Bewerberin
Bewerberin en 30 segundos
- Bewerberin is the feminine German noun for a female job applicant or candidate, derived from the verb 'bewerben' (to apply).
- It is a grammatically feminine noun (die Bewerberin) and follows standard declension rules for nouns ending in the suffix '-in'.
- The word is essential in professional contexts, recruitment, and legal discussions regarding equal opportunity in the German labor market.
- Commonly paired with verbs like 'einstellen' (to hire) and nouns like 'Lebenslauf' (CV) or 'Vorstellungsgespräch' (interview).
The German word Bewerberin is a feminine noun that specifically denotes a female applicant or candidate, most commonly in the context of a job, a university placement, or a competitive position. In the German language, nouns are gendered, and the suffix -in is the standard way to transform a masculine agent noun (Bewerber) into its feminine counterpart. Understanding this word is crucial for navigating the German professional landscape, as job advertisements and HR communications are strictly regulated to ensure gender inclusivity. When you see a job posting in Germany, it often includes the abbreviation (m/w/d), which stands for männlich, weiblich, divers (male, female, diverse), ensuring that a Bewerberin feels just as addressed as any other candidate.
- Professional Context
- The term is used throughout the recruitment cycle, from the initial screening of a CV to the final interview stage. An HR manager might say, 'Die Bewerberin hat einen beeindruckenden Lebenslauf' (The female applicant has an impressive CV).
- Grammatical Gender
- As a feminine noun, it always takes the feminine article 'die' in the nominative case. Its plural form is 'Bewerberinnen', which is used when referring to a group consisting exclusively of women or, in modern 'gendered' German, often used with a colon or asterisk (Bewerber*innen) to include all genders.
Historically, the word is rooted in the verb bewerben, which literally means 'to woo' or 'to petition for something'. In a modern sense, the Bewerberin is 'wooing' the company to notice her skills and qualifications. The process of being a Bewerberin involves several stages: the Bewerbung (application), the Vorstellungsgespräch (interview), and potentially the Zusage (acceptance). It is not limited to jobs; a woman applying for a scholarship or a spot in a prestigious art program is also a Bewerberin.
Die hochqualifizierte Bewerberin konnte im Gespräch durch ihre Fachkompetenz und ihre ruhige Art voll und ganz überzeugen.
In recent years, the use of gender-specific titles like Bewerberin has become a focal point of linguistic evolution in Germany. While traditionalists might use the generic masculine (Bewerber) to refer to anyone, modern corporate standards and legal requirements under the General Equal Treatment Act (AGG) encourage the specific use of feminine forms to ensure visibility. Therefore, as a learner, using Bewerberin correctly shows not only linguistic proficiency but also cultural awareness of German workplace etiquette.
Culturally, being a Bewerberin in Germany requires a high degree of 'Pünktlichkeit' (punctuality) and 'Zuverlässigkeit' (reliability). The application documents, known as the Bewerbungsunterlagen, must be meticulously prepared. A Bewerberin who submits a flawless folder is seen as someone who respects the professional standards of the 'Mittelstand' or large corporations alike. The word carries a sense of formal striving and professional ambition.
Jede Bewerberin muss ein Motivationsschreiben einreichen, in dem sie ihre Ziele für die Position klar darlegt.
- Usage in Media
- In news reports about the labor market, you might hear: 'Die Anzahl der weiblichen Bewerberinnen in MINT-Berufen steigt stetig an' (The number of female applicants in STEM professions is steadily increasing).
Finally, it is worth noting the psychological weight of the word. For many, being a Bewerberin represents a transitional phase of life—moving from education to work, or from one career path to another. It is a role defined by evaluation and potential. In a competitive market, a Bewerberin is often compared against many others, making the term central to discussions about competition, meritocracy, and equal opportunity in modern German society.
Using Bewerberin correctly requires attention to German's four cases: Nominative, Accusative, Dative, and Genitive. Because it is a feminine noun ending in -in, its declension is relatively straightforward, but the articles and accompanying adjectives must change to match the case. Let's explore how this functions in practical, everyday professional German.
- Nominative (Subject)
- 'Die Bewerberin wartet im Empfangsbereich.' Here, the applicant is the subject performing the action of waiting. The article is 'die'.
- Accusative (Direct Object)
- 'Der Personalchef ruft die Bewerberin an.' In the accusative, the feminine article 'die' remains the same, but the noun is now the object of the call.
When you are describing the qualities of a Bewerberin, adjectives take specific endings. For example, 'eine engagierte Bewerberin' (an engaged applicant). If you are using the dative case, perhaps when giving something to her, the article changes: 'Ich gebe der Bewerberin eine Rückmeldung' (I am giving the applicant feedback). This change from die to der in the dative is a common point of confusion for English speakers but is vital for grammatical accuracy.
Wir haben uns entschieden, die Bewerberin für eine zweite Runde einzuladen, da ihr Portfolio herausragend war.
The genitive case is used to show possession or belonging. For instance, 'Die Unterlagen der Bewerberin sind vollständig' (The applicant's documents are complete). Here, der indicates the genitive feminine. In professional writing, the genitive is frequently used to maintain a formal and precise tone. If you are writing a cover letter yourself, you might refer to yourself as 'die ideale Bewerberin' (the ideal applicant) to emphasize your fit for the role.
In complex sentences, Bewerberin often appears with relative clauses. For example: 'Die Bewerberin, die wir gestern interviewt haben, hat viel Erfahrung.' (The applicant whom we interviewed yesterday has a lot of experience). Note how the relative pronoun 'die' matches the gender of the noun. This structural consistency is a hallmark of high-level German communication.
Trotz der großen Konkurrenz blieb die Bewerberin während des gesamten Assessment-Centers äußerst professionell.
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'berücksichtigen' (to consider), 'ablehnen' (to reject), and 'einstellen' (to hire) are frequently used with this noun. 'Die Firma stellt die Bewerberin ein' (The company hires the applicant).
Finally, consider the word in the context of compound nouns, which German is famous for. You might encounter 'Bewerberinnenliste' (list of female applicants) or 'Bewerberinnenprofil' (female applicant's profile). While these can look daunting, they are simply combinations of the base word with other descriptive nouns. Mastering the use of Bewerberin in these various syntactic structures will significantly boost your fluency in professional German environments.
The word Bewerberin is ubiquitous in any environment where selection processes occur. The most obvious place is the corporate office. In the hallways of a 'Personalabteilung' (HR department), you will hear managers discussing the merits of various candidates. They might say, 'Haben wir die Bewerberin schon über den Termin informiert?' (Have we informed the female applicant about the date yet?). It is a word of the office, the boardroom, and the recruitment agency.
- Job Interviews
- During the interview itself, the panel might refer to you as 'unsere Bewerberin' when talking to other stakeholders. 'Unsere nächste Bewerberin kommt aus Berlin' (Our next applicant comes from Berlin).
- Educational Institutions
- Universities use this term during the 'Zulassungsverfahren' (admissions process). A woman applying for a PhD position is referred to as a 'Bewerberin um einen Promotionsplatz'.
Beyond the office, you will hear this word on the news and in podcasts focusing on the 'Arbeitsmarkt' (labor market). Economic experts often discuss the 'Bewerberinnenmangel' (shortage of female applicants) in specific sectors like engineering or IT. This highlights the word's role in broader sociological and economic discourse. It is not just a label for a person; it is a data point in the study of workforce demographics.
In der Tagesschau wurde berichtet, dass die Zahl der Bewerberinnen für Führungspositionen im letzten Jahr um zehn Prozent gestiegen ist.
Another common place to encounter the word is in legal and administrative documents. If you receive an official letter regarding a job application, it will likely use the term 'Bewerberin' if you have identified as female. These letters are often very formal, using phrases like 'Sehr geehrte Bewerberin' (Dear Applicant). This formal address is a staple of German bureaucratic and professional correspondence, emphasizing the distance and respect maintained during the selection process.
Social media platforms like LinkedIn or Xing (the German equivalent) are digital spaces where Bewerberin is frequently used in articles, posts, and job descriptions. Influencers in the 'Karriere' (career) niche might give tips for the 'perfekte Bewerberin', discussing everything from body language to how to answer 'Fangfragen' (trick questions). In these contexts, the word is associated with self-improvement, ambition, and professional branding.
Auf LinkedIn las ich einen interessanten Artikel darüber, wie eine Bewerberin ihre Gehaltsverhandlungen erfolgreich gemeistert hat.
- Public Service Announcements
- Government agencies, like the 'Bundesagentur für Arbeit', use this term in their brochures and websites to provide guidance to women looking for work or vocational training.
Lastly, you might hear the word in casual conversation among friends. A woman might say to her peer, 'Ich bin momentan als Bewerberin bei drei verschiedenen Firmen im Rennen' (I'm currently in the running as an applicant at three different companies). Here, the word moves from the formal sphere into the personal, describing a state of being and a current life focus. Whether in a high-stakes interview or a coffee-shop chat, Bewerberin is the essential term for a woman in the process of seeking a new opportunity.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using Bewerberin is neglecting the gender-specific nature of German nouns. In English, 'applicant' is gender-neutral. In German, calling a female applicant a 'Bewerber' isn't just a minor slip; in a formal or professional context, it can be seen as a lack of attention to detail or even a slight. Always ensure that the suffix -in is present when referring to a woman.
- Confusing 'Bewerberin' with 'Mitarbeiterin'
- A common error is using 'Mitarbeiterin' (female employee) when you actually mean 'Bewerberin'. A 'Bewerberin' does not work for the company yet; she is only trying to get the job. Once she is hired, she becomes a 'Mitarbeiterin'.
- Incorrect Pluralization
- Learners often try to pluralize it as 'Bewerberinen' (with one 'n') or 'Bewerberinnen' (with the correct double 'n'). Remember: the plural of '-in' is always '-innen'.
Another tricky area is the use of the word in compound nouns. Some learners might say 'Bewerbungfrau' or 'Bewerbung-Mädchen', which are completely incorrect. The only correct term for a female applicant is Bewerberin. Furthermore, the preposition used with 'bewerben' can be confusing. You apply um a position or bei a company. A Bewerberin um die Stelle is correct, while Bewerberin für die Stelle is also commonly used in modern German, though some purists prefer 'um'.
Falsch: Die Bewerber hat ihre Tasche vergessen. (The gender of the article/pronoun doesn't match the masculine noun).
Wait, there's more! The declension in the dative case often trips up students. If you are saying 'I am talking to the applicant', it must be 'Ich spreche mit der Bewerberin'. Many learners mistakenly say 'mit die Bewerberin' because they associate 'die' with femininity and forget that 'mit' triggers the dative case, changing 'die' to 'der'. This is a classic 'false friend' situation where your logic for 'die' fails you in the dative.
In written German, especially in emails, failing to capitalize the 'B' in Bewerberin is a major orthographic error. All nouns in German must be capitalized. In a professional application process, small errors like 'bewerberin' instead of 'Bewerberin' can give the impression of sloppiness, which is the last thing an applicant wants. Precision is key.
Richtig: Wir danken jeder einzelnen Bewerberin für ihr Interesse an unserem Unternehmen.
- The 'Gender-Gap' Mistake
- When writing for a general audience, some learners forget to use inclusive forms. Using only 'Bewerberin' when you mean 'any applicant regardless of gender' is technically incorrect in a general sense, just as using only 'Bewerber' is becoming less acceptable. Use 'Bewerber*innen' or 'Bewerberinnen und Bewerber' to be safe.
Finally, do not confuse 'Bewerberin' with 'Anwärterin'. While an 'Anwärterin' is also a candidate, it is usually used for civil service positions or specific ranks (like a 'Thronanwärterin' - heir to the throne). For a standard job at a company, Bewerberin is always the safer and more common choice. Avoiding these common pitfalls will help you sound more natural and professional in any German-speaking workplace.
While Bewerberin is the standard term for a female applicant, German offers several synonyms and related terms that carry slightly different nuances. Choosing the right one depends on the formality of the situation and the specific type of 'application' being discussed. Understanding these alternatives will help you refine your vocabulary and express yourself more precisely.
- Kandidatin
- This is perhaps the closest synonym. While a 'Bewerberin' is someone who has submitted an application, a 'Kandidatin' often implies someone who is being seriously considered or is in the final stages of a selection process. It is also used in political contexts (e.g., 'Präsidentschaftskandidatin').
- Interessentin
- An 'Interessentin' is someone who has shown interest but may not have submitted a formal application yet. For example, 'Wir haben viele Interessentinnen für die Wohnung' (We have many interested women for the apartment).
In more academic or specialized contexts, you might encounter 'Aspirantin'. This suggests someone who aspires to a certain title or position, often with a sense of long-term ambition. For instance, a 'Promotionsaspirantin' is a woman aiming to start a doctorate. It sounds more formal and slightly more 'high-brow' than the everyday Bewerberin. If you want to sound particularly sophisticated in a cover letter, you might use 'Aspirantin', but be careful not to sound overly dramatic.
Die Kandidatin für den Posten der Geschäftsführerin verfügt über zwanzig Jahre Branchenerfahrung.
Another term to know is 'Supplikantin'. This is an archaic word that you will mostly find in historical literature or very old legal texts. It refers to someone who 'supplicates' or petitions a higher authority. In modern business German, using 'Supplikantin' would be extremely out of place and likely cause confusion or amusement. Stick to Bewerberin for all contemporary professional needs.
When discussing competition, you might use 'Mitbewerberin' (female co-applicant or competitor). This is useful when you want to emphasize that there are multiple people vying for the same spot. 'Sie muss sich gegen viele starke Mitbewerberinnen durchsetzen' (She has to prevail against many strong female competitors). This adds a layer of competitive context that the simple word Bewerberin lacks.
Als externe Bewerberin hat sie oft einen frischen Blick auf die internen Strukturen des Unternehmens.
- Postulantin
- Mainly used in religious contexts (a woman entering a religious order) or in some Swiss German legal contexts. It is very niche and rarely used in standard business German.
Lastly, consider the informal 'Anwärterin'. While we mentioned it in common mistakes as a potential point of confusion, it can be a valid alternative when referring to someone who is 'in line' for a promotion or a specific status. However, for the act of applying for a new job, Bewerberin remains the unchallenged gold standard of German vocabulary. By knowing these shades of meaning, you can choose the word that fits your context perfectly.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'werben' is also the source of the German word for advertising (Werbung). So, an applicant is essentially 'advertising' themselves to an employer.
Guía de pronunciación
- Stressing the first syllable (BE-werberin).
- Pronouncing the 'w' like an English 'w' instead of a German 'v'.
- Failing to pronounce the final 'n' clearly.
- Merging the 'er' and 'in' into one sound.
- Mispronouncing the 'v' as an 'f' sound (though 'v' in German is usually 'f', in 'bewerben' it is a 'v' sound).
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to the '-in' suffix and common professional context.
Requires correct capitalization and attention to case endings for the article.
The 'er-ber-in' sequence can be a bit of a tongue-twister for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to pick out in professional speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Noun Suffix -in
Bewerber -> Bewerberin
Plural of -in nouns is -innen
Bewerberin -> Bewerberinnen
Dative feminine article change
mit der Bewerberin
Genitive feminine article change
die Tasche der Bewerberin
Adjective endings after 'eine'
eine nette Bewerberin
Ejemplos por nivel
Die Bewerberin ist nett.
The applicant is nice.
Feminine singular nominative.
Wo ist die Bewerberin?
Where is the applicant?
Question with 'wo'.
Das ist eine Bewerberin.
That is an applicant.
Indefinite article 'eine'.
Die Bewerberin kommt heute.
The applicant is coming today.
Present tense verb 'kommen'.
Eine Bewerberin wartet.
An applicant is waiting.
Subject of the sentence.
Ist sie die Bewerberin?
Is she the applicant?
Pronoun 'sie' referring to the noun.
Die Bewerberin hat einen Job.
The applicant has a job.
Verb 'haben' with accusative object.
Guten Tag, Frau Bewerberin!
Good day, Ms. Applicant!
Formal greeting (though 'Frau Bewerberin' is rare, used here for learning).
Ich kenne die Bewerberin.
I know the applicant.
Accusative case 'die Bewerberin'.
Die Bewerberin schreibt ihren Lebenslauf.
The applicant is writing her CV.
Possessive pronoun 'ihren'.
Wir suchen eine neue Bewerberin.
We are looking for a new female applicant.
Adjective ending '-e' for feminine accusative.
Die Bewerberin spricht gut Deutsch.
The applicant speaks German well.
Adverb 'gut' modifying the verb.
Hat die Bewerberin angerufen?
Did the applicant call?
Perfekt tense with 'haben'.
Die Bewerberin schickt eine E-Mail.
The applicant is sending an email.
Direct object 'eine E-Mail'.
Jede Bewerberin bekommt eine Antwort.
Every applicant gets an answer.
Indefinite pronoun 'jede'.
Die Bewerberin ist sehr pünktlich.
The applicant is very punctual.
Adjective 'pünktlich' as a predicate.
Wir haben der Bewerberin die Unterlagen geschickt.
We sent the documents to the applicant.
Dative case 'der Bewerberin'.
Die Bewerberin, die dort sitzt, ist sehr qualifiziert.
The applicant who is sitting there is very qualified.
Relative clause with 'die'.
Können Sie die Bewerberin bitte hereinbitten?
Can you please ask the applicant to come in?
Modal verb 'können'.
Die Bewerberin hat sich für die Stelle als Ingenieurin beworben.
The applicant applied for the position as an engineer.
Reflexive verb 'sich bewerben'.
Gestern haben wir ein langes Gespräch mit der Bewerberin geführt.
Yesterday we had a long conversation with the applicant.
Preposition 'mit' + dative.
Die Bewerberin macht einen sehr professionellen Eindruck.
The applicant makes a very professional impression.
Phrase 'einen Eindruck machen'.
Warum hat die Bewerberin ihre Meinung geändert?
Why did the applicant change her mind?
Interrogative 'warum'.
Ich freue mich darauf, die Bewerberin kennenzulernen.
I am looking forward to meeting the applicant.
Phrasal verb 'sich freuen auf'.
Die Qualifikationen der Bewerberin entsprechen genau unserem Anforderungsprofil.
The applicant's qualifications exactly match our requirement profile.
Genitive case 'der Bewerberin'.
Trotz ihrer Nervosität antwortete die Bewerberin sehr souverän.
Despite her nervousness, the applicant answered very confidently.
Preposition 'trotz' + genitive.
Es ist wichtig, jeder Bewerberin die gleichen Chancen zu bieten.
It is important to offer every applicant the same opportunities.
Dative indefinite pronoun 'jeder'.
Die Bewerberin konnte ihre bisherigen Erfolge plausibel darlegen.
The applicant was able to plausibly explain her previous successes.
Modal verb 'konnte' (past tense).
Wir müssen die Entscheidung über die Bewerberin bis Freitag treffen.
We have to make the decision about the applicant by Friday.
Preposition 'über' + accusative.
Die Bewerberin hat im Assessment-Center hervorragend abgeschnitten.
The applicant performed excellently in the assessment center.
Separable verb 'abschneiden'.
Leider mussten wir der Bewerberin eine Absage erteilen.
Unfortunately, we had to give the applicant a rejection.
Formal phrase 'eine Absage erteilen'.
Die Bewerberin legte großen Wert auf eine gute Work-Life-Balance.
The applicant placed great value on a good work-life balance.
Phrase 'Wert legen auf'.
Die Bewerberin zeichnete sich durch eine außergewöhnliche analytische Schärfe aus.
The applicant was characterized by an extraordinary analytical sharpness.
Reflexive verb 'sich auszeichnen durch'.
Hinsichtlich der Gehaltsvorstellungen der Bewerberin besteht noch Verhandlungsbedarf.
Regarding the applicant's salary expectations, there is still a need for negotiation.
Preposition 'hinsichtlich' + genitive.
Die Bewerberin untermauerte ihre Argumente mit fundierten Praxisbeispielen.
The applicant backed up her arguments with well-founded practical examples.
Sophisticated verb 'untermauern'.
Es bleibt abzuwarten, ob die Bewerberin in das bestehende Teamgefüge passt.
It remains to be seen whether the applicant fits into the existing team structure.
Indirect question with 'ob'.
Die Bewerberin reflektierte kritisch über ihre bisherigen beruflichen Stationen.
The applicant reflected critically on her previous professional stages.
Adverbial use of 'kritisch'.
In ihrem Motivationsschreiben hob die Bewerberin ihre interkulturelle Kompetenz hervor.
In her cover letter, the applicant emphasized her intercultural competence.
Separable verb 'hervorheben'.
Die Bewerberin zeigte eine bemerkenswerte Auffassungsgabe während der Fallstudie.
The applicant showed a remarkable quickness of mind during the case study.
Compound noun 'Auffassungsgabe'.
Trotz der harten Konkurrenz konnte sich die Bewerberin letztendlich durchsetzen.
Despite the tough competition, the applicant was ultimately able to prevail.
Reflexive verb 'sich durchsetzen'.
Die Bewerberin evozierte durch ihre eloquente Ausdrucksweise ein hohes Maß an Vertrauen.
The applicant evoked a high degree of trust through her eloquent way of speaking.
High-level verb 'evozieren'.
Das psychologische Profil der Bewerberin lässt auf eine ausgeprägte Resilienz schließen.
The applicant's psychological profile suggests a pronounced resilience.
Phrase 'schließen lassen auf'.
Die Bewerberin vermochte es, selbst unter extremem Zeitdruck präzise Ergebnisse zu liefern.
The applicant was able to deliver precise results even under extreme time pressure.
Verb 'vermögen' as an alternative to 'können'.
Es ist die Aufgabe der Personalabteilung, die Eignung jeder Bewerberin unvoreingenommen zu prüfen.
It is the HR department's task to examine the suitability of each applicant without bias.
Adjective 'unvoreingenommen'.
Die Bewerberin rekurrierte in ihrer Argumentation auf aktuelle wissenschaftliche Diskurse.
In her argumentation, the applicant referred to current scientific discourses.
Academic verb 'rekurrieren'.
Eine gewisse Ambivalenz in den Aussagen der Bewerberin führte zu weiteren Rückfragen.
A certain ambivalence in the applicant's statements led to further questions.
Abstract noun 'Ambivalenz'.
Die Bewerberin antizipierte die kommenden Marktentwicklungen mit erstaunlicher Weitsicht.
The applicant anticipated future market developments with amazing foresight.
Sophisticated verb 'antizipieren'.
Ihre Vita weist die Bewerberin als prädestiniert für diese anspruchsvolle Vakanz aus.
Her resume identifies the applicant as predestined for this demanding vacancy.
Phrase 'ausweisen als'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To present oneself as an applicant.
Sie wollte professionell als Bewerberin auftreten.
— To invite a female applicant (usually to an interview).
Wir sollten die Bewerberin für morgen einladen.
— To reject a female applicant.
Es fällt uns schwer, diese Bewerberin abzulehnen.
— To consider the applicant in the selection process.
Wir werden die Bewerberin auf jeden Fall berücksichtigen.
— To hire a female applicant.
Die Firma möchte die Bewerberin sofort einstellen.
— To send a rejection to the applicant.
Wir müssen der Bewerberin leider absagen.
— Questions for the applicant.
Haben Sie noch weitere Fragen an die Bewerberin?
— The impression made by the applicant.
Der erste Eindruck der Bewerberin war positiv.
— The applicant's documents.
Bitte prüfen Sie die Unterlagen der Bewerberin.
— Conversation/interview with the applicant.
Das Gespräch mit der Bewerberin dauerte eine Stunde.
Se confunde a menudo con
A resident (female), not an applicant.
A visitor (female).
A consultant (female).
Modismos y expresiones
— To check someone very thoroughly (often used for applicants).
Wir haben die Bewerberin auf Herz und Nieren geprüft.
Colloquial/Professional— To examine someone closely.
Die HR-Abteilung nahm jede Bewerberin unter die Lupe.
Neutral— To throw someone into the deep end (often after hiring an applicant).
Wir haben die neue Bewerberin direkt ins kalte Wasser geworfen.
Colloquial— To hit the nail on the head (when an applicant gives a perfect answer).
Mit ihrer Antwort traf die Bewerberin den Nagel auf den Kopf.
Neutral— To have many irons in the fire (when an applicant has multiple offers).
Die Bewerberin hat momentan viele Eisen im Feuer.
Colloquial— To show one's best side.
Die Bewerberin versuchte, sich von ihrer besten Seite zu zeigen.
Neutral— To be under scrutiny.
Während des Interviews stand die Bewerberin auf dem Prüfstand.
Neutral— To separate the wheat from the chaff (selecting the best applicants).
Das Assessment-Center hilft dabei, die Spreu vom Weizen zu trennen.
Neutral— To give someone preference.
Wir haben der internen Bewerberin den Vorzug gegeben.
Formal— To keep an eye on someone (interested in hiring them).
Die Konkurrenz hat bereits ein Auge auf die Bewerberin geworfen.
ColloquialFácil de confundir
It is the masculine form.
Bewerber is for men, Bewerberin is for women.
Der Bewerber (man) vs. Die Bewerberin (woman).
Both work in an office context.
A Mitarbeiterin already has the job; a Bewerberin wants it.
Die Mitarbeiterin hilft der Bewerberin.
They are near-synonyms.
Kandidatin is broader and often used for final stages or politics.
Die Bewerberin wurde zur Top-Kandidatin.
Similar intent.
Interessentin is less formal and hasn't necessarily applied yet.
Erst Interessentin, dann Bewerberin.
Both seek a position.
Anwärterin often implies a legal right or a specific rank.
Die Thronanwärterin ist keine normale Bewerberin.
Patrones de oraciones
Die [Noun] ist [Adjective].
Die Bewerberin ist schlau.
Ich sehe die [Noun].
Ich sehe die Bewerberin.
Ich spreche mit der [Noun].
Ich spreche mit der Bewerberin.
Die [Noun], die [Verb]...
Die Bewerberin, die lacht...
Wegen der [Noun]...
Wegen der Bewerberin müssen wir warten.
Trotz der [Noun]...
Trotz der Bewerberin haben wir keinen Erfolg.
In Anbetracht der [Noun]...
In Anbetracht der Bewerberin ändern wir den Plan.
Es obliegt der [Noun]...
Es obliegt der Bewerberin, den Nachweis zu erbringen.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Sehr oft im beruflichen Kontext
-
Die Bewerber
→
Die Bewerberin
Using the masculine noun with a feminine article.
-
mit die Bewerberin
→
mit der Bewerberin
Forgetting the dative case after 'mit'.
-
Bewerberinen
→
Bewerberinnen
Missing the second 'n' in the plural form.
-
Ich bewerbe die Stelle
→
Ich bewerbe mich um die Stelle
The verb 'sich bewerben' is reflexive.
-
Die Bewerberin Frau Müller
→
Frau Müller, die Bewerberin
Word order in appositions can be tricky.
Consejos
Watch the Dative
Remember: 'Ich antworte der Bewerberin'. Feminine nouns take 'der' in the dative case.
Gender Matters
In Germany, using the correct female title is important for professional etiquette.
Word Family
Connect 'Bewerberin' with 'Bewerbung' (application) and 'bewerben' (to apply).
Capitalization
Always capitalize nouns in German. It's 'Bewerberin', never 'bewerberin'.
Pronunciation
The 'er' in the middle is very short. Don't over-emphasize it.
Interview Context
If you are the applicant, you can say 'Ich bin eine Bewerberin für die Stelle als...'
AGG Rules
German law requires companies to treat every Bewerberin fairly.
B1 Exams
This is a high-frequency word for B1-level speaking and writing tests.
Online Portals
Look for the word 'Bewerberin' in your profile settings on German job sites.
The -in Rule
Almost all female professions in German end in -in. This word is a perfect example.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Be-Werber-in'. 'Be' is the start, 'Werber' sounds like 'Worker' (who wants to work), and 'in' is for the female. She's a 'Be-Worker-in' waiting to get in!
Asociación visual
Imagine a woman standing in front of a giant 'B' (for Bewerberin) holding a CV like a trophy.
Word Web
Desafío
Try to use 'Bewerberin' in three different cases (Nominative, Accusative, Dative) in a short paragraph about a job interview.
Origen de la palabra
Derived from the Middle High German 'bewerben', which meant to strive for or to procure. It is a combination of the prefix 'be-' (used to make a verb transitive) and 'werben' (to turn, to strive, to woo).
Significado original: To turn one's attention toward something with the intent of obtaining it.
GermanicContexto cultural
Be aware of 'Gendern'. While 'Bewerberin' is correct for a woman, in a group, use 'Bewerberinnen und Bewerber' or 'Bewerber*innen'.
In English, we just say 'applicant'. Using a gendered term like 'Bewerberin' can feel strange at first, but it is necessary for German grammar and social norms.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Interview
- Darf ich die Bewerberin hereinbitten?
- Die Bewerberin hat gute Fragen gestellt.
- Wir rufen die Bewerberin morgen an.
- Der Lebenslauf der Bewerberin ist top.
HR Office
- Wie viele Bewerberinnen haben wir?
- Die Bewerberin hat abgesagt.
- Prüfen Sie das Profil der Bewerberin.
- Geben Sie der Bewerberin Bescheid.
University Admission
- Sie ist eine Bewerberin für Medizin.
- Die Unterlagen der Bewerberin fehlen.
- Jede Bewerberin muss einen Test machen.
- Die Bewerberin wurde angenommen.
News Report
- Immer mehr Bewerberinnen in der IT.
- Die beste Bewerberin gewinnt.
- Mangel an qualifizierten Bewerberinnen.
- Förderung für junge Bewerberinnen.
Social Media (LinkedIn)
- Tipps für die perfekte Bewerberin.
- Ich bin jetzt eine Bewerberin.
- Viel Erfolg für jede Bewerberin!
- Was eine Bewerberin wissen muss.
Inicios de conversación
"Haben Sie die Unterlagen der neuen Bewerberin schon gesehen?"
"Was war Ihr erster Eindruck von der Bewerberin im heutigen Gespräch?"
"Glauben Sie, dass die Bewerberin gut in unser Team passen würde?"
"Sollten wir der Bewerberin direkt eine Zusage geben oder noch warten?"
"Welche Qualifikation der Bewerberin hat Sie am meisten beeindruckt?"
Temas para diario
Stellen Sie sich vor, Sie sind eine Bewerberin für Ihren Traumjob. Wie bereiten Sie sich vor?
Beschreiben Sie die ideale Bewerberin für eine Führungsposition in Ihrer Firma.
Hatten Sie jemals ein schwieriges Gespräch mit einer Bewerberin? Was ist passiert?
Warum ist es wichtig, dass eine Bewerberin pünktlich zum Vorstellungsgespräch erscheint?
Wie hat sich die Rolle der Bewerberin in der modernen Arbeitswelt verändert?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it can be used for university spots, scholarships, or any competitive application process where the person is female.
Traditionally 'Bewerber', but to be inclusive, use 'Bewerberinnen und Bewerber' or 'Bewerber*innen'.
The plural is 'Bewerberinnen'. Note the double 'n'.
No, that would be grammatically incorrect. For a man, use 'Bewerber'.
Neither is 'better', but 'Bewerberin' is more specific to the act of applying for a job.
In the nominative and accusative, yes. In dative and genitive, it becomes 'der'.
It is a female person who is applying for the same job as you—a competitor.
Yes, it is the standard formal term for a female applicant in Germany.
The most common verb is 'sich bewerben' (to apply).
There is no standard abbreviation for 'Bewerberin' alone, but 'Bewerber (m/w/d)' is common in ads.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'Bewerberin' in the nominative case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Bewerberin' in the dative case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'qualifizierte Bewerberin' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal greeting for a female applicant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mitbewerberin' in a sentence about competition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'Bewerberinnen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a 'Bewerberin' needs a 'Lebenslauf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Bewerberin' and 'Vorstellungsgespräch' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Bewerberin' in the genitive case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'Bewerberin' does after an interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email to a 'Bewerberin' inviting her to an interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Bewerberin' in a sentence with 'sich bewerben'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'externe Bewerberin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What should a 'Bewerberin' wear to an interview? (Write 2 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Bewerberin' in the accusative case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feelings of a 'Bewerberin' before an interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Bewerberin' and 'Zusage'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Bewerberin' and 'Arbeitgeberin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Bewerberin' from another country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Bewerberin' in a complex sentence with a relative clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The applicant is here' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am the applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are calling the applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm talking to the applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant's CV' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a good applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant has many questions' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We hire the applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is waiting outside' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every applicant gets a chance' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is very qualified' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sent the email to the applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is polite' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant speaks English' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a new applicant' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is smiling' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is from Spain' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant has a degree' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is nervous' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The applicant is ambitious' in German.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: [Bewerberin]. Is it male or female?
Listen to the sentence: 'Die Bewerberin kommt morgen.' When is she coming?
Listen to: 'Wir brauchen eine Bewerberin.' Do they need a man or a woman?
Listen to: 'Ich helfe der Bewerberin.' Which case is used?
Listen to: 'Die Bewerberinnen sind hier.' Is it one or more?
Listen to: 'Der Lebenslauf der Bewerberin.' Whose CV is it?
Listen to: 'Die Bewerberin hat abgesagt.' Did she accept?
Listen to: 'Eine externe Bewerberin.' Where is she from?
Listen to: 'Die Bewerberin ist pünktlich.' Is she late?
Listen to: 'Fragen an die Bewerberin.' Who are the questions for?
Listen to: 'Die Bewerberin ist qualifiziert.' What is her status?
Listen to: 'Die Bewerberin hat angerufen.' What did she do?
Listen to: 'Die Bewerberin ist nett.' How is she?
Listen to: 'Die Bewerberin wartet.' What is she doing?
Listen to: 'Die Bewerberin hat den Job.' Does she have the job?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Bewerberin' specifically identifies a female applicant. In the gender-sensitive landscape of modern German business, using this term correctly—alongside its masculine counterpart 'Bewerber'—is vital for clear, respectful, and professional communication during the hiring process. Example: 'Die Bewerberin hat alle Voraussetzungen erfüllt' (The female applicant has met all requirements).
- Bewerberin is the feminine German noun for a female job applicant or candidate, derived from the verb 'bewerben' (to apply).
- It is a grammatically feminine noun (die Bewerberin) and follows standard declension rules for nouns ending in the suffix '-in'.
- The word is essential in professional contexts, recruitment, and legal discussions regarding equal opportunity in the German labor market.
- Commonly paired with verbs like 'einstellen' (to hire) and nouns like 'Lebenslauf' (CV) or 'Vorstellungsgespräch' (interview).
Watch the Dative
Remember: 'Ich antworte der Bewerberin'. Feminine nouns take 'der' in the dative case.
Gender Matters
In Germany, using the correct female title is important for professional etiquette.
Word Family
Connect 'Bewerberin' with 'Bewerbung' (application) and 'bewerben' (to apply).
Capitalization
Always capitalize nouns in German. It's 'Bewerberin', never 'bewerberin'.
Contenido relacionado
Más palabras de work
abgeben
A2Entregar algo, como una tarea al profesor o un paquete en correos.
absprechen
B1Ponerse de acuerdo con alguien para coordinar algo.
administrativ
B1Relacionado con la administración o la gestión de una entidad.
aktualisieren
B1Actualizar algo para que esté al día. Común en informática y administración.
analog
B1Analógico (técnico) o análogo (lógico).
Anforderung
B1Una condición o criterio que debe cumplirse para lograr un objetivo o conseguir un trabajo. Los requisitos (Anforderungen) técnicos para instalar este software están detallados en el manual del usuario.
angestellt
B1Estar empleado por una empresa o un jefe. Él está empleado en una fábrica de automóviles.
Angestellter
A1Un empleado que trabaja para una empresa, generalmente en una oficina.
anspruchsvoll
B1Exigente, sofisticado. Que requiere mucho esfuerzo o habilidad.
anstatt... zu...
B1En lugar de hacer algo; se usa para expresar una acción alternativa.