At the A1 level, you don't need to use the word 'unbefristet' very often, but it is good to recognize it. Think of it as a 'security' word. When you are learning about jobs or houses, you might see this word. It simply means 'no end date'. If you have a job and it is 'unbefristet', it means you can work there for a long time. You don't have to leave after one year. In A1, we focus on simple sentences like 'Mein Job ist unbefristet.' (My job is permanent). You can remember it by looking at the word 'Frist'. 'Frist' is like a deadline. 'Un-' means 'no'. So, 'no deadline'. It is a very positive word for most people because it means they are safe in their job or their home. You will see it in simple forms or advertisements for apartments. If an apartment is 'unbefristet', you can live there as long as you want. This is very important in Germany. Just remember: unbefristet = permanent / no end date.
At the A2 level, you should start using 'unbefristet' when talking about your life in Germany or your future plans. You will likely encounter this word when looking for a job or applying for a visa. A common sentence at this level is: 'Ich suche einen unbefristeten Arbeitsvertrag.' (I am looking for a permanent employment contract). Notice the '-en' at the end of 'unbefristeten' because 'Vertrag' is masculine and it is the object of the sentence. At A2, you should also know the opposite word: 'befristet' (temporary). If a contract is 'befristet', it has an end date, like 'befristet für ein Jahr'. Knowing the difference is crucial for your personal planning. You might also hear it at the 'Ausländerbehörde' (Foreigners' Office). If your permit is 'unbefristet', you are very happy! You can also use it for small things like a gym membership or a phone contract. 'Ist der Vertrag unbefristet?' is a great question to ask before you sign anything. It shows you are paying attention to the details of the agreement.
At the B1 level, 'unbefristet' becomes a key vocabulary item for discussing social and economic issues. You should be able to explain why an 'unbefristeter Arbeitsvertrag' is important for the German economy or for personal life (e.g., getting a loan). You will encounter this word in more complex texts about the labor market. For example, you might read: 'Die Zahl der unbefristeten Stellen nimmt ab.' (The number of permanent positions is decreasing). You should also be comfortable using the word as an adverb: 'Die Zusammenarbeit wurde unbefristet verlängert.' (The cooperation was extended indefinitely). At this level, you start to see the word in political contexts, such as 'unbefristete Streiks' (indefinite strikes). You should understand that this implies a high level of conflict because there is no planned end to the strike. You can also use the word to describe abstract solutions: 'Wir brauchen eine unbefristete Lösung für das Problem.' (We need a permanent solution for the problem). Your grammar should be more precise now, correctly applying adjective endings in all cases (nominative, accusative, dative, and genitive).
At the B2 level, you are expected to use 'unbefristet' with nuance and in professional contexts. You will encounter it in legal texts, business reports, and advanced news articles. You should understand the legal implications: an 'unbefristetes Mietverhältnis' offers strong protection for tenants in Germany. You might discuss the 'Entfristung' of contracts, which is the process of making a temporary contract permanent. In a professional debate, you could argue about the pros and cons of 'befristete' versus 'unbefristete' employment for young professionals. You should also be aware of synonyms like 'zeitlich unbegrenzt' and know when to use which. For example, 'unbefristet' is almost always the choice for contracts, while 'zeitlich unbegrenzt' might be used for the validity of a license or a voucher. You can also use the word in more sophisticated sentence structures, such as: 'Trotz der wirtschaftlichen Unsicherheit wurde sein Vertrag unbefristet verlängert.' (Despite the economic uncertainty, his contract was extended indefinitely). You should feel confident using this word in formal emails to HR or legal authorities.
At the C1 level, your understanding of 'unbefristet' should be near-native. you recognize its role as a cornerstone of German administrative and legal language. You can analyze the socio-political debate surrounding 'sachgrundlose Befristung' (temporary contracts without a specific reason) and use 'unbefristet' as the counter-point. You understand the subtle difference between 'unbefristet' and 'dauerhaft' or 'beständig'. In a professional setting, you might use it to describe strategic partnerships: 'Wir streben eine unbefristete Kooperation mit unseren Partnern in Übersee an.' (We are aiming for an open-ended cooperation with our partners overseas). You are also familiar with the nominalized forms and related verbs like 'befristen' and 'entfristen'. Your use of the word is grammatically perfect, even in complex genitive constructions: 'Aufgrund des unbefristeten Charakters der Vereinbarung...' (Due to the open-ended nature of the agreement...). You can also appreciate the word's use in literature or high-level journalism to describe states of being or political situations that seem to have no foreseeable end, often with a slightly critical or analytical tone.
At the C2 level, you have mastered 'unbefristet' in all its dimensions, including its psychological impact on the German workforce. You can discuss the 'Prekariat' (the precariat) and how the lack of 'unbefristete Verträge' affects social cohesion. You understand the historical development of labor laws that made 'unbefristet' the standard. In high-level legal or academic writing, you can use the word to define the temporal scope of laws or international treaties. You might encounter it in philosophical discussions about time and commitment, contrasting 'unbefristete Bindungen' (open-ended commitments) with the modern trend of 'Flexibilisierung'. You can use the word with rhetorical flair, perhaps in a speech: 'Was wir brauchen, ist kein Provisorium, sondern eine unbefristete Zusage an die nächste Generation.' (What we need is not a temporary fix, but a permanent commitment to the next generation). You are also aware of very niche uses, such as in the context of 'unbefristeter Streikrecht' (the right to strike indefinitely) and the constitutional implications thereof. Your command of the word is absolute, allowing you to use it with precision, irony, or authority as needed.

unbefristet en 30 segundos

  • Means 'permanent' or 'indefinite' in time.
  • Used for job contracts (Arbeitsvertrag).
  • Used for rental agreements (Mietvertrag).
  • Used for residence permits (Aufenthaltstitel).
The German adjective unbefristet is a word that carries immense weight in the German-speaking world, particularly within the realms of labor law, housing, and bureaucracy. At its core, it translates to 'unlimited in time,' 'permanent,' or 'open-ended.' To understand this word, one must first look at its root: die Frist, which means a deadline, a term, or a period of time. When you add the prefix be- and the suffix -et, you get befristet (limited/temporary). By adding the negating prefix un-, you create a word that signifies the absence of an expiration date. In a culture that highly values Sicherheit (security) and Stabilität (stability), achieving an 'unbefristet' status in any contract is often seen as a major life milestone.
Employment Context
In the context of work, an unbefristeter Arbeitsvertrag (permanent employment contract) is the gold standard. Unlike temporary contracts (befristete Verträge) which might last for one or two years, a permanent contract does not have an end date. It can only be terminated through a formal resignation or a dismissal that follows strict legal guidelines. For many Germans, this is the prerequisite for taking out a mortgage or planning a family.

Nach zwei Jahren in der Firma hat sie endlich einen Vertrag erhalten, der unbefristet ist.

Residency and Visas
For expatriates and immigrants in Germany, the word is synonymous with the Niederlassungserlaubnis. This is often referred to as an unbefristeter Aufenthaltstitel. It means the person has the right to live and work in Germany indefinitely, without having to renew their visa every few years at the Ausländerbehörde (Foreigners' Authority).

Die Aufenthaltserlaubnis wurde unbefristet verlängert.

Rental Agreements
Most standard German rental contracts (Mietverträge) are unbefristet. This means the tenant can stay as long as they wish, provided they pay rent and follow the rules. The landlord can only evict the tenant under very specific legal conditions, such as Eigenbedarf (personal use).

Der Mietvertrag für die neue Wohnung ist unbefristet, was uns sehr beruhigt.

Wir suchen eine unbefristete Lösung für dieses Problem.

Das Angebot gilt unbefristet, solange der Vorrat reicht.

In everyday conversation, you might hear people use it to describe anything that doesn't have a set end date, though it remains most common in professional and legal settings. Whether it's a subscription, a cooperation agreement, or a political mandate, unbefristet implies a long-term commitment and the removal of the ticking clock that usually accompanies modern life's arrangements.
Using unbefristet correctly requires an understanding of its function as both a predicative adjective (after a verb like 'to be') and an attributive adjective (directly before a noun). Because it is a 'hard' legal/bureaucratic term, it is rarely used in highly emotional or poetic contexts, but it is essential for formal correspondence and professional discussions.
Predicative Usage
When used after a verb like sein (to be) or bleiben (to remain), the word does not change its form. This is the simplest way to use it. For example: 'Mein Vertrag ist unbefristet.' This usage is very common in spoken German when someone is explaining their job situation or their legal status.

Das Arbeitsverhältnis ist rechtlich gesehen unbefristet.

Attributive Usage
When you place the word before a noun, it must take the appropriate adjective ending based on the gender, case, and number of the noun. This is where learners often struggle. For instance, in the accusative case (direct object): 'Ich habe einen unbefristeten Vertrag.' Here, 'Vertrag' is masculine, and the indefinite article 'einen' signals the need for the '-en' ending on the adjective.

Sie hat eine unbefristete Stelle in der Verwaltung gefunden.

Adverbial Usage
You can also use unbefristet as an adverb to describe how an action is performed. This often happens with the verb verlängern (to extend). If a contract was originally for one year but is then changed to permanent, you say: 'Der Vertrag wurde unbefristet verlängert.'

Die Zusammenarbeit wurde unbefristet fortgesetzt.

Können wir das Projekt unbefristet planen?

Es gibt keine unbefristeten Garantien im Leben.

In more complex sentences, especially in legal German, you might encounter the word in passive constructions or as part of a compound. For example, unbefristet gültig (valid indefinitely). When writing a formal email to an employer or a landlord, using this word correctly demonstrates a high level of proficiency and an understanding of German social structures. It is a word that conveys professionalism, seriousness, and a desire for long-term engagement.
If you live in Germany, Austria, or Switzerland, you will encounter unbefristet in very specific but highly important locations. It is not a word you usually hear at the grocery store or in a casual chat about the weather, but it is the 'star' of many life-changing conversations.
At the Workplace
The most common place to hear this word is during a performance review or a job interview. A manager might say, 'Wir möchten Sie gerne unbefristet übernehmen.' This means they want to transition you from a temporary or probationary contract to a permanent one. Employees often discuss their 'Befristung' (time-limit) with colleagues, hoping for the day it becomes 'unbefristet'.

Haben Sie einen unbefristeten Arbeitsvertrag?

At the Government Office (Amt)
If you are dealing with the Ausländerbehörde, this word is the ultimate goal. When an official says, 'Ihre Aufenthaltserlaubnis ist nun unbefristet,' it is a moment of great relief. It means you no longer have to worry about visa expiry dates. You will also see it on official forms where you have to state the duration of your current residence or employment.

Die Erlaubnis gilt unbefristet für das gesamte Bundesgebiet.

In Real Estate and Housing
When browsing apartment listings on websites like ImmoScout24, you will see 'unbefristet' in the description of the rental period. This is the standard. If a flat is only available for a short time (e.g., while the owner is traveling), it will be listed as 'befristet' or 'Zwischenmiete'.

Wir suchen einen Nachmieter für unser unbefristetes Mietverhältnis.

Das Parkticket ist leider nicht unbefristet gültig.

Die Streiks wurden unbefristet angekündigt.

In the news, you might hear about unbefristete Streiks (indefinite strikes). This is a powerful tactic used by unions (Gewerkschaften) where they don't specify when the strike will end, putting maximum pressure on the employer to negotiate. Hearing this on the radio usually means significant disruptions to public transport or services. Understanding this word helps you navigate the logistical and legal landscape of German-speaking countries with much more confidence.
Despite its clear definition, unbefristet is often used incorrectly by learners who confuse it with other words related to time or limits. Because German has many specific adjectives for 'unlimited' depending on the context, using the wrong one can sound very strange to a native speaker.
Confusion with 'unbegrenzt'
This is the most frequent mistake. While unbefristet refers specifically to time (no deadline), unbegrenzt refers to quantity, space, or scope. For example, a data plan on your phone is 'unbegrenzt' (unlimited gigabytes), but a contract is 'unbefristet' (no end date). You wouldn't say an 'unbefristeter Datenplan' unless you meant the plan itself lasts forever, rather than the data being infinite.

Falsch: Ich habe unbefristete Möglichkeiten. (Richtig: unbegrenzte Möglichkeiten).

Confusion with 'unendlich'
Unendlich means 'infinite' in a mathematical or philosophical sense. You use it for the universe or eternal love. Using unbefristet for love would sound like you are discussing a romantic partnership as if it were a legal document. Unless you are making a joke about bureaucracy, stick to 'unendlich' for emotions.

Der Vertrag ist unbefristet, aber kündbar.

Adjective Endings
As mentioned before, forgetting the endings in the attributive position is a classic A2/B1 error. Saying 'ein unbefristet Vertrag' is grammatically incorrect. It must be 'ein unbefristeter Vertrag'. Because the word is long and has several prefixes/suffixes, learners sometimes get 'tongue-tied' and drop the ending.

Achten Sie auf die unbefristete Gültigkeit Ihres Ausweises.

Das ist kein unbefristetes Angebot, es endet morgen!

Sie suchen unbefristete Unterstützung für das Team.

Another nuance is the difference between dauerhaft and unbefristet. While often interchangeable, dauerhaft emphasizes the lasting nature of something (durable/long-lasting), whereas unbefristet is the technical term for the lack of a time limit. If you are talking about the quality of a repair, use 'dauerhaft'. If you are talking about the legal duration of a contract, use 'unbefristet'. Avoid using 'unbefristet' to describe physical objects (like 'unbefristete Batterien')—that would be 'langlebig' or 'dauerhaft'.
To truly master unbefristet, you should know its synonyms and how they differ in register and context. German is a language of precision, and choosing the right 'unlimited' can change the entire tone of your sentence.
Dauerhaft
This means 'permanent' or 'lasting.' It is less bureaucratic than unbefristet. You might use it to describe a permanent change in someone's health or a lasting impression. In business, a 'dauerhafte Lösung' is a solution that is meant to stay, but it doesn't necessarily refer to a contract's end date in the way unbefristet does.

Wir brauchen eine dauerhafte Lösung, nicht nur etwas für heute.

Permanent
This is a direct loanword from Latin/French. It is used in German to describe things that are constant or ongoing without interruption. For example, 'permanenter Lärm' (constant noise). It is rarely used for contracts; 'unbefristet' is the correct term there.
Open-End / Offen
In casual contexts, like a party or a meeting, Germans might use the English term 'Open-End' to say there is no fixed finishing time. You wouldn't use 'unbefristet' for a party—that would sound like the party is a legal entity that exists forever!

Die Veranstaltung ist Open-End, wir können also lange bleiben.

Zeitlich unbegrenzt
This is a more descriptive way of saying unbefristet. It literally means 'unlimited in time.' You often find this in terms and conditions (AGB) for software licenses or vouchers. 'Dieser Gutschein ist zeitlich unbegrenzt gültig' (This voucher is valid indefinitely).

Das Nutzungsrecht wurde zeitlich unbegrenzt eingeräumt.

Gibt es eine lebenslange Garantie auf das Produkt?

Die Stelle ist vorerst befristet, kann aber verlängert werden.

Understanding these alternatives allows you to navigate different social situations. Use unbefristet for the 'official' stuff, dauerhaft for general permanence, and unbegrenzt for things you can measure (like speed or data).

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'Frist' is related to 'first' in English (in the sense of a 'first' period of time), though the meanings have diverged significantly. In legal German, 'Frist' is one of the most important concepts.

Guía de pronunciación

UK ˈʊnbəˌfʁɪstət
US ˈunbəˌfʁɪstət
First syllable (UN-be-fris-tet)
Rima con
befristet gelistet genistet gerüstet entmistet verfristet ausgemistet eingenistet
Errores comunes
  • Pronouncing the 'un-' too weakly.
  • Forgetting to pronounce the 't' at the end clearly.
  • Confusing the 'i' sound with 'ie'. It is short like in 'fish'.
  • Over-emphasizing the 'be' syllable.
  • Swallowing the 'r' completely.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The word is long but the components (un-be-frist-et) are logical.

Escritura 4/5

Requires correct adjective endings which can be tricky for learners.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward once you master the 'u' and 'r'.

Escucha 3/5

Easy to recognize in formal contexts.

Qué aprender después

Requisitos previos

die Frist befristet der Vertrag die Zeit begrenzt

Aprende después

die Entfristung die Kündigungsfrist die Probezeit das Arbeitsverhältnis die Niederlassungserlaubnis

Avanzado

sachgrundlose Befristung Kettenbefristung soziale Absicherung

Gramática que debes saber

Adjective Endings after Indefinite Articles (Mixed Declension)

ein unbefristeter Vertrag (Masc Nom), eine unbefristete Stelle (Fem Nom), ein unbefristetes Haus (Neut Nom)

Adjective Endings after Definite Articles (Weak Declension)

der unbefristete Vertrag, die unbefristete Stelle, das unbefristete Haus

Adjective Endings without Articles (Strong Declension)

unbefristeter Urlaub, unbefristete Erlaubnis, unbefristetes Darlehen

Adverbial Use of Adjectives

Der Vertrag wurde unbefristet verlängert. (No ending when modifying a verb)

Passive Voice with Modal Verbs

Der Vertrag kann unbefristet verlängert werden.

Ejemplos por nivel

1

Mein Vertrag ist unbefristet.

My contract is permanent.

'Unbefristet' is used here as a predicative adjective after 'ist', so it has no ending.

2

Ich habe einen unbefristeten Job.

I have a permanent job.

'Job' is masculine. In the accusative case, the adjective takes the '-en' ending.

3

Das ist ein unbefristetes Angebot.

That is an open-ended offer.

'Angebot' is neuter. After 'ein', the adjective takes the '-es' ending.

4

Die Miete ist unbefristet.

The rent is permanent (open-ended).

Simple predicative use.

5

Ist dein Visum unbefristet?

Is your visa permanent?

Questions use the same form as statements.

6

Wir suchen eine unbefristete Wohnung.

We are looking for a permanent apartment.

'Wohnung' is feminine. After 'eine', the adjective takes the '-e' ending.

7

Der Kurs ist unbefristet gültig.

The course is valid indefinitely.

'Unbefristet' acts as an adverb modifying 'gültig'.

8

Keine Sorge, es ist unbefristet.

Don't worry, it's permanent.

Common spoken phrase.

1

Ich möchte einen unbefristeten Arbeitsvertrag unterschreiben.

I want to sign a permanent employment contract.

Accusative masculine: 'einen unbefristeten Vertrag'.

2

Haben Sie eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis?

Do you have a permanent residence permit?

Feminine accusative: 'eine unbefristete Erlaubnis'.

3

Die Stelle ist leider nicht unbefristet.

The position is unfortunately not permanent.

Negation with 'nicht'.

4

Mein Mietvertrag läuft unbefristet.

My rental contract runs indefinitely.

'Laufen' is used here to mean 'to be in effect'.

5

Sie arbeitet in einem unbefristeten Verhältnis.

She works in a permanent relationship (employment).

Dative neuter: 'einem unbefristeten Verhältnis'.

6

Das Projekt wurde unbefristet verlängert.

The project was extended indefinitely.

Passive voice with 'wurde'.

7

Gibt es hier unbefristete Parkplätze?

Are there permanent parking spaces here?

Plural nominative.

8

Der Chef gibt mir eine unbefristete Zusage.

The boss is giving me a permanent commitment.

Feminine accusative.

1

Die Gewerkschaft hat zu einem unbefristeten Streik aufgerufen.

The union has called for an indefinite strike.

Dative masculine after 'zu einem'.

2

Viele junge Leute träumen von einer unbefristeten Anstellung.

Many young people dream of permanent employment.

Dative feminine after 'von einer'.

3

Ein unbefristetes Mietverhältnis bietet viel Sicherheit.

A permanent rental relationship offers a lot of security.

Nominative neuter.

4

Die Gültigkeit der Fahrkarte ist zeitlich unbefristet.

The validity of the ticket is unlimited in time.

'Zeitlich' is often added for clarity.

5

Er hat endlich die unbefristete Niederlassungserlaubnis erhalten.

He finally received the permanent settlement permit.

Definite article 'die' + feminine accusative.

6

Wir brauchen unbefristete Lösungen für den Klimaschutz.

We need permanent solutions for climate protection.

Plural accusative without an article.

7

Das Abonnement verlängert sich automatisch unbefristet.

The subscription renews automatically indefinitely.

Reflexive verb 'verlängert sich'.

8

Sie hat eine unbefristete Vollmacht für sein Konto.

She has a permanent power of attorney for his account.

'Vollmacht' (power of attorney) is feminine.

1

Die Entfristung des Arbeitsvertrags war ein großer Erfolg für ihn.

Making the employment contract permanent was a great success for him.

'Entfristung' is the noun form of making something 'unbefristet'.

2

In Deutschland ist der unbefristete Arbeitsvertrag gesetzlich der Standard.

In Germany, the permanent employment contract is legally the standard.

Definite article 'der' + masculine nominative.

3

Die Verhandlungen wurden auf unbefristete Zeit vertagt.

The negotiations were postponed for an indefinite period.

Phrase: 'auf unbefristete Zeit'.

4

Es handelt sich um eine unbefristete Zusammenarbeit zwischen den Firmen.

It is a matter of an open-ended cooperation between the companies.

'Handeln um' + accusative.

5

Die Erlaubnis kann unter bestimmten Umständen unbefristet erteilt werden.

The permit can be granted indefinitely under certain circumstances.

Modal verb 'kann' + passive.

6

Das Gesetz sieht eine unbefristete Speicherung der Daten nicht vor.

The law does not provide for the indefinite storage of data.

'Vorsehen' (to provide for/intend).

7

Wir streben ein unbefristetes Engagement in dieser Region an.

We are aiming for a permanent engagement in this region.

'Anstreben' (to aim for).

8

Die unbefristete Dauer der Mitgliedschaft ist ein großer Vorteil.

The indefinite duration of the membership is a great advantage.

Genitive construction 'Dauer der Mitgliedschaft'.

1

Die soziale Absicherung hängt oft an einem unbefristeten Arbeitsverhältnis.

Social security often depends on a permanent employment relationship.

'Hängen an' + dative.

2

Die Kläger fordern eine unbefristete Übernahme nach der Ausbildung.

The plaintiffs demand a permanent takeover after the training.

'Übernahme' (takeover/permanent hiring).

3

Die politische Krise scheint sich unbefristet hinzuziehen.

The political crisis seems to be dragging on indefinitely.

'Hinzuziehen' (to drag on/last).

4

Ein unbefristeter Streik ist das schärfste Schwert der Gewerkschaften.

An indefinite strike is the sharpest sword of the unions.

Metaphorical use.

5

Die unbefristete Gültigkeit von Lizenzen ist in der Softwarebranche selten.

The indefinite validity of licenses is rare in the software industry.

Genitive case.

6

Trotz der Befristung hoffen viele auf eine spätere unbefristete Stelle.

Despite the time limit, many hope for a later permanent position.

Contrast between 'Befristung' and 'unbefristet'.

7

Die Aufenthaltserlaubnis wurde aufgrund familiärer Bindungen unbefristet erteilt.

The residence permit was granted indefinitely due to family ties.

Passive voice.

8

Eine unbefristete Zusage kann rechtlich bindend sein.

A permanent commitment can be legally binding.

Legal context.

1

Die Erosion des unbefristeten Normalarbeitsverhältnisses ist ein soziologisches Phänomen.

The erosion of the permanent standard employment relationship is a sociological phenomenon.

Genitive masculine: 'des unbefristeten Verhältnisses'.

2

In der Philosophie wird oft über die unbefristete Natur der Zeit debattiert.

In philosophy, the open-ended nature of time is often debated.

Abstract usage.

3

Die unbefristete Fortdauer des Konflikts droht die Region zu destabilisieren.

The indefinite continuation of the conflict threatens to destabilize the region.

'Fortdauer' (continuation).

4

Das Gericht stellte die unbefristete Rechtskraft des Urteils fest.

The court established the permanent legal force of the judgment.

'Rechtskraft' (legal force).

5

Manche Verträge enthalten Klauseln über eine unbefristete Schweigepflicht.

Some contracts contain clauses about an indefinite duty of confidentiality.

'Schweigepflicht' (confidentiality).

6

Die unbefristete Verfügbarkeit von Ressourcen ist eine Illusion der Moderne.

The indefinite availability of resources is an illusion of modernity.

Philosophical/Economic context.

7

Der Künstler thematisiert in seinem Werk die unbefristete Einsamkeit des Individuums.

The artist addresses the indefinite loneliness of the individual in his work.

Literary usage.

8

Die Entkoppelung von Leistung und unbefristeter Sicherheit führt zu neuen Spannungen.

The decoupling of performance and permanent security leads to new tensions.

'Entkoppelung' (decoupling).

Colocaciones comunes

unbefristeter Arbeitsvertrag
unbefristete Aufenthaltserlaubnis
unbefristetes Mietverhältnis
unbefristeter Streik
unbefristet gültig
unbefristete Stelle
unbefristet verlängern
unbefristete Zusage
unbefristete Vollmacht
unbefristete Speicherung

Frases Comunes

auf unbefristete Zeit

— For an indefinite period. Used in legal documents.

Der Vertrag gilt auf unbefristete Zeit.

unbefristet angestellt sein

— To be permanently employed.

Er ist seit fünf Jahren unbefristet angestellt.

einen Vertrag entfristen

— To make a temporary contract permanent.

Die Firma wird meinen Vertrag nächsten Monat entfristen.

unbefristete Niederlassungserlaubnis

— Permanent residence permit (settlement permit).

Nach fünf Jahren bekam er die unbefristete Niederlassungserlaubnis.

unbefristet kündbar

— Permanent but can be terminated with notice.

Der Vertrag ist unbefristet, aber monatlich kündbar.

unbefristete Zusammenarbeit

— Long-term cooperation without a set end.

Wir freuen uns auf eine unbefristete Zusammenarbeit.

unbefristeter Urlaub

— Indefinite leave (rare, usually used ironically).

Er ist im unbefristeten Urlaub (Ruhestand).

unbefristete Garantie

— Lifetime or indefinite guarantee.

Die Firma bietet eine unbefristete Garantie auf alle Teile.

unbefristetes Darlehen

— A loan without a fixed repayment date.

Es handelt sich um ein unbefristetes Darlehen.

unbefristete Mitgliedschaft

— Permanent membership.

Die unbefristete Mitgliedschaft im Club kostet einmalig 500 Euro.

Se confunde a menudo con

unbefristet vs unbegrenzt

Used for quantity/space (unlimited data), while 'unbefristet' is for time (no deadline).

unbefristet vs unendlich

Used for philosophical/mathematical infinity (infinite universe), while 'unbefristet' is for legal/practical time limits.

unbefristet vs lebenslang

Specifically means for the duration of a life, while 'unbefristet' just means no set end date.

Modismos y expresiones

"etwas auf die lange Bank schieben"

— To put something off indefinitely. Not using the word 'unbefristet' but related to the concept.

Wir sollten die Entscheidung nicht auf die lange Bank schieben.

informal
"für immer und ewig"

— Forever and ever. More emotional than 'unbefristet'.

Sie versprachen sich Treue für immer und ewig.

informal
"bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag"

— Until 'Saint Never's Day' (meaning never or indefinitely far in the future).

Darauf kannst du bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag warten.

informal
"auf unbestimmte Zeit"

— Synonym for 'unbefristet', often used in news about delays.

Die Bahnstrecke ist auf unbestimmte Zeit gesperrt.

neutral
"ein Fass ohne Boden"

— A bottomless pit (indefinite spending).

Dieses Projekt ist ein Fass ohne Boden.

informal
"fest im Sattel sitzen"

— To be secure in one's position (often due to an 'unbefristeter Vertrag').

Nach der Beförderung sitzt er fest im Sattel.

informal
"Nägel mit Köpfen machen"

— To do something properly/permanently.

Wir sollten jetzt Nägel mit Köpfen machen und den Vertrag unterschreiben.

informal
"in trockenen Tüchern sein"

— To be finalized/safe (like a permanent contract).

Der Deal ist endlich in trockenen Tüchern.

informal
"den Sack zumachen"

— To finish/finalize a deal.

Wir müssen heute den Sack zumachen und die Stelle unbefristet besetzen.

informal
"auf sicherem Boden stehen"

— To be on solid ground (financially/professionally).

Mit diesem Vertrag stehst du auf sicherem Boden.

neutral

Fácil de confundir

unbefristet vs unbegrenzt

Both translate to 'unlimited'.

'Unbefristet' is for time/deadlines. 'Unbegrenzt' is for quantity, space, or general lack of limits.

Ein unbefristeter Vertrag vs. unbegrenztes Datenvolumen.

unbefristet vs dauerhaft

Both mean 'permanent'.

'Dauerhaft' describes the quality of lasting a long time. 'Unbefristet' is the technical legal term for no end date.

Eine dauerhafte Reparatur vs. ein unbefristeter Mietvertrag.

unbefristet vs permanent

Direct cognate.

In German, 'permanent' often means 'constant/uninterrupted' (e.g., constant noise). 'Unbefristet' is the correct term for contracts.

Permanenter Lärm vs. unbefristete Stelle.

unbefristet vs ewig

Both imply no end.

'Ewig' is emotional, religious, or hyperbolic. 'Unbefristet' is administrative.

Ewige Liebe vs. unbefristete Aufenthaltserlaubnis.

unbefristet vs fristlos

Contains the root 'Frist'.

'Fristlos' means 'without notice' (usually for termination). 'Unbefristet' means 'without an end date'.

Eine fristlose Kündigung vs. ein unbefristeter Vertrag.

Patrones de oraciones

A1

Mein [Nomen] ist unbefristet.

Mein Vertrag ist unbefristet.

A2

Ich habe einen unbefristeten [Nomen].

Ich habe einen unbefristeten Job.

B1

Der [Nomen] wurde unbefristet verlängert.

Der Vertrag wurde unbefristet verlängert.

B1

Ich suche eine unbefristete [Nomen].

Ich suche eine unbefristete Wohnung.

B2

Aufgrund des unbefristeten [Nomen]...

Aufgrund des unbefristeten Arbeitsverhältnisses bekam er den Kredit.

C1

Die Unbefristetheit der [Nomen] ist entscheidend.

Die Unbefristetheit der Erlaubnis ist entscheidend.

C2

Trotz des Trends zur Flexibilisierung bleibt das unbefristete [Nomen]...

Trotz des Trends zur Flexibilisierung bleibt das unbefristete Normalarbeitsverhältnis der Standard.

All

Ist der/die/das [Nomen] unbefristet?

Ist das Angebot unbefristet?

Familia de palabras

Sustantivos

die Frist (deadline)
die Befristung (limitation)
die Entfristung (making permanent)

Verbos

befristen (to limit)
entfristen (to make permanent)

Adjetivos

befristet (limited)
fristgerecht (on time)
fristlos (without notice)

Relacionado

der Zeitraum (period)
die Dauer (duration)
das Ende (end)
der Termin (appointment/deadline)
die Sicherheit (security)

Cómo usarlo

frequency

High in professional/legal contexts, low in casual/social contexts.

Errores comunes
  • Ich habe einen unbefristet Vertrag. Ich habe einen unbefristeten Vertrag.

    Adjectives before a masculine noun in the accusative case must have the '-en' ending.

  • Meine Liebe zu dir ist unbefristet. Meine Liebe zu dir ist ewig.

    'Unbefristet' is a bureaucratic term. Using it for love sounds like a legal contract.

  • Ich habe unbefristetes Internet. Ich habe unbegrenztes Internet.

    Use 'unbegrenzt' for quantities like data. 'Unbefristet' is for time limits.

  • Der Vertrag ist befristet bis unbefristet. Der Vertrag ist unbefristet.

    Something cannot be both limited and unlimited. This is a logical error.

  • Ich suche ein unbefristete Wohnung. Ich suche eine unbefristete Wohnung.

    'Wohnung' is feminine, so the article must be 'eine' and the adjective ending '-e'.

Consejos

Master the Endings

Remember: 'unbefristet' is an adjective. Before a masculine noun like 'Vertrag' in the accusative, it's 'unbefristeten'. Before a feminine noun like 'Stelle', it's 'unbefristete'.

Job Searching

When looking for jobs in Germany, filter for 'unbefristet' if you want long-term security. Most job boards have this as a specific search criteria.

The Opposite

Always learn 'unbefristet' alongside 'befristet'. Knowing the pair helps you understand the concept of time limits in German bureaucracy.

Security First

Understand that 'unbefristet' is a status symbol. It means you have 'made it' into the stable part of the German middle class.

Clear 'Un'

Make sure to pronounce the 'un-' clearly. If you mumble it, people might hear 'befristet', which is the exact opposite and could cause big misunderstandings!

Formal Requests

When asking for a contract extension, use the noun 'Entfristung'. For example: 'Ich möchte gerne über eine Entfristung meines Vertrages sprechen.'

Tenant Rights

If you have an 'unbefristeter Mietvertrag', you are very well protected. Read up on 'Mieterschutz' to know your rights.

Unbefristet vs. Unbegrenzt

Use 'unbefristet' for things with a clock (contracts, visas). Use 'unbegrenzt' for things with a ruler or a counter (data, speed, space).

The 'Frist' Connection

Associate 'Frist' with 'Freeze'. A deadline freezes the time. 'Unbefristet' means the time is not frozen; it keeps going.

Adverbial Use

Don't forget you can use it as an adverb: 'unbefristet verlängert'. No ending needed here!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'UN-' (No) + 'BE-' (Be) + 'FRIST' (Deadline) + '-ET' (Adjective ending). 'No-Be-Deadline'. If it has no deadline, it's permanent!

Asociación visual

Imagine a calendar where all the pages are blank after today, or a contract with an infinity symbol (∞) where the end date should be.

Word Web

Arbeitsvertrag Sicherheit Miete Visum Dauer Ewigkeit Gesetz Zukunft

Desafío

Try to write three sentences about your ideal life in Germany using 'unbefristet' for your job, your apartment, and your visa.

Origen de la palabra

Derived from the Middle High German word 'vrist', which meant a period of time, peace, or a delay.

Significado original: Without a fixed period or delay.

Germanic

Contexto cultural

Be aware that for many people, the lack of an 'unbefristet' contract is a source of great stress (Prekarisierung). Use the word with empathy in social contexts.

In the US or UK, 'at-will employment' is common, so the concept of a legally 'unbefristet' contract that is hard to terminate is quite different from the Anglo-Saxon model.

The 'Teilzeit- und Befristungsgesetz' (TzBfG) - a famous German law governing these contracts. News headlines about 'unbefristete Streiks' by the GDL (train drivers' union). Bureaucratic forms for 'Niederlassungserlaubnis'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Job Interview

  • Ist die Stelle unbefristet?
  • Wann wird mein Vertrag unbefristet?
  • Ich suche eine unbefristete Anstellung.

Apartment Search

  • Ist das ein unbefristeter Mietvertrag?
  • Ich habe ein unbefristetes Einkommen.
  • Wir suchen etwas Unbefristetes.

Visa Office

  • Ich möchte eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis.
  • Ist mein Visum jetzt unbefristet?
  • Welche Dokumente brauche ich für die Unbefristete?

Legal/Contracts

  • Der Vertrag gilt auf unbefristete Zeit.
  • Die Vereinbarung ist unbefristet gültig.
  • Es gibt keine unbefristete Haftung.

Strikes/Unions

  • Die Gewerkschaft plant einen unbefristeten Streik.
  • Der Streik ist unbefristet.
  • Wie lange dauert der unbefristete Streik?

Inicios de conversación

"Hast du einen unbefristeten Vertrag oder ist er noch befristet?"

"Wie wichtig ist dir eine unbefristete Stelle für deine Zukunftsplanung?"

"Glaubst du, dass unbefristete Mietverträge in Großstädten aussterben?"

"Was sind die Vorteile eines unbefristeten Visums gegenüber einem befristeten?"

"Hattest du schon mal Probleme, weil dein Vertrag nicht unbefristet war?"

Temas para diario

Beschreibe, wie sich dein Leben verändern würde, wenn du eine unbefristete Zusage für deinen Traumjob hättest.

Warum ist Sicherheit (Sicherheit durch unbefristete Verträge) in der deutschen Kultur so wichtig?

Schreibe über eine Situation, in der etwas 'unbefristet' war, das du lieber 'befristet' gehabt hättest.

Reflektiere über den Unterschied zwischen 'unbefristet' und 'ewig' in Bezug auf Beziehungen.

Wie gehst du mit der Unsicherheit um, wenn ein wichtiger Teil deines Lebens (Job/Wohnung) nicht unbefristet ist?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No. An 'unbefristeter Arbeitsvertrag' simply means there is no pre-set date for the contract to end. However, you can still be fired if the employer follows legal procedures (e.g., notice periods, social justification). It provides more security than a temporary contract, but it is not a guarantee of employment for life.

They are essentially synonyms. 'Unbefristet' is an adjective, while 'auf unbestimmte Zeit' is a prepositional phrase meaning 'for an indefinite time'. In legal documents, you will see both, but 'unbefristet' is more common as a direct description of a contract.

Yes! This process is called 'Entfristung'. Many people in Germany start with a 'befristeter Vertrag' (e.g., for 1 or 2 years) and then, if the employer is happy, they receive an 'unbefristeter Vertrag'. By law, there are limits on how many times a contract can be limited without a specific reason.

In Germany, yes. It gives the tenant a lot of rights. The landlord cannot simply ask you to leave because they want a new tenant. They must have a valid legal reason, such as needing the apartment for themselves (Eigenbedarf).

You should use 'unbegrenztes Datenvolumen'. If you say 'unbefristetes Datenvolumen', it sounds like the data itself exists without a deadline, which is confusing. Use 'unbegrenzt' for amounts.

Rarely. Using 'unbefristet' for a marriage or friendship would sound very cold and bureaucratic, as if the relationship were a business contract. Use 'ewig' or 'lebenslang' instead.

It means the workers are striking and have not set a date for when they will return to work. This is a very serious escalation in labor negotiations.

Yes, it is extremely common in the context of work, housing, and government. Every adult living in Germany knows and uses this word.

Yes, this is called the 'Niederlassungserlaubnis' (settlement permit). It allows you to stay in Germany indefinitely without having to renew your visa.

In the nominative plural, it is 'unbefristete' (e.g., 'unbefristete Verträge sind gut'). In the dative plural, it is 'unbefristeten' (e.g., 'mit unbefristeten Verträgen').

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence saying you have a permanent job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short email to HR asking if your contract will be made permanent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The offer is valid indefinitely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe why an 'unbefristeter Vertrag' is good for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'Entfristung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence asking if an apartment is permanent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The union called for an indefinite strike.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'unbefristet' and 'befristet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about an 'unbefristete Aufenthaltserlaubnis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am looking for a permanent position.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'unbefristet' as an adverb in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'unbefristete Speicherung' of data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'unbefristeter Vertrag'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We need a permanent solution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about an 'unbefristetes Mietverhältnis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss the social impact of 'unbefristete Verträge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is your visa permanent?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'unbefristete Vollmacht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The negotiations were postponed indefinitely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a complex sentence about the 'Normalarbeitsverhältnis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'My job is permanent.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Is the contract permanent?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am looking for a permanent apartment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The project was extended indefinitely.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have a permanent visa.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the benefits of an 'unbefristeter Arbeitsvertrag'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The strike is indefinite.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Is the offer valid indefinitely?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We need a permanent solution for the problem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain 'Entfristung' to a friend.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'She has a permanent position.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The contract runs indefinitely.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The negotiations were postponed indefinitely.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want a permanent contract.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The voucher is valid indefinitely.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'This is a permanent cooperation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The legal force is permanent.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He works permanently.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We have a permanent rental agreement.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I received a permanent commitment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Mein Vertrag ist zum Glück unbefristet.' What is the speaker's situation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Die GDL kündigt einen unbefristeten Streik an.' What is happening?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Suchen Sie eine befristete oder eine unbefristete Stelle?' What is being asked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Der Vermieter bietet nur unbefristete Mietverträge an.' What is the landlord's policy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ihr Visum wurde unbefristet verlängert.' What happened to the visa?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Dieser Gutschein ist zeitlich unbefristet.' When does the voucher expire?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Die Entfristung erfolgt nach der Probezeit.' When does the contract become permanent?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Das Urteil ist unbefristet rechtskräftig.' Is the court's decision final?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ich habe einen unbefristeten Job.' Does the speaker have a deadline for their job?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Wir brauchen eine unbefristete Lösung.' What kind of solution is needed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Das Projekt wurde auf unbefristete Zeit verschoben.' When will the project happen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Die unbefristete Speicherung ist umstritten.' Is everyone happy with the data storage?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ist die Wohnung unbefristet?' What is the person asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Sie arbeitet unbefristet.' How does she work?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ein unbefristetes Arbeitsverhältnis ist der Standard.' What is the standard in Germany?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!