarily use it to describe physical characteristics of your surroundings and the people you meet. It is one of the first adjectives taught because it is so essential for basic identification and description. You should practice the distinction between 'en' and 'et' nouns here, as 'en høj mand' and 'et højt træ' are foundational examples of Danish grammar in action. You will also encounter 'høj' in basic greetings and descriptions of the weather, such as 'Solen er høj' (though more commonly 'Solen skinner'). Learning 'høj' at A1 gives you the ability to provide basic physical descriptions, which is a key milestone in early language acquisition.
At the A2 level, you begin to use 'høj' in more varied contexts and start using the comparative and superlative forms: 'højere' (taller/higher) and 'højest' (tallest/highest). You will use these to compare things, such as 'Min far er højere end min mor' (My father is taller than my mother). You also start using 'højt' as an adverb more frequently, especially with verbs of communication like 'tale' (speak) or 'grine' (laugh). You might say 'Han griner meget højt' (He laughs very loudly). At this level, you are expected to handle the plural form 'høje' correctly, such as in 'De høje bygninger i København' (The tall buildings in Copenhagen). You will also encounter the word in more common phrases and compound words, such as 'højskole' or 'højhus' (apartment block/skyscraper). Your understanding of 'høj' moves from simple description to more active comparison and more complex sentence structures involving multiple objects of different heights or volumes.
At the B1 level, you use 'høj' to describe abstract concepts and professional situations. You will talk about 'høje priser' (high prices), 'høj kvalitet' (high quality), and 'høj fart' (high speed). You start to understand the metaphorical uses of the word, such as 'at have høje forventninger' (to have high expectations). At this stage, you should be comfortable using 'høj' in all its grammatical forms without hesitation. You will also encounter 'høj' in more formal news reports and articles, discussing things like 'høj arbejdsløshed' (high unemployment) or 'høj puls' (high heart rate) in a health context. You are also introduced to more idiomatic expressions, such as 'højlys dag' (broad daylight). The word becomes a tool for expressing intensity and degree in a wide range of topics, from economics to personal emotions. You might describe a 'højlydt diskussion' (a loud/vocal discussion) or 'højtstående personer' (high-ranking individuals). Your vocabulary expands to include more synonyms, and you begin to choose between 'høj' and more specific words like 'kraftig' or 'voldsom' depending on the context.
At the B2 level, you master the nuances of 'høj' in complex arguments and literary contexts. You can distinguish between the literal and figurative meanings with ease. You might use 'høj' to describe 'højere uddannelse' (higher education) or 'højere væsen' (a higher being/entity) in philosophical discussions. You are also familiar with a wide range of idioms and fixed expressions, such as 'at leve på en høj bølge' (to be on a roll/high wave) or 'at være høj på strå' (to be high and mighty/important). You can use the word to add emphasis and color to your speech, using it in compounds like 'højhellig' or 'højmodig'. At this level, you also understand the subtle difference in register; you know when 'høj' sounds too simple and when it is the most effective word. You can discuss 'højteknologi' (high technology) or 'højkonjunktur' (economic boom) with precision. Your ability to use 'høj' as an adverb in complex sentences is also refined, allowing you to describe actions with specific intensity, such as 'at satse højt' (to aim high/stake a lot).
At the C1 level, your use of 'høj' is sophisticated and natural. You use it in academic writing and professional debates to describe 'højfrekvente ord' (high-frequency words) or 'højopløselige billeder' (high-resolution images). You are aware of the historical and etymological roots of the word and how it appears in older Danish texts or legal language, such as 'Højesteret' (The Supreme Court). You can use 'høj' to describe subtle shades of meaning, such as the difference between 'en høj tone' (a high pitch) and 'en høj lyd' (a loud sound). You are also adept at using the word in ironical or sarcastic ways, reflecting a deep cultural understanding. Your command of the word allows you to use it in complex compound structures effortlessly, such as 'højtryksrenser' (pressure washer) or 'højrisikoområde' (high-risk area). You can participate in high-level discussions about 'højkultur' (high culture) versus popular culture, using the term with the correct sociological weight. Your speech and writing show a varied and precise choice of adjectives, where 'høj' is used exactly when its specific meaning of verticality or intensity is required.
At the C2 level, 'høj' is a word you use with the same nuance as a native speaker with a high level of education. You can appreciate and use the word in poetry and high-level literature, where it might take on archaic or highly metaphorical meanings. You understand the use of 'høj' in phrases like 'den Høje' (referring to God or a high authority in a poetic sense). You can navigate the most technical uses of the word in fields like physics ('højfrekvens'), law ('højforræderi' - high treason), and philosophy. Your use of 'høj' is perfectly integrated into your stylistic choices, whether you are writing a formal report or a creative story. You can play with the word's multiple meanings—height, volume, status, intensity—to create double meanings or puns. You have a complete grasp of all idiomatic expressions, including those that are rarely used but carry significant cultural weight. At this level, 'høj' is no longer a vocabulary word to be studied, but a flexible instrument in your linguistic repertoire, used with absolute precision and creative flair.

høj en 30 segundos

  • The Danish word 'høj' translates to 'high', 'tall', or 'loud' depending on the context of the sentence and the noun it describes.
  • It inflects grammatically: 'høj' for common gender, 'højt' for neuter gender and adverbs, and 'høje' for plural and definite forms.
  • Commonly used for physical height, prices, temperatures, and sound levels, making it one of the most versatile adjectives in Danish.
  • It is also found in many compound words like 'højhus' (high-rise) and 'højskole' (folk high school), reflecting cultural importance.

The Danish adjective høj is one of the most fundamental building blocks of the Danish language, primarily used to describe vertical dimension, volume, and abstract intensity. At its most basic level, it corresponds to the English words 'high' and 'tall'. However, the way Danish speakers apply this word is nuanced and involves a specific set of grammatical rules that differ from English. When you are standing in the middle of Copenhagen looking at the Church of Our Saviour, you would describe its spire as høj. When you are at a concert and the music is vibrating through your chest, the volume is also høj. This dual functionality—measuring both physical stature and auditory intensity—makes it a versatile tool for any learner.

Physical Stature
Used for people, buildings, trees, and mountains. Unlike English, which distinguishes between 'tall' for people and 'high' for mountains, Danish often uses 'høj' for both, though 'stor' can sometimes overlap in meaning for buildings.

Min bror er meget høj, han er næsten to meter.

Beyond the physical, 'høj' is essential for discussing sound. If someone is speaking too loudly, you might ask them to be less 'høj' (though usually, you'd refer to the 'lyd' or sound). In Danish, 'højt' (the adverbial/neuter form) is the standard way to say 'loudly'. For example, 'at tale højt' means 'to speak loudly'. This is a common point of confusion for English speakers who might try to use a word related to 'loud' (like 'larmende'), but 'høj' is the natural choice for volume levels.

Abstract Levels
Used for prices, temperatures, speeds, and social status. If the inflation is 'høj', things are expensive. If your fever is 'høj', you are quite ill.

Priserne på benzin er blevet meget høje i år.

The word also appears in various cultural contexts. For instance, the 'Folkehøjskole' system in Denmark—literally 'People's High Schools'—uses the word to denote a higher form of non-formal education. Here, 'høj' implies an elevation of the spirit or mind rather than just a physical height. Furthermore, in Danish weather forecasts, you will frequently hear about 'højtryk' (high pressure), which usually signals good weather. Understanding 'høj' is therefore not just about learning a measurement; it is about understanding how Danes categorize intensity and elevation across physical, auditory, and social domains. In social hierarchies, 'høj' is used to describe high-ranking officials or 'højadel' (high nobility), though modern Denmark is quite egalitarian, these terms still exist in historical and formal contexts.

Solen står højt på himlen i dag.

Grammatical Inflection
Remember that 'høj' changes based on the noun. 'En høj mand' (common), 'Et højt tårn' (neuter), and 'De høje bjerge' (plural). This is the key to sounding natural.

Using høj correctly in a sentence requires an understanding of Danish adjective agreement. Because 'høj' is a core adjective, it follows the standard pattern of changing its ending to match the gender and number of the noun it describes. This section will guide you through the various forms and the specific contexts where they appear. Whether you are describing a person's height, the volume of a radio, or the altitude of a plane, the structure of your sentence will hinge on these grammatical adjustments.

Common Gender (En-words)
For common gender nouns, use 'høj'. This is the dictionary form. Examples include 'en høj mand' (a tall man), 'en høj bygning' (a tall building), and 'en høj pris' (a high price).

Hun har en meget høj stemme, når hun er glad.

When dealing with neuter nouns (Et-words), the adjective takes a '-t' ending, becoming højt. This form is also used as an adverb. For example, 'et højt træ' (a tall tree) or 'et højt støjniveau' (a high noise level). If you want to say someone is speaking loudly, you say 'de taler højt'. Here, 'højt' modifies the verb 'taler', functioning as an adverb. This is a crucial distinction: 'høj' describes the thing, 'højt' describes the action or a neuter thing.

Neuter Gender (Et-words)
Use 'højt'. Examples: 'Et højt bjergtag' (a high mountain peak), 'Et højt glas' (a tall glass). Note that in many cases, 'højt' also functions as 'highly' or 'loudly'.

Flyet flyver meget højt oppe i skyerne.

When the noun is plural or definite, the adjective changes to høje. This applies regardless of the noun's gender. 'De høje mænd' (the tall men), 'De høje huse' (the tall houses), 'Hendes høje hæle' (her high heels). The addition of the '-e' makes the word flow into the plural or specific noun. It is also the form used for the definite singular: 'Den høje bygning' (the tall building).

Plural and Definite Forms
Use 'høje'. This form is used for all plural nouns and whenever the adjective follows a definite article (den, det, de) or a possessive pronoun.

Kig på de høje bølger ved stranden!

Finally, consider comparisons. If something is taller or higher, use højere. If it is the tallest or highest, use højest. For example, 'Himmelbjerget er højt, men Mount Everest er højere' (Himmelbjerget is high, but Mount Everest is higher). This follows the standard Danish comparative pattern, making it relatively easy to master once you know the base word.

Comparisons
Comparative: højere (higher/taller). Superlative: højest (highest/tallest). Example: 'Hvem er højest i klassen?' (Who is the tallest in the class?).

Dette tårn er højere end det andet.

In Denmark, you will encounter the word høj in a staggering variety of everyday situations. It is not a word reserved for literature; it is the bread and butter of daily communication. From the morning news to a night out at a bar, 'høj' describes the world around us. One of the most common places to hear it is in the context of weather and geography. Denmark is a notoriously flat country, so when a Dane describes something as 'højt', they might be talking about a small hill or a sand dune, but the word carries the same weight as if they were describing the Alps.

The Weather Report
Weather anchors frequently use 'højtryk' (high pressure) to indicate clear skies and sunshine. You will also hear about 'høje temperaturer' (high temperatures) during the short but intense Danish summer.

Der er lovet høje temperaturer i hele landet i weekenden.

In a social setting, such as a restaurant or a café, 'høj' is almost always about the atmosphere and volume. If the music is too loud, a customer might politely say, 'Musikkan er lidt for høj' (The music is a bit too loud). Conversely, if someone is in high spirits, they might be described as being in 'højt humør'. This is a very common phrase used to describe someone who is cheerful, energetic, and perhaps a bit boisterous. It is a positive attribute, often associated with 'hygge' and good company.

Economic and Social News
In the news, 'høj' is used to discuss 'høj inflation' (high inflation), 'høje boligpriser' (high house prices), or 'høj arbejdsløshed' (high unemployment). It serves as a standard metric for intensity in socio-economic discussions.

Regeringen er bekymret over de høje priser på el.

You will also hear 'høj' in educational settings. The 'Højere Forberedelseseksamen' (HF) is a specific type of upper secondary education in Denmark. Here, 'højere' indicates a level of academic advancement. Similarly, 'Højesteret' is the Supreme Court of Denmark—literally 'The Highest Court'. These institutional names reinforce the idea of 'høj' as a marker of authority and advanced status. Even in sports, a 'høj bold' (high ball) is a common term in football or tennis. Whether it's the physical path of a ball or the metaphorical height of the law, 'høj' is everywhere.

Daily Phrases
'Højlys dag' (broad daylight) and 'Højhellig' (sacrosanct/very holy) are phrases you might hear in conversations or read in newspapers to add emphasis to a situation.

Tyveriet skete midt på højlys dag.

For English speakers, the word høj seems straightforward because it maps so closely to 'high' and 'tall'. However, there are several traps that learners frequently fall into. The most common mistakes involve confusing 'høj' with other adjectives like 'lang' (long) or 'stor' (big), and failing to apply the correct grammatical endings. Understanding these pitfalls will help you speak more naturally and avoid the 'foreign' sound that comes from literal translations from English.

Høj vs. Lang
In English, we say someone is 'tall'. In Danish, we say they are 'høj'. However, if a person is lying down, or if you are talking about a long distance or a long time, you must use 'lang'. A common mistake is using 'høj' for time (e.g., 'en høj tid' is wrong; it should be 'en lang tid').

Fejl: Vejen er meget høj. (Korrekt: Vejen er meget lang).

Another frequent error is the use of 'høj' when 'stor' (big/large) is more appropriate. While a building can be 'høj' (tall), a large city is 'stor', not 'høj'. English speakers sometimes use 'high' to mean 'great in number', but in Danish, 'høj' is specific to levels and measurements. If you want to say a population is large, use 'stor'. If you want to say the percentage is high, use 'høj'. This distinction is subtle but important for academic and formal Danish.

Adverbial Confusion
Many learners forget to add the '-t' when using 'høj' as an adverb. You cannot say 'Han taler høj'. It must be 'Han taler højt'. This '-t' is the signal that you are describing the verb, not the person.

Husk: 'En høj mand' (beskriver manden), men 'Han råber højt' (beskriver råbet).

Gender agreement is the third major hurdle. Because 'høj' is so common, errors in its form are very noticeable. Saying 'Et høj hus' instead of 'Et højt hus' sounds jarring to a native speaker. Similarly, using the singular 'høj' for a plural noun ('To høj træer') is a giveaway that the speaker is still mastering basic grammar. Always pause to identify the noun's gender and number before attaching the adjective.

False Friends and Prepositions
English speakers often say 'high on life' or 'high on drugs'. In Danish, 'høj' can be used for drugs, but 'høj på livet' is less common than in English. Also, be careful with 'højt oppe' (high up) vs just 'højt'.

Bogen ligger højt oppe på reolen.

Finally, avoid overusing 'høj' for volume when 'larmende' (noisy) is what you actually mean. 'Høj' is neutral—it just means the decibel level is high. 'Larmende' is negative—it means the sound is annoying or disruptive. If you say 'Min nabo er høj', it implies the neighbor is tall. If you mean they are making too much noise, you should say 'Min nabo larmer'.

To truly master Danish, you need to know when to use høj and when to reach for a more specific synonym. While 'høj' is the general term for height and volume, Danish offers a rich palette of alternatives that can make your speech more precise and evocative. This section compares 'høj' with its closest relatives, helping you choose the right word for the right context.

Høj vs. Stor
'Høj' refers strictly to verticality or intensity level. 'Stor' refers to overall size, volume (in space), or importance. A 'stor mand' is a big or important man; a 'høj mand' is specifically tall. For buildings, 'høj' is about the floors, 'stor' is about the square footage.

Bygningen er både høj (tall) og stor (massive).

When discussing sound, 'høj' is the standard, but you might also use kraftig (powerful/strong). 'En kraftig lyd' suggests a sound with weight and impact, like an explosion or a deep bass, whereas 'en høj lyd' might just be a shrill whistle. If the sound is specifically annoying, use støjende (noisy) or larmende. These words carry a judgment that 'høj' does not.

Kæmpe (Giant/Huge)
When 'høj' isn't enough to describe the scale, 'kæmpe' is used as a prefix or adjective. 'En kæmpehøj bygning' would be a skyscraper-sized structure. It adds an element of awe or exaggeration.

Det er et kæmpehøjt træ, de har i haven.

In terms of social status or quality, you might use fornem (distinguished/posh) or ophøjet (sublime/exalted). While 'høj status' is common, 'fornem' describes the character of the status. 'Ophøjet' is often used in religious or artistic contexts to describe something that transcends the ordinary. For prices, instead of just 'høje priser', you might hear pebrede (peppery/expensive) in informal settings, or kostbare (costly) in more formal ones.

Alternative Measurements
Instead of 'høj', you can use 'oprejst' (upright) when referring to posture, or 'lodret' (vertical) in technical contexts. These provide a geometrical precision that 'høj' lacks.

Væggen er helt lodret.

Finally, consider the opposite. While 'lav' is the standard antonym for 'høj', knowing when to use 'lille' (small) or 'kort' (short) is equally important. A 'lav person' is short, but we often say 'en lille mand' as well. A 'kort' distance is short, never 'lav'. By understanding these relationships, you can move beyond simple adjectives and start painting more complex pictures with your Danish vocabulary.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'højskole' (Folk High School) is a uniquely Danish educational concept created by N.F.S. Grundtvig, where 'høj' refers to the 'higher' enlightenment of the common people.

Guía de pronunciación

UK /hɔɪ̯/
US /hɔɪ/
The stress is on the only syllable.
Rima con
tøj møj støj løj gøj fløj køj røj
Errores comunes
  • Pronouncing the 'j' as a hard 'j' (like 'jump'). It should be a soft glide.
  • Making the 'o' sound too much like 'oh'. It's closer to the sound in 'bought'.
  • Forgetting the glottal stop (stød) which can occur in some dialects, though less prominent in this word.
  • Confusing the 'øj' sound with 'øj' in 'øje' (eye), which is similar but longer.
  • Mispronouncing the plural 'høje' as two distinct syllables without the soft 'j' transition.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize as it resembles 'high'.

Escritura 2/5

Requires attention to adjective endings (-t, -e).

Expresión oral 2/5

The 'øj' sound requires practice for English speakers.

Escucha 1/5

Usually clear in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

er en et meget mand

Aprende después

lav stor lille bred dyb

Avanzado

højmodig højstemt højforræderi højtryksrenser højsæson

Gramática que debes saber

Adjective Agreement

en høj mand / et højt hus / de høje huse

Adverbial formation

Han taler højt (He speaks loudly).

Comparison of adjectives

høj, højere, højest

Definite adjective form

den høje mand (the tall man)

Compound noun stress

I 'højhus', the stress is on the first syllable.

Ejemplos por nivel

1

Han er en høj mand.

He is a tall man.

Common gender 'en' matches 'høj'.

2

Huset er meget højt.

The house is very tall/high.

Neuter gender 'et' (implied) matches 'højt'.

3

Musikkan er for høj.

The music is too loud.

'Høj' refers to volume here.

4

Er du høj?

Are you tall?

Simple question using the adjective.

5

Det er et højt træ.

It is a tall tree.

Neuter 'et træ' requires 'højt'.

6

De er høje.

They are tall.

Plural form 'høje'.

7

Tårnet er højt.

The tower is high.

Neuter 'tårnet' requires 'højt'.

8

Hvor høj er han?

How tall is he?

Interrogative structure.

1

Han er højere end mig.

He is taller than me.

Comparative 'højere'.

2

Hvem er højest i din familie?

Who is the tallest in your family?

Superlative 'højest'.

3

Du skal ikke tale så højt.

You shouldn't speak so loudly.

Adverbial 'højt' modifying 'tale'.

4

Vi bor i et højhus.

We live in a high-rise building.

Compound word 'høj' + 'hus'.

5

Bjerget er meget højt.

The mountain is very high.

Neuter 'bjerget' matches 'højt'.

6

De høje huse er nye.

The tall houses are new.

Definite plural 'høje'.

7

Solen står højt på himlen.

The sun is high in the sky.

Adverbial use for position.

8

Han har en høj stemme.

He has a high/loud voice.

Common gender 'stemme' matches 'høj'.

1

Priserne er meget høje i Danmark.

Prices are very high in Denmark.

Plural 'priserne' matches 'høje'.

2

Vi har høje forventninger til projektet.

We have high expectations for the project.

Abstract use of 'høje'.

3

Han har en høj puls efter løbeturen.

He has a high heart rate after the run.

Medical/Intensity use.

4

Det skete ved højlys dag.

It happened in broad daylight.

Idiomatic phrase 'højlys dag'.

5

Hun har fået en høj karakter.

She received a high grade.

Academic use.

6

Bilen kørte med en høj fart.

The car drove at a high speed.

Common gender 'fart' matches 'høj'.

7

Der er høj luftfugtighed i dag.

There is high humidity today.

Scientific/Weather context.

8

Han er i højt humør.

He is in high spirits.

Idiomatic 'højt humør' (neuter 'humør').

1

Han er høj på strå i firmaet.

He is high and mighty in the company.

Idiom meaning 'important/powerful'.

2

Det er en sag af høj prioritet.

It is a matter of high priority.

Formal/Abstract use.

3

De lever på en høj bølge lige nu.

They are riding a high wave right now.

Idiomatic for success.

4

Højesteret skal afgøre sagen.

The Supreme Court will decide the case.

Proper noun 'Højesteret'.

5

Der kræves en høj grad af koncentration.

A high degree of concentration is required.

Formal phrase 'en høj grad af'.

6

Det var en højlydt protest.

It was a loud protest.

Compound adjective 'højlydt'.

7

Hun er meget højmodig.

She is very high-minded/noble.

Literary adjective.

8

Vi satsede højt og vandt.

We aimed high and won.

Adverbial 'højt' meaning 'ambitiously'.

1

Højkultur og lavkultur smelter sammen.

High culture and low culture are merging.

Sociological terms.

2

Dette er et højfrekvent ord i dansk.

This is a high-frequency word in Danish.

Linguistic term.

3

Resultatet er behæftet med høj usikkerhed.

The result is subject to high uncertainty.

Academic/Scientific register.

4

Han talte i et højtravende sprog.

He spoke in high-flown/grandiloquent language.

Literary compound 'højtravende'.

5

Der er tale om højforræderi.

It is a case of high treason.

Legal terminology.

6

Højopløselige billeder er nødvendige.

High-resolution images are necessary.

Technical compound.

7

Hun har en høj stjerne hos chefen.

She is highly regarded by the boss.

Idiom for 'being well-regarded'.

8

Det er en højhellig pligt.

It is a sacred/sacrosanct duty.

Emphatic compound 'højhellig'.

1

Den Høje har talt.

The High One has spoken.

Archaic/Poetic use of 'høj' as a noun.

2

Det var en højstemt atmosfære i kirken.

There was a solemn/elevated atmosphere in the church.

Literary adjective 'højstemt'.

3

Han agerede med højhed og værdighed.

He acted with highness and dignity.

Noun form 'højhed'.

4

Prisernes himmelflugt nåede nye højder.

The skyrocketing of prices reached new heights.

Metaphorical 'højder'.

5

Det er en sag af højeste vigtighed.

It is a matter of the utmost importance.

Superlative 'højeste' in formal context.

6

Højadelens privilegier blev afskaffet.

The privileges of the high nobility were abolished.

Historical term 'højadel'.

7

Han er høj på sin egen succes.

He is intoxicated by his own success.

Metaphorical 'høj' (intoxicated).

8

Højsangen er en del af Bibelen.

The Song of Solomon (Song of Songs) is part of the Bible.

Proper name 'Højsangen'.

Sinónimos

stor lang kraftig larmende kæmpe lodret fornem ophøjet

Antónimos

lav lille kort stille

Colocaciones comunes

høj pris
høj lyd
høj kvalitet
højt humør
høj fart
høj temperatur
høj puls
høj grad
høj stemme
høj alder

Frases Comunes

Hvor høj er du?

— A standard way to ask someone's height.

Hvor høj er du egentlig?

Det er for højt.

— Used when volume is too loud or a price is too expensive.

Skru ned, det er for højt.

I høj grad

— To a great extent/highly.

Jeg er i høj grad enig med dig.

Høj og lav

— Everyone, regardless of status.

Høj og lav deltog i festen.

Højere op

— Further up.

Du skal længere højere op.

Helt højt

— Very high or very loud.

Han råbte helt højt.

Højere uddannelse

— Higher education (university level).

Hun er i gang med en højere uddannelse.

Høj puls

— High heart rate.

Jeg fik høj puls af at løbe.

Høj fart

— High speed.

Pas på den høje fart.

Høj kvalitet

— High quality.

Det er mad af høj kvalitet.

Se confunde a menudo con

høj vs lang

Use 'høj' for vertical height; 'lang' for horizontal length or time.

høj vs stor

Use 'høj' for height; 'stor' for overall size or volume in space.

høj vs højre

'Højre' means 'right' (direction), but it is also the comparative of 'høj'.

Modismos y expresiones

"At være høj på strå"

— To be important, powerful, or high-ranking.

Han er efterhånden blevet høj på strå i partiet.

informal/idiomatic
"Midt på højlys dag"

— In broad daylight (often used for crimes).

De stjal bilen midt på højlys dag.

neutral
"At have en høj stjerne hos nogen"

— To be highly regarded by someone.

Hun har en høj stjerne hos direktøren.

neutral
"At leve på en høj bølge"

— To be very successful or lucky at the moment.

Firmaet lever på en høj bølge lige nu.

informal
"At satse højt"

— To aim high or take a big risk.

Hvis man vil vinde, må man satse højt.

neutral
"At tale med store bogstaver/højt"

— To speak very clearly and firmly (or loudly).

Nu taler jeg altså højt, så du forstår det.

informal
"Højhellig"

— Used to describe something sacrosanct or to mock someone's piety.

Det er hans højhellige overbevisning.

emphatic
"At være høj på noget"

— To be high on something (drugs or an emotion).

Han er helt høj på succes.

informal
"Høj og flot"

— Tall and handsome/imposing.

Han er en høj og flot fyr.

neutral
"Helt op at ringe"

— Extremely high (often refers to prices or emotions).

Priserne er helt oppe at ringe.

slang

Fácil de confundir

høj vs lang

Both describe dimension.

'Høj' is for verticality (standing up); 'lang' is for horizontal extension (lying down).

En høj mand (tall), en lang vej (long).

høj vs stor

Both describe being 'big'.

'Høj' is specifically about height; 'stor' is about general mass or importance.

Et højt hus (tall), en stor by (big).

høj vs larmende

Both refer to sound.

'Høj' is neutral volume; 'larmende' is noisy/annoying.

Musikkan er høj (loud), naboen er larmende (noisy).

høj vs dyb

Both are vertical measurements.

'Høj' is upward; 'dyb' is downward.

Et højt bjerg (high), en dyb sø (deep).

høj vs bred

Both are dimensions.

'Høj' is vertical; 'bred' is horizontal width.

En høj dør (tall), en bred dør (wide).

Patrones de oraciones

A1

[Nouns] er [høj/højt].

Manden er høj.

A1

En [høj] [Noun].

En høj bygning.

A2

[Noun] er [højere] end [Noun].

Peter er højere end Søren.

A2

At [Verb] [højt].

At grine højt.

B1

I [høj] grad.

Det er i høj grad sandt.

B1

[Høje] [Plural Noun].

Høje priser.

B2

En sag af [høj] [Noun].

En sag af høj prioritet.

C1

At have en [høj] stjerne hos [Person].

Hun har en høj stjerne hos mig.

Familia de palabras

Sustantivos

højde (height)
højhed (highness)
højland (highland)
højhus (skyscraper)

Verbos

højne (to raise/elevate)

Adjetivos

høj (tall/high)
højlydt (loud)
højmodig (noble)
højhellig (sacred)

Relacionado

højtryk
højskole
højre
højdepunkt
højkonjunktur

Cómo usarlo

frequency

Extremely common in both spoken and written Danish.

Errores comunes
  • Et høj hus Et højt hus

    The noun 'hus' is neuter (et), so the adjective must take the -t ending.

  • Han taler høj Han taler højt

    When describing how someone speaks (an adverb), you must use the -t form.

  • Vejen er høj Vejen er lang

    Roads are long (lang), not high/tall (høj), unless you are talking about its elevation.

  • De høj mænd De høje mænd

    In the plural, adjectives must end in -e.

  • En høj tid En lang tid

    Danish uses 'lang' for duration of time, never 'høj'.

Consejos

Check the Noun

Always look at the article of the noun before choosing 'høj' or 'højt'. Practice with 'en mand' and 'et hus'.

The Soft J

The 'j' in 'høj' is very soft. It's more of a vowel glide than a consonant. Listen to native speakers carefully.

Volume vs Height

Remember that 'høj' is the only word you need for both 'tall' and 'loud'. It simplifies things!

High Spirits

Use 'højt humør' to describe a happy atmosphere. It's a very common and positive phrase.

Comparisons

When writing comparisons, always use 'højere end'. Don't forget the 'r' in 'højere'.

Flat Denmark

Since Denmark is flat, 'høje bjerge' usually refers to hills. Keep this in mind when talking to Danes!

Prices

Use 'høje priser' instead of 'dyre priser'. While 'dyr' means expensive, 'høj' describes the level of the price.

Loudly

If you want to say someone is doing something loudly, the answer is almost always 'højt'.

Skyscrapers

A 'højhus' is a very common sight in Danish cities. It's an easy compound word to remember.

Formal Degree

In academic writing, use 'i høj grad' (to a high degree) to sound more professional.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'High' mountain and a 'Tall' person. In Danish, 'Høj' covers both! Imagine a giant saying 'Høj' as he steps over a mountain.

Asociación visual

Visualize a tall skyscraper (højhus) with a giant radio on top playing 'høj' (loud) music.

Word Web

høj højt høje højere højest højde højhus højskole

Desafío

Try to use 'høj', 'højt', and 'høje' in three separate sentences describing your home today.

Origen de la palabra

From Old Norse 'hár'. It shares roots with the English word 'high' and the German word 'hoch'.

Significado original: The original meaning referred to physical height and elevation.

Germanic

Contexto cultural

No specific sensitivities, but 'høj på strå' can be slightly derogatory toward people who act superior.

English speakers must remember that 'høj' covers both 'tall' (people) and 'high' (objects), which are distinct in English.

Himmelbjerget (The Sky Mountain) Højesteret (The Supreme Court) Højskolesangbogen (The Folk High School Songbook)

Practica en la vida real

Contextos reales

Describing people

  • Han er høj.
  • Hvor høj er hun?
  • Den høje dreng.
  • De er lige høje.

Volume control

  • Det er for højt.
  • Taler jeg for højt?
  • Skru op for den høje lyd.
  • Musikkan er høj.

Shopping/Prices

  • Prisen er for høj.
  • Høje priser.
  • Det er høj kvalitet.
  • Alt for høj en pris.

Geography

  • Et højt bjerg.
  • Højt mod nord.
  • Højlandet.
  • Det højeste punkt.

Emotions

  • I højt humør.
  • Høje forventninger.
  • Høj puls.
  • En høj stjerne.

Inicios de conversación

"Hvor høj er du i forhold til dine søskende?"

"Synes du, at priserne i Danmark er for høje?"

"Hvad er den højeste bygning, du har været i?"

"Kan du lide at høre meget høj musik?"

"Hvornår var du sidst i rigtig højt humør?"

Temas para diario

Beskriv en person, du kender, som er meget høj. Hvordan ser de ud?

Skriv om en gang, hvor du havde alt for høje forventninger til noget.

Hvilke ting i dit liv er af højeste prioritet lige nu?

Beskriv det højeste bjerg eller den højeste bakke, du har besteget.

Hvad gør dig i rigtig højt humør på en grå regnvejrsdag?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it also means 'high' (like a mountain or a price) and 'loud' (like music). For example, 'høj musik' means loud music.

Use 'højt' for neuter nouns (et-words) like 'et højt træ' or when using it as an adverb like 'at tale højt'.

Yes, it is the standard word for 'tall'. 'Han er høj' means 'He is tall'.

The plural is 'høje', used for all genders. 'De høje mænd' and 'De høje huse'.

Yes, in informal Danish, 'at være høj' can mean being intoxicated, just like in English.

The comparative form is 'højere'. 'Dette tårn er højere' (This tower is higher).

It refers to a 'Folk High School', a type of non-formal adult education unique to Nordic countries.

Etymologically, they are different, but 'højere' is both the comparative of 'høj' and the definite form of 'højre'.

No, for time you should use 'lang' (long). 'En lang tid', not 'en høj tid'.

It is the Supreme Court of Denmark, literally translating to 'The Highest Court'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'The tall man is my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The music is too loud.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is taller than his father.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They live in a high-rise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We have high expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Prices are very high here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She laughs very loudly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is a high priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Who is the tallest?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The tall trees are green.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Broad daylight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A high heart rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'To a high degree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Higher education.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The Supreme Court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is high and mighty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Aim high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'High quality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A tall building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't speak so loudly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Jeg er høj.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Musikkan er høj.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Han taler højt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Hvor høj er du?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Det er et højt hus.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'De er meget høje.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Priserne er høje.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Han er højere end mig.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Solen står højt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Hvem er højest?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I høj grad.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Høj kvalitet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Højlys dag.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Høj puls.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Høj fart.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Højhus.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Højere uddannelse.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Højesteret.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'At satse højt.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Højt humør.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: 'høj'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'højt'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'høje'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'højere'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'højest'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the sentence: 'Han er høj.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Huset er højt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Taler du højt?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Priserne er høje.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the compound: 'højhus'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'højtryk'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'højskole'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Det er høj kvalitet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Hvem er højest?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Solen står højt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!