Zunge
Zunge en 30 segundos
- Zunge is the German word for tongue, a feminine noun (die Zunge) used for both the body part and the part of a shoe.
- It is essential for tasting flavors and articulating speech, but it is not used to mean 'language' (use Sprache instead).
- Commonly used in medical contexts ('show your tongue') and many idioms like 'on the tip of my tongue' or 'sharp tongue'.
- The plural is Zungen, and it frequently appears in compound words like Zungenbrecher (tongue twister) or Rinderzunge (beef tongue).
The German word Zunge refers primarily to the biological organ located inside the mouth of humans and most vertebrates. It is a highly muscular and versatile tool essential for two of our most fundamental human activities: eating and communicating. In a literal sense, it is the fleshy part that allows us to perceive flavors through taste buds and manipulate food during mastication. However, its importance extends far beyond biology into the realm of linguistics and social interaction. When you are at a doctor's office in Germany, the first thing you might hear is the instruction to show your tongue to check for health indicators. In daily life, the word appears in contexts ranging from culinary descriptions of delicacies like 'Rinderzunge' (beef tongue) to the physical act of sticking one's tongue out at someone as a gesture of defiance or playfulness.
- Anatomical Context
- The Zunge is described as a 'Muskelkörper' (muscular body) covered with a 'Schleimhaut' (mucous membrane). It is divided into the 'Zungenspitze' (tip), 'Zungenrücken' (back), and 'Zungenwurzel' (root).
- Linguistic Function
- Without the Zunge, German phonemes like the 'l', 'n', 'd', and 't' would be impossible to articulate correctly, making it the primary 'Sprachorgan' (speech organ).
- Culinary Usage
- In German gastronomy, 'Zunge' is often served as a main course, particularly in traditional Southern German or Austrian cuisine, usually pickled or braised.
Der Arzt sagte: 'Bitte strecken Sie die Zunge heraus und sagen Sie Aaa.'
While 'Zunge' is the physical organ, learners must be careful not to confuse it with 'Sprache' (language). Unlike English, where 'mother tongue' is a standard term, German uses 'Muttersprache'. However, 'Zunge' does appear in elevated or poetic German to refer to a person's manner of speaking or a specific dialect, though this is less common in modern A1-level conversation. You might encounter 'fremde Zungen' (foreign tongues) in older literature or religious texts like the Bible. In modern slang, having a 'lose Zunge' (loose tongue) implies someone talks too much or cannot keep secrets. Understanding the physical sensations associated with the word is also key; for instance, 'sich die Zunge verbrennen' (to burn one's tongue) is a common occurrence when drinking hot coffee or eating soup too quickly.
Ich habe mir die Zunge an der heißen Suppe verbrannt.
In terms of physical appearance, a healthy tongue is usually 'blassrosa' (pale pink). Changes in color or texture are often discussed in medical contexts. For example, a 'belegte Zunge' (coated tongue) might indicate an illness. In the animal kingdom, the word is equally applicable; a snake's 'gespaltene Zunge' (split tongue) is a famous biological feature often used metaphorically to describe a liar or someone who is deceitful ('mit gespaltener Zunge sprechen'). This metaphorical leap from the physical organ to the moral character of speech is a recurring theme in German idioms.
Die Schlange züngelt mit ihrer langen Zunge.
- Idiomatic Meaning
- 'Etwas auf der Zunge haben' means to have something on the tip of your tongue—a feeling of knowing a word but not being able to retrieve it immediately.
Sein Name liegt mir auf der Zunge, aber ich komme gerade nicht darauf.
Finally, the Zunge is the primary site for 'Geschmack' (taste). German distinguishes between the five basic tastes: süß (sweet), sauer (sour), salzig (salty), bitter (bitter), and herzhaft/umami (savory). Each of these is detected by the 'Geschmacksknospen' (taste buds) on the Zunge. When talking about food, Germans might say 'Es zergeht auf der Zunge' (it melts on the tongue) to describe something exceptionally tender or delicious, like high-quality chocolate or a perfectly cooked piece of steak. This highlights the word's role in the sensory enjoyment of life.
Using the word Zunge correctly involves understanding its grammatical gender and the specific verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it requires feminine articles ('die', 'eine') and adjectives with feminine endings ('eine lange Zunge', 'die rote Zunge'). In the accusative case, which is common when the tongue is the object of an action, the article remains 'die' or 'eine'. For example, 'Er zeigt die Zunge' (He shows the tongue). In the dative case, used after certain prepositions like 'auf' or 'mit', the article changes to 'der' or 'einer'. For instance, 'auf der Zunge' (on the tongue).
- Common Verbs
- 'Herausstrecken' (to stick out), 'verbrennen' (to burn), 'beißen' (to bite), 'zergehen' (to melt), 'belegen' (to coat/fur).
Das Kind streckte dem Lehrer frech die Zunge heraus.
When describing the physical state of the tongue, adjectives are crucial. You might describe it as 'trocken' (dry) if you are thirsty, or 'feucht' (moist) normally. In a medical context, a 'weiß belegte Zunge' (white-coated tongue) is a specific symptom. If you accidentally bite your tongue while eating, you would say: 'Ich habe mir auf die Zunge gebissen.' Note the use of the reflexive pronoun 'mir' (dative) and the preposition 'auf' (accusative) here, which is a standard construction for bodily injuries in German.
Nach dem Laufen war meine Zunge ganz trocken.
In more abstract or idiomatic sentences, 'Zunge' often functions as a placeholder for speech itself. For example, 'eine scharfe Zunge haben' (to have a sharp tongue) describes someone who speaks in a critical or biting manner. 'Sich die Zunge hüten' (to guard one's tongue) is a more formal way of saying one should be careful about what they say. In these instances, the word 'Zunge' is treated as the instrument of the voice. If someone is unable to speak due to shock or shyness, you might say they are 'sprachlos' (speechless), but a common idiom is 'Es hat ihm die Zunge verschlagen' (It struck him dumb/took his tongue away).
- Prepositional Phrases
- 'Auf der Zunge' (location - dative), 'auf die Zunge' (direction/action - accusative), 'mit der Zunge' (instrumental - dative).
Das Wort liegt mir schon die ganze Zeit auf der Zunge.
In culinary descriptions, 'Zunge' appears in compound nouns. 'Rinderzunge' (beef tongue) or 'Kalbszunge' (veal tongue) are common. In these cases, 'Zunge' is the head of the compound and determines the gender. Sentence example: 'Die Rinderzunge wurde mit einer Meerrettichsauce serviert.' (The beef tongue was served with a horseradish sauce). If you are referring to the part of a shoe, it is also 'die Zunge'. 'Die Zunge des Schuhs drückt' (The tongue of the shoe is pressing/pinching).
Die Zunge meiner neuen Wanderschuhe ist sehr weich gepolstert.
Finally, consider the word 'Zungenbrecher' (tongue twister). This is a fun way to use the word in a sentence about learning German. 'Fischers Fritz fischt frische Fische' is a famous 'Zungenbrecher'. You could say: 'Dieser Satz ist ein echter Zungenbrecher für mich.' This demonstrates how the physical difficulty of moving the tongue translates into a linguistic concept. By practicing these patterns, you will move from basic anatomical references to more nuanced and idiomatic German usage.
The word Zunge is ubiquitous in German-speaking environments, appearing in professional, domestic, and social settings. One of the most common places to hear it is in a medical environment. Whether it is a routine check-up with a 'Hausarzt' (GP) or a visit to a 'Zahnarzt' (dentist), the tongue is a primary indicator of health. Doctors look for 'Belag' (coating), 'Farbe' (color), and 'Schwellungen' (swelling). You will hear the imperative: 'Machen Sie den Mund weit auf und strecken Sie die Zunge raus.' This is a standard phrase that every German child learns early on.
- Medical Settings
- Doctors use it to diagnose dehydration, infections, or vitamin deficiencies. Phrases like 'Zeigen Sie mir Ihre Zunge' are typical.
- Culinary & Dining
- In traditional restaurants or butcher shops ('Metzgerei'), 'Zunge' is discussed as a meat product. You might hear: 'Haben Sie heute frische Kalbszunge?'
Beim Kinderarzt: 'Jetzt noch die Zunge zeigen, dann bist du fertig!'
In a social or educational context, you will hear 'Zunge' used when discussing language learning or elocution. Teachers might explain the 'Zungenstellung' (tongue position) for difficult sounds like the German 'ch' or 'r'. Language learners often complain about 'Knoten in der Zunge' (knots in the tongue) when trying to pronounce long German compound words. This physical metaphor for linguistic difficulty is very common in classrooms. Furthermore, in the world of wine tasting ('Weinprobe'), experts might talk about how a wine 'den hinteren Teil der Zunge anspricht' (appeals to the back part of the tongue), referring to where bitterness or acidity is perceived.
Der Sommelier erklärte, dass man den Wein auf der ganzen Zunge verteilen muss.
In everyday informal German, the word appears in many descriptive idioms. If someone is being rude, a parent might say: 'Zunge rein!' (Tongue in!) to a child sticking their tongue out. If someone is gossiping, you might hear about 'böse Zungen' (wicked tongues). For example, 'Böse Zungen behaupten, dass...' (Wicked tongues claim that...). This is a common way to introduce a rumor without taking responsibility for it. You will also hear it in the context of footwear. When buying shoes, a salesperson might mention that 'die Zunge gut gepolstert ist' (the tongue is well-padded), ensuring comfort for the wearer.
- Idiomatic Rumors
- 'Böse Zungen' is a classic journalistic and conversational trope used to distance oneself from a rumor.
Man sagt, er sei entlassen worden, aber das sind wohl nur böse Zungen.
Religious and literary contexts also provide a stage for 'Zunge'. In church, you might hear about the 'Pfingstwunder' (Miracle of Pentecost) where disciples spoke in 'fremden Zungen' (foreign tongues). In literature, authors use 'Zunge' to describe a character's eloquence or lack thereof. A 'goldene Zunge' (golden tongue) refers to someone very persuasive. While these are more advanced uses, hearing the word in these varied contexts helps solidify its meaning for an A1 learner. Whether it's the physical sensation of a 'Zungenkuss' (French kiss) or the frustration of a 'Zungenfehler' (slip of the tongue), the word is deeply embedded in the German experience.
In summary, listen for 'Zunge' at the doctor's, in the kitchen, in the shoe store, and in idioms about gossip or forgetfulness. Its versatility makes it a rewarding word to master early in your German journey.
For English speakers learning German, the most frequent mistake involving Zunge is confusing it with the word for 'language', which is Sprache. In English, we often use 'tongue' as a synonym for language, as in 'mother tongue' or 'the English tongue'. In German, this is almost never the case in modern, everyday speech. If you say 'meine Mutterzunge', Germans will likely understand you but find it very strange or think you are talking about your mother's physical organ. The correct term is always 'Muttersprache'.
- Mistake: Zunge vs. Sprache
- Incorrect: 'Meine Zunge ist Englisch.' Correct: 'Meine Muttersprache ist Englisch.' or 'Ich spreche Englisch.'
Falsch: Welche Zunge sprichst du? Richtig: Welche Sprache sprichst du?
Another common error involves gender and articles. Because 'tongue' is neuter in English, learners often want to say 'das Zunge'. However, 'Zunge' is strictly feminine: die Zunge. This affects every adjective and article that accompanies it. Forgetting the 'n' in the plural form 'die Zungen' is also a frequent slip-up. Additionally, when using the idiom 'on the tip of my tongue', learners often translate it literally as 'auf der Spitze meiner Zunge'. While understandable, the standard German idiom is simply 'auf der Zunge liegen'.
Falsch: Es liegt auf der Spitze meiner Zunge. Richtig: Es liegt mir auf der Zunge.
Prepositional usage also trips up many students. When you bite your tongue, German uses the preposition 'auf' (on) plus the accusative case: 'auf die Zunge beißen'. Learners often use 'in' or forget the reflexive 'mir'. For example, saying 'Ich habe die Zunge gebissen' sounds like you bit someone else's tongue or a piece of meat. To indicate it's your own, you must say 'Ich habe mir (dative) auf die (accusative) Zunge gebissen.'
- Biting the Tongue
- Must use dative reflexive 'mir/dir/sich' + 'auf' + accusative 'die Zunge'.
Aua! Ich habe mir gerade auf die Zunge gebissen.
In culinary contexts, learners might accidentally use 'Zunge' when they mean 'Lende' (loin) or another cut of meat, which can lead to a very different dining experience! Conversely, some may avoid 'Zunge' on a menu thinking it's a mistranslation, not realizing it is a legitimate and traditional dish. Finally, pronunciation of the 'Z' in 'Zunge' is often a struggle. It should be a sharp 'ts' sound, like in 'cats', not a soft English 'z'. Saying 'Zunge' with an English 'z' can make the word hard for native speakers to recognize immediately.
To avoid these mistakes, remember: use 'Sprache' for communication, 'die' for the article, 'mir auf die Zunge' for biting it, and 'TS' for the start of the word. With these rules in mind, your use of 'Zunge' will sound natural and correct.
While Zunge is the standard term for the organ, there are several related words and alternatives depending on the context—whether you are being scientific, poetic, or informal. Understanding these nuances will enrich your vocabulary and help you choose the right word for the right situation.
- Sprache
- The most common alternative when referring to 'tongue' as a system of communication. Use this for 'English', 'German', etc.
- Mundorgan
- A more technical or anatomical term referring to the organs in the mouth, including the tongue and teeth.
- Schlecker
- An informal, slightly childish term for someone who likes to lick things or has a 'sweet tooth' (Süßschlecker), derived from 'schlecken' (to lick).
Anstatt 'Zunge' zu sagen, benutzt man beim Sprachenlernen das Wort Sprache.
In a poetic or archaic context, you might encounter 'Zunge' used to mean 'dialect' or 'manner of speaking', but a more modern alternative for 'manner of speaking' is Ausdrucksweise or Diktion. If you want to talk about the physical act of licking without using 'Zunge', you can use the verb lecken or schlecken. For example, 'Der Hund leckt meine Hand' (The dog licks my hand). Here, the tongue is implied but not explicitly named.
Das Kind schleckt genüsslich an seinem Eis.
When discussing the 'tongue' of a shoe, there isn't really a common alternative; 'Zunge' or 'Lasche' are the standard terms. 'Lasche' is perhaps slightly more technical and can refer to various types of flaps or tabs, but 'Zunge' is perfectly acceptable in a shoe store. In the context of fire, 'Feuerzungen' (tongues of fire) is a vivid metaphorical use. An alternative here might be Flammen (flames), but 'Feuerzungen' conveys a more flickering, reaching movement.
- Lasche
- Often used synonymously with 'Zunge' for the flap of a shoe or a folder.
Die Feuerzungen schlugen aus dem Fenster des brennenden Hauses.
If you are talking about the 'tongue' of a balance or scale, the term Zeiger (pointer/indicator) is an alternative, though the idiom 'Zünglein an der Waage' specifically uses the diminutive form of tongue. For a 'tongue-in-cheek' remark, German doesn't have a direct 'Zunge' equivalent; instead, you would use ironisch (ironic) or nicht ganz ernst gemeint (not meant quite seriously). This shows that while the physical organ is the same, the metaphorical extensions differ between the two languages.
By learning these alternatives, you can navigate different registers of German. Use 'Sprache' for talking, 'Zunge' for the organ or the shoe, 'Lasche' for technical flaps, and 'lecken' for the action. This precision will make your German sound much more authentic and professional.
How Formal Is It?
Dato curioso
In many Indo-European languages, the word for 'tongue' and 'language' is the same (like Latin 'lingua' or Russian 'язык'), but German is one of the languages that strictly separated the two concepts into 'Zunge' (organ) and 'Sprache' (system).
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'Z' like an English 'Z' (buzzing) instead of 'TS'.
- Pronouncing 'ng' as two distinct sounds (n+g) instead of one nasal sound.
- Making the 'u' sound too long like 'moon' instead of short like 'put'.
- Forgetting the final 'e' or making it too strong.
- Replacing the 'ts' with a simple 's'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize as it looks like 'tongue' and appears in basic texts.
Requires remembering the feminine gender and the 'ng' spelling.
The 'Z' (ts) sound and 'ng' nasal can be tricky for beginners.
Clear sound, usually easy to distinguish in context.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Feminine Nouns
Die Zunge ist ein Muskel.
Dative after 'auf' (Location)
Das Essen ist auf der Zunge.
Accusative after 'auf' (Action/Direction)
Ich beiße auf die Zunge.
Compound Nouns (Gender of the last word)
Der Zungenbrecher (masculine because of 'der Brecher').
Reflexive Pronouns with Body Parts
Ich verbrenne mir (dative) die Zunge.
Ejemplos por nivel
Zeig mir deine Zunge.
Show me your tongue.
Imperative form of 'zeigen' with dative 'mir'.
Die Zunge ist rot.
The tongue is red.
Simple subject-verb-adjective structure.
Ich habe eine Zunge.
I have a tongue.
Use of the indefinite article 'eine' (feminine).
Ist die Zunge groß?
Is the tongue big?
Question structure with 'sein'.
Meine Zunge tut weh.
My tongue hurts.
'Wehtun' is a separable verb.
Die Zunge ist im Mund.
The tongue is in the mouth.
'Im' is a contraction of 'in dem' (dative).
Er streckt die Zunge raus.
He is sticking his tongue out.
'Rausstrecken' is a separable verb.
Das Eis ist kalt auf der Zunge.
The ice cream is cold on the tongue.
'Auf der Zunge' uses the dative case for location.
Ich habe mir die Zunge verbrannt.
I burned my tongue.
Reflexive 'mir' (dative) + 'verbrannt' (past participle).
Die Zunge hat viele Geschmacksknospen.
The tongue has many taste buds.
Plural noun 'Geschmacksknospen'.
Der Arzt untersucht meine Zunge.
The doctor is examining my tongue.
Accusative object 'meine Zunge'.
Ich mag keine Rinderzunge essen.
I don't like to eat beef tongue.
Compound noun 'Rinderzunge'.
Hast du Belag auf der Zunge?
Do you have a coating on your tongue?
'Auf der Zunge' (dative location).
Die Zunge hilft beim Sprechen.
The tongue helps with speaking.
'Beim' = 'bei dem' (dative).
Zungen sind Muskeln.
Tongues are muscles.
Plural form 'Zungen'.
Er hat sich auf die Zunge gebissen.
He bit his tongue.
Reflexive 'sich' (dative) + 'auf die Zunge' (accusative direction).
Das Wort liegt mir auf der Zunge.
The word is on the tip of my tongue.
Idiomatic expression.
Kannst du diesen Zungenbrecher sagen?
Can you say this tongue twister?
Compound noun 'Zungenbrecher'.
Die Zunge des Schuhs ist kaputt.
The tongue of the shoe is broken.
Genitive relationship (des Schuhs).
Schokolade zergeht auf der Zunge.
Chocolate melts on the tongue.
Metaphorical use for 'delicious'.
Er spricht mit einer schweren Zunge.
He speaks with a heavy tongue (slurred).
Adjective 'schwer' in dative feminine.
Die Schlange hat eine gespaltene Zunge.
The snake has a forked tongue.
Adjective 'gespaltene' (split/forked).
Hüte deine Zunge, bevor du etwas sagst!
Watch your tongue before you say something!
Imperative 'Hüte'.
Die Zunge ist ein wichtiges Sinnesorgan.
The tongue is an important sensory organ.
Compound 'Sinnesorgan'.
Sie hat eine wirklich scharfe Zunge.
She has a really sharp tongue.
Metaphorical 'scharfe Zunge'.
Böse Zungen behaupten, das Projekt sei gescheitert.
Wicked tongues claim the project failed.
Idiom 'Böse Zungen'.
Das Zünglein an der Waage war seine Stimme.
The deciding factor was his vote.
Diminutive 'Zünglein' used idiomatically.
Es hat ihm vor Schreck die Zunge verschlagen.
He was struck dumb with fright.
Idiom 'die Zunge verschlagen'.
Die Zungenfertigkeit des Redners war beeindruckend.
The speaker's eloquence was impressive.
Noun 'Zungenfertigkeit' (dexterity/eloquence).
Feuerzungen schlugen aus dem Dachstuhl.
Tongues of fire licked from the roof truss.
Metaphorical 'Feuerzungen'.
Er löste seine Zunge mit einem Glas Wein.
He loosened his tongue with a glass of wine.
Idiom 'die Zunge lösen'.
Man sollte nicht über ungelegte Eier reden, sagt die Zunge des Volkes.
One shouldn't count their chickens before they hatch, says common wisdom.
Personification 'Zunge des Volkes'.
Die Zunge ist das Ruder des Schiffes Mensch.
The tongue is the rudder of the human ship.
Philosophical metaphor.
In fremden Zungen zu reden, gilt als spirituelle Gabe.
To speak in tongues is considered a spiritual gift.
Biblical/archaic usage.
Seine Zunge war so glatt wie Seide.
His tongue was as smooth as silk (very persuasive).
Simile with 'glatt wie'.
Die Zungenmuskulatur ist komplex aufgebaut.
The tongue musculature is complexly structured.
Technical compound noun.
Ein Zungenfehler kann die Bedeutung komplett verändern.
A slip of the tongue can completely change the meaning.
Noun 'Zungenfehler' (lapsus linguae).
Die Zunge des Gletschers reichte weit ins Tal.
The glacier's tongue reached far into the valley.
Geological term 'Gletscherzunge'.
Sie hütete sich vor einer giftigen Zunge.
She guarded herself against a poisonous tongue.
Metaphorical 'giftige Zunge'.
Die Artikulation erfolgt durch die präzise Steuerung der Zunge.
Articulation occurs through the precise control of the tongue.
Formal scientific register.
Das Zünglein an der Waage der Geschichte war oft ein Zufall.
The deciding factor in the scales of history was often a coincidence.
Complex metaphorical application.
Die Beredsamkeit seiner Zunge war legendär.
The eloquence of his tongue was legendary.
High-register noun 'Beredsamkeit'.
Er beherrschte die Zunge der Diplomatie meisterhaft.
He mastered the tongue of diplomacy masterfully.
Abstract usage of 'Zunge'.
Die Zungenrede ist ein Phänomen der Glossolalie.
Speaking in tongues is a phenomenon of glossolalia.
Specialized terminology.
Mit gespaltener Zunge zu reden, ist ein Zeichen von Unaufrichtigkeit.
To speak with a forked tongue is a sign of insincerity.
Idiomatic phrase analysis.
Die Zungenfertigkeit des Pianisten war unübertroffen.
The dexterity of the pianist's fingers (metaphorically 'tongue') was unsurpassed.
Creative/transferred use of 'Zungenfertigkeit'.
Die Zunge ist das Messer, das man nicht wetzen muss.
The tongue is the knife that one does not need to sharpen.
Proverbial expression.
Ihre Zunge war ein Instrument der Wahrheit.
Her tongue was an instrument of truth.
Elevated poetic structure.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Be careful what you say. Watch your mouth.
Hüte deine Zunge, wenn du mit dem Chef sprichst!
— Put your tongue back in your mouth (usually to children).
Zunge rein, das ist unhöflich!
— Standard doctor's instruction for examination.
Der Arzt sagte: 'Sagen Sie Aaa...'
— I am extremely thirsty/dry-mouthed.
Ich brauche Wasser, meine Zunge klebt am Gaumen.
— He talks too much or can't keep secrets.
Vorsicht, er hat eine sehr lose Zunge.
— To bite one's tongue (literally or figuratively to stop speaking).
Ich hätte mir am liebsten die Zunge abgebissen.
— To be quick-witted or talk fast.
Sie hat eine flinke Zunge und immer eine Antwort parat.
— To speak with slurred speech (due to alcohol or fatigue).
Er redete nach der Party mit schwerer Zunge.
— To bite one's tongue (literally).
Ich habe mir beim Kauen auf die Zunge gebissen.
Se confunde a menudo con
English uses 'tongue' for language; German uses 'Sprache'.
Rhymes with Zunge but means 'lung' (respiratory organ).
Rhymes with Zunge but means 'boy'.
Modismos y expresiones
— To be about to remember something; it's on the tip of one's tongue.
Wie hieß er noch? Es liegt mir auf der Zunge!
neutral— Malicious rumors say... (used to share gossip).
Böse Zungen behaupten, sie seien gar nicht verheiratet.
journalistic/informal— To be the deciding factor in a close situation.
Diese kleine Partei könnte das Zünglein an der Waage sein.
formal/political— To be very critical, sarcastic, or biting in one's speech.
Sei vorsichtig mit ihr, sie hat eine scharfe Zunge.
neutral— To look forward to something very much; to crave something.
Ich lecke mir schon die Zunge nach dem Nachtisch.
informal— To make someone talkative (often through alcohol or questioning).
Ein paar Bier lösten ihm schließlich die Zunge.
neutral— To lie or be hypocritical; to say one thing and mean another.
Vertrau ihm nicht, er spricht mit gespaltener Zunge.
literary/metaphorical— To be so shocked or surprised that one cannot speak.
Als sie das sah, hat es ihr die Zunge verschlagen.
neutral— To force oneself not to say something (figurative).
Ich musste mir auf die Zunge beißen, um nicht zu lachen.
neutral— To control one's speech; to keep from saying something inappropriate.
Er kann seine Zunge einfach nicht im Zaum halten.
formalFácil de confundir
Translation of 'mother tongue'.
Zunge is the physical organ; Sprache is the system of words. Use 'Muttersprache'.
Deutsch ist meine Muttersprache.
Similar spelling and sound.
Zunge is in the mouth; Lunge is in the chest for breathing.
Man atmet mit der Lunge.
Similar spelling and sound.
Zunge is an organ; Junge is a male child.
Der Junge hat eine blaue Zunge vom Eis.
Both are parts of the face/mouth area.
Zunge is inside; Wange is the cheek (outside).
Er küsst sie auf die Wange.
Metaphorical 'blade' vs 'tongue'.
Zunge is for taste/speech; Klinge is the sharp part of a knife.
Die Klinge des Messers ist scharf.
Patrones de oraciones
Die Zunge ist [Adjektiv].
Die Zunge ist rosa.
Ich habe eine [Adjektiv] Zunge.
Ich habe eine lange Zunge.
Ich habe mir die Zunge [Verb-Partizip].
Ich habe mir die Zunge verbrannt.
Er zeigt [Dativ] die Zunge.
Er zeigt mir die Zunge.
Es liegt mir auf der Zunge.
Sein Name liegt mir auf der Zunge.
Das ist ein [Nomen].
Das ist ein Zungenbrecher.
Böse Zungen behaupten, dass...
Böse Zungen behaupten, dass er lügt.
Die Zunge dient der [Substantiv].
Die Zunge dient der Artikulation.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in anatomy, culinary, and idioms.
-
Meine Mutterzunge ist...
→
Meine Muttersprache ist...
German uses 'Sprache' for native language, never 'Zunge'.
-
Ich habe die Zunge gebissen.
→
Ich habe mir auf die Zunge gebissen.
You need the dative reflexive 'mir' and the preposition 'auf'.
-
Das Zunge ist rot.
→
Die Zunge ist rot.
Zunge is feminine, not neuter.
-
Es liegt auf der Spitze meiner Zunge.
→
Es liegt mir auf der Zunge.
The German idiom doesn't use the word for 'tip' (Spitze).
-
Zunge sprechen
→
Sprache sprechen
You speak a 'Sprache', you don't speak a 'Zunge'.
Consejos
Gender Memory
Associate 'die Zunge' with 'die Lippe' and 'die Nase'—many facial features are feminine.
The TS Sound
Practice saying 'T-S-U-N-G-E' to get the initial sound right. Don't buzz!
Language vs Organ
Always check if you mean 'what I speak' (Sprache) or 'what is in my mouth' (Zunge).
Tip of the Tongue
Use 'Es liegt mir auf der Zunge' whenever you forget a German word—it's a great conversation filler!
Dining Out
If you see 'Zunge' on a menu, it's meat! If you don't like organ meats, avoid it.
The 'NG' sound
The 'ng' in Zunge is like 'sing'. Don't let a 'g' sound pop out at the end.
Doctor Visits
Memorize 'Zunge zeigen' so you know what to do at a German doctor's office.
Shoe Parts
If your shoe is uncomfortable, check 'die Zunge'—it might be folded or too tight.
Loose Tongue
'Lose Zunge' is a common way to describe a gossip in German.
Gestures
Remember that sticking your Zunge out is 'frech' (naughty) in Germany!
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **Z**ebra with a **U**ltra-long **N**ice **G**erman **E**ating tool (Z-U-N-G-E).
Asociación visual
Picture a 'Z' shaped like a tongue sticking out of a mouth.
Word Web
Desafío
Try to say the Zungenbrecher 'Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo' five times fast without biting your Zunge!
Origen de la palabra
Derived from the Proto-Germanic *tungō, which also gave rise to the English word 'tongue' and Dutch 'tong'.
Significado original: The organ of speech and taste.
Germanic / Indo-European (root *dnghū-).Contexto cultural
Be careful when discussing 'Zunge' as food; some people might find the idea of eating a tongue unappealing or 'eklig' (disgusting).
English speakers must avoid using 'Zunge' for 'language'. Use 'Sprache' instead. In English, 'tongue' is poetic for language, but in German, it's mostly biological.
Practica en la vida real
Contextos reales
At the Doctor
- Machen Sie den Mund auf.
- Zeigen Sie die Zunge.
- Haben Sie Schmerzen an der Zunge?
- Die Zunge sieht gesund aus.
Eating
- Das schmeckt gut auf der Zunge.
- Vorsicht, nicht die Zunge verbrennen!
- Ich habe mir auf die Zunge gebissen.
- Die Zunge zergeht im Mund.
Language Learning
- Wo ist die Zunge bei diesem Laut?
- Das ist ein Zungenbrecher.
- Die Zunge muss nach oben.
- Meine Zunge ist verknotet.
Gossip
- Böse Zungen sagen...
- Sie hat eine scharfe Zunge.
- Hüte deine Zunge!
- Er hat eine lose Zunge.
Shoes
- Die Zunge drückt.
- Zieh die Zunge vom Schuh hoch.
- Die Zunge ist aus Leder.
- Weiche Zunge.
Inicios de conversación
"Kennst du einen schwierigen deutschen Zungenbrecher?"
"Hast du schon mal Rinderzunge probiert? Wie hat es geschmeckt?"
"Was machst du, wenn dir ein Wort auf der Zunge liegt?"
"Hat dir heute schon jemand die Zunge herausgestreckt?"
"Findest du, dass die deutsche Sprache die Zunge sehr anstrengt?"
Temas para diario
Beschreibe ein Mal, als du dir die Zunge verbrannt hast. Was hast du gegessen oder getrunken?
Gibt es in deiner Muttersprache auch Redewendungen mit dem Wort 'Zunge'?
Welche Geschmäcker mag deine Zunge am liebsten? Süß, sauer, salzig oder bitter?
Warum ist die Zunge für die Kommunikation so wichtig? Erkläre es.
Schreibe einen eigenen Zungenbrecher mit Wörtern, die du gerade lernst.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'Zunge' refers only to the physical organ or parts of objects like shoes. For 'language', you must use 'Sprache'. For example, 'Muttersprache' instead of 'Mutterzunge'.
It is feminine: die Zunge. This is important for adjective endings and articles.
A 'Zungenbrecher' is a tongue twister—a sentence that is very difficult to say quickly because of similar sounds.
The idiom is 'auf der Zunge liegen'. For example: 'Es liegt mir auf der Zunge' (It's on the tip of my tongue).
Yes, 'Rinderzunge' (beef tongue) is a traditional dish in some regions of Germany and Austria.
The plural is 'die Zungen'.
You say: 'Ich habe mir auf die Zunge gebissen.' Note the use of 'mir' (dative) and 'auf die Zunge' (accusative).
It literally means 'wicked tongues' and refers to people who spread malicious rumors or gossip.
No, it is pronounced like 'TS', as in 'cats' or 'pizza'.
It is the same word: 'die Zunge'. It refers to the flap under the laces.
Ponte a prueba 200 preguntas
Beschreiben Sie Ihre Zunge (Farbe, Größe, Funktion).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert beim Arzt? Benutzen Sie das Wort 'Zunge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über einen Zungenbrecher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'etwas auf der Zunge haben'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Haben Sie schon mal Zunge gegessen? Wie war es?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erklären Sie das Idiom 'böse Zungen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist das 'Zünglein an der Waage'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum ist die Zunge für die Sprache wichtig?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie, wie sich heißer Tee auf der Zunge anfühlt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie eine kurze Geschichte über einen Jungen und seine Zunge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist der Unterschied zwischen Zunge und Sprache?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nennen Sie drei Dinge, die auf der Zunge zergehen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie reagieren Sie, wenn Ihnen jemand die Zunge zeigt?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Welche Geschmacksrichtungen erkennt die Zunge?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist eine 'scharfe Zunge'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie die Zunge einer Katze.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was macht ein Sommelier mit seiner Zunge?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum sagt man 'Hüte deine Zunge'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist eine 'lose Zunge'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz mit 'Gletscherzunge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie: 'Meine Zunge brennt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Zeigen Sie mir Ihre Zunge.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie schnell: 'Zehn zahme Ziegen...'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das liegt mir auf der Zunge.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich habe mir auf die Zunge gebissen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Böse Zungen behaupten das.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Zunge ist ein Muskel.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Zunge rein!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Schokolade zergeht auf der Zunge.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Hüte deine Zunge!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Zunge des Schuhs drückt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Sie hat eine scharfe Zunge.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich habe mir die Zunge verbrannt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Schlange züngelt.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das ist ein Zungenbrecher.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Er spricht mit schwerer Zunge.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'In fremden Zungen reden.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das Zünglein an der Waage.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Zeig mal Zunge!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Meine Zunge ist trocken.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören Sie: 'Machen Sie den Mund auf und strecken Sie die Zunge heraus.' Was sollen Sie tun?
Hören Sie: 'Aua, ich habe mir auf die Zunge gebissen!' Was ist passiert?
Hören Sie: 'Das Wort liegt mir auf der Zunge, aber ich komme nicht drauf.' Erinnert sich die Person?
Hören Sie: 'Vorsicht, die Suppe ist heiß, verbrenn dir nicht die Zunge!' Was ist die Warnung?
Hören Sie: 'Diese Pralinen zergehen förmlich auf der Zunge.' Wie schmecken die Pralinen?
Hören Sie: 'Der Zungenbrecher ist echt schwer.' Was ist schwer?
Hören Sie: 'Böse Zungen behaupten, sie sei weggezogen.' Ist das sicher?
Hören Sie: 'Die Zunge am linken Schuh ist verrutscht.' Welcher Schuh ist gemeint?
Hören Sie: 'Hüte deine Zunge, junger Mann!' Was soll der Mann tun?
Hören Sie: 'Sie hat eine sehr scharfe Zunge.' Ist die Person freundlich?
Hören Sie: 'Die Katze leckt sich mit der Zunge das Fell.' Was macht die Katze?
Hören Sie: 'Der Wein hat eine Note von Eiche auf der Zunge.' Wonach schmeckt der Wein?
Hören Sie: 'Er redete mit schwerer Zunge.' War er vielleicht betrunken?
Hören Sie: 'Das Zünglein an der Waage war die letzte Stimme.' War die Stimme wichtig?
Hören Sie: 'Zeig mal Zunge!' Wer sagt das oft?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Zunge' (die) refers to the physical tongue. Remember: while English uses 'tongue' for language, German uses 'Sprache'. Example: 'Die Zunge hilft beim Schmecken, aber Deutsch ist eine Sprache.'
- Zunge is the German word for tongue, a feminine noun (die Zunge) used for both the body part and the part of a shoe.
- It is essential for tasting flavors and articulating speech, but it is not used to mean 'language' (use Sprache instead).
- Commonly used in medical contexts ('show your tongue') and many idioms like 'on the tip of my tongue' or 'sharp tongue'.
- The plural is Zungen, and it frequently appears in compound words like Zungenbrecher (tongue twister) or Rinderzunge (beef tongue).
Gender Memory
Associate 'die Zunge' with 'die Lippe' and 'die Nase'—many facial features are feminine.
The TS Sound
Practice saying 'T-S-U-N-G-E' to get the initial sound right. Don't buzz!
Language vs Organ
Always check if you mean 'what I speak' (Sprache) or 'what is in my mouth' (Zunge).
Tip of the Tongue
Use 'Es liegt mir auf der Zunge' whenever you forget a German word—it's a great conversation filler!
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de health
abhängig
B1Dependiente; que necesita de otra persona o cosa para su mantenimiento o funcionamiento.
abnehmen
A2Adelgazar o disminuir en cantidad.
Abstand
B1La distancia o el espacio entre dos cosas o personas. Se usa mucho en el tráfico y en contextos sociales.
achten auf
A2Prestar atención a algo o a alguien.
achtsamer
B1Hacer algo con más enfoque, atención y conciencia.
Akupunktur
B2La acupuntura es una técnica de medicina tradicional china que consiste en la inserción de agujas finas en puntos específicos del cuerpo para aliviar el dolor o tratar diversas dolencias.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2La palabra 'alkoholfrei' significa sin alcohol. Se utiliza principalmente para bebidas como cerveza, vino o cócteles.
Allergie
A1Una alergia es una reacción del sistema inmunitario hacia algo que no molesta a la mayoría de las demás personas. Los síntomas pueden incluir estornudos y picazón.
Allergiker
B1Un alérgico es alguien que tiene una condición médica por la cual reacciona negativamente a ciertas sustancias.