αποδέχομαι
αποδέχομαι en 30 segundos
- A formal deponent verb meaning 'to accept' abstract concepts like ideas, terms, or invitations.
- Differs from 'δέχομαι' (receive physical objects) and 'παραδέχομαι' (admit a fault or truth).
- Commonly used in legal, professional, and psychological contexts to signal conscious agreement.
- Follows middle-passive conjugation patterns despite having an active meaning in English translation.
The Greek verb αποδέχομαι is a cornerstone of both formal and interpersonal communication in the Greek language. At its core, it translates to 'to accept,' but its usage is far more nuanced than its simple English counterpart. It belongs to the category of deponent verbs, meaning it only appears in the middle-passive voice form but carries an active meaning. When you use this word, you are not merely receiving something passively; you are making a conscious, often formal or intellectual decision to acknowledge, agree to, or embrace a condition, an offer, or a reality. This word is the bridge between a proposal and a commitment.
- The Semantic Core
- The prefix 'απο-' (apo-) suggests a sense of completion or a formal response, while 'δέχομαι' (dechomai) means to receive. Together, they imply a 'receiving back' or a 'receptive confirmation.' It is the difference between simply getting a letter (δέχομαι ένα γράμμα) and formally accepting the terms within it (αποδέχομαι τους όρους).
- Social Context
- In social settings, αποδέχομαι is used to show respect and validation. If someone offers an apology, using this verb signifies that the apology has been processed and internalized, moving beyond the mere hearing of words to the restoration of a relationship.
Ο διευθυντής αποδέχτηκε την πρότασή μου για το νέο έργο με μεγάλο ενθουσιασμό.
Furthermore, the word carries a heavy weight in psychological and philosophical discussions. To 'accept oneself' (αποδέχομαι τον εαυτό μου) is a common phrase in modern Greek self-help and therapeutic contexts, indicating a holistic embrace of one's identity. It suggests a lack of resistance to reality. Unlike 'παραδέχομαι' (to admit), which often involves a sense of confession or giving in, αποδέχομαι is more about an affirmative choice.
Πρέπει να αποδεχτούμε την πραγματικότητα, όσο σκληρή κι αν είναι, για να προχωρήσουμε μπροστά.
- Legal and Official Use
- In legal documents, you will find this verb when parties agree to contracts or court decisions. It signifies a binding agreement. For instance, 'αποδέχομαι την κληρονομιά' means to formally accept an inheritance, which includes both assets and potential liabilities.
The versatility of αποδέχομαι allows it to scale from the most intimate conversations to the highest levels of government. It is a word that demands clarity; when you say it, you are leaving no room for ambiguity. It is the final 'yes' that closes a negotiation or the quiet 'yes' that begins a journey of self-healing. Understanding the weight of this verb is essential for any learner aiming for fluency, as it reflects the Greek cultural emphasis on honor, commitment, and the conscious acknowledgement of truth.
Δεν μπορώ να αποδεχτώ αυτή την άδικη συμπεριφορά απέναντι στους συναδέλφους μου.
- Register and Tone
- While common in daily speech, it leans slightly towards a formal register compared to the simple 'λέω ναι' (I say yes). Using αποδέχομαι indicates that you are taking the matter seriously and have given it proper thought.
Μετά από πολλή σκέψη, αποδέχτηκε την πρόσκληση να μιλήσει στο διεθνές συνέδριο.
Using αποδέχομαι correctly requires an understanding of its grammatical structure as a deponent verb. This means that while its endings belong to the passive voice paradigm (-μαι, -σαι, -ται, etc.), its function is strictly active. For English speakers, this can be counterintuitive, but think of it as a reflexive action of the mind embracing an external reality. The verb almost always takes a direct object in the accusative case, identifying exactly what is being accepted.
- Basic Sentence Structure
- Subject + αποδέχομαι + Object (Accusative). Example: 'Εγώ αποδέχομαι την προσφορά' (I accept the offer). Note how 'την προσφορά' is in the accusative case.
Ο πατέρας μου δεν αποδέχεται ποτέ την ήττα του στο σκάκι.
When talking about the past, the verb changes to the aorist stem, which is 'αποδέχτηκ-'. This is where many learners stumble. The aorist form 'αποδέχτηκα' (I accepted) is used for completed actions in the past. If you want to describe a continuous state of acceptance in the past, you would use the imperfect 'αποδεχόμουν'. For the future, the dependent form is used with 'θα': 'θα αποδεχτώ' (I will accept). Mastering these temporal shifts is key to using the word naturally in conversation.
Θα αποδεχτείς τελικά τη θέση εργασίας που σου πρότειναν στο εξωτερικό;
- Using with Subordinate Clauses
- Often, you don't just accept a noun, but a fact. In these cases, use 'ότι' (that). 'Αποδέχομαι ότι έκανα λάθος' (I accept that I made a mistake). This is very common in debates and arguments.
In formal writing, such as emails or business letters, 'αποδέχομαι' is frequently used in the first person plural to represent a company or group: 'Αποδεχόμαστε τους όρους της συνεργασίας μας' (We accept the terms of our cooperation). This adds a level of professionalism and collective responsibility to the statement. It is also used in the imperative mood, though less commonly, to command someone to accept a situation: 'Αποδέξου το!' (Accept it!).
Είναι δύσκολο να αποδεχτεί κανείς ότι ο χρόνος περνάει τόσο γρήγορα.
- Conditional Usage
- When expressing a hypothetical situation, use 'θα αποδεχόμουν' (I would accept). 'Αν ήμουν στη θέση σου, θα αποδεχόμουν τη βοήθειά τους'.
Lastly, consider the passive participle 'αποδεκτός' (accepted/acceptable). While not the verb itself, it is derived from it and used to describe things that are within the limits of what is allowed. 'Αυτό δεν είναι αποδεκτό' (This is not acceptable). Understanding how the verb transforms into an adjective helps in building more complex sentences. By practicing these various structures, you will find that αποδέχομαι becomes an indispensable tool in your Greek vocabulary arsenal.
Μόλις αποδέχτηκα τους όρους χρήσης της εφαρμογής χωρίς να τους διαβάσω.
The word αποδέχομαι echoes through many different spheres of Greek life, from the high-stakes world of politics to the quiet corners of a therapist's office. If you turn on the evening news in Athens, you are almost guaranteed to hear it. Politicians use it to discuss international treaties, economic agreements, or the results of an election. When a candidate loses, they must 'αποδεχτεί το αποτέλεσμα' (accept the result), a phrase that carries the weight of democratic stability. In this context, it isn't just about liking the result; it's about acknowledging its legitimacy.
- In the Workplace
- In a professional environment, this word is the standard for confirming appointments or job offers. You won't just say 'yes' to a job; you will 'αποδέχομαι τη θέση'. It shows a level of maturity and formality that 'λέω ναι' lacks. You will also see it in digital interfaces—every time you click 'I accept' on a website's terms and conditions in Greek, the button says 'Αποδέχομαι'.
Η κυβέρνηση αποδέχτηκε τις προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την ενέργεια.
In the realm of personal growth and psychology, which has seen a surge in popularity in Greece recently, αποδέχομαι is a 'power word.' Therapists encourage patients to 'αποδεχτούν τα συναισθήματά τους' (accept their feelings). Here, the word takes on a softer, more internal meaning. It’s about ending the internal conflict. You might hear a friend say, 'Πρέπει να αποδεχτείς ότι αυτό τελείωσε' (You have to accept that this is over), referring to a relationship or a job. In these moments, the word acts as a catalyst for moving on.
Δεν είναι εύκολο να αποδεχτείς την κριτική από ανθρώπους που δεν σε ξέρουν.
- In Academic and Legal Settings
- University students hear this when their thesis is 'accepted' for defense. In courtrooms, a judge might say 'Η ένσταση απορρίπτεται' (The objection is overruled) or 'Η ένσταση γίνεται αποδεκτή' (The objection is accepted). The passive construction 'γίνεται αποδεκτή' is a very common way to hear the word's root in officialdom.
Even in sports, the word appears. A coach might 'αποδέχεται την ευθύνη' (accept responsibility) for a loss. This phrase is a staple of post-game interviews. It shows a sense of 'filotimo'—the unique Greek concept of honor and duty. By accepting responsibility, the coach preserves their dignity. Finally, in religious or spiritual contexts, one might hear about 'αποδοχή του θείου θελήματος' (acceptance of divine will). Across all these contexts, the common thread is the transition from a state of questioning or resistance to a state of acknowledgement and integration.
Ο οργανισμός αποδέχεται δωρεές μόνο μέσω της επίσημης ιστοσελίδας του.
- Everyday Interactions
- When a friend offers to pay for coffee, and you finally stop arguing and let them, you might say, 'Εντάξει, το αποδέχομαι' (Okay, I accept it). It marks the end of the polite 'tug-of-war' so common in Greek social etiquette.
Whether you are reading a high-brow literary novel or just scrolling through a Greek news app, 'αποδέχομαι' is the word that defines the moment of agreement. It is a linguistic signal that the negotiation is over and the reality has been embraced. For a learner, hearing this word is a cue to pay attention to what follows, as it is usually the core decision of the sentence.
Κανείς δεν αποδέχεται μια τέτοια προσβολή χωρίς να αντιδράσει.
Learning αποδέχομαι presents several pitfalls for English speakers, primarily due to its deponent nature and its proximity to other similar-sounding Greek verbs. The most common error is trying to conjugate it as an active verb (e.g., 'αποδέχω'). In Modern Greek, 'αποδέχω' does not exist. You must always use the middle-passive endings. If you say 'Εγώ αποδέχω', a Greek person will understand you, but it will sound fundamentally 'broken'.
- Confusion with 'Δέχομαι'
- Many learners use 'αποδέχομαι' when they should use 'δέχομαι'. Remember: 'δέχομαι' is for receiving physical objects or guests ('δέχομαι επισκέψεις'), while 'αποδέχομαι' is for abstract concepts like ideas or terms. You wouldn't 'αποδέχομαι' a present from your grandmother; you would 'δέχομαι' it.
Αποδέχτηκα ένα δώρο. (Incorrect usage for physical gifts)
Δέχτηκα ένα δώρο. (Correct)
Another frequent mistake is confusing 'αποδέχομαι' with 'παραδέχομαι'. While both involve a form of acceptance, 'παραδέχομαι' means 'to admit' or 'to confess'. If you made a mistake, you 'παραδέχεσαι' it (admit it). If you agree with a new rule, you 'αποδέχεσαι' it (accept it). Using 'αποδέχομαι' when you mean to admit a fault can make you sound like you are proudly embracing the error rather than acknowledging a lapse in judgment.
Αποδέχομαι ότι είπα ψέματα. (Sounds strange, like you're accepting the fact of lying as a good thing)
Παραδέχομαι ότι είπα ψέματα. (Correct: I admit I lied)
- Preposition Pitfalls
- English speakers often try to add prepositions like 'σε' (to) after the verb because of the English 'I accept to...'. In Greek, 'αποδέχομαι' is usually followed directly by a noun or a 'να' clause. 'Αποδέχομαι να πάω' (I accept/agree to go) is correct, while 'Αποδέχομαι σε πάω' is not.
The stress placement in the plural forms can also be tricky. In 'αποδεχόμαστε' (we accept), the stress stays on the 'χο', but learners often try to keep it on the 'δέ' because of the singular 'αποδέχομαι'. Remember the rule: if the word gets longer at the end, the stress often shifts. However, for this specific verb, the stress is quite stable in the present tense on the 'δέ' for singular and 'χο' for plural. Misplacing the stress can change the rhythm of your speech and make you harder to understand.
Αποδέχομασε τους όρους. (Incorrect ending)
Αποδεχόμαστε τους όρους. (Correct)
- Agreement with Pronouns
- When using the pronoun 'it' (το), it usually comes before the verb: 'Το αποδέχομαι'. Learners often put it after: 'Αποδέχομαι το', which is a common English-interference error.
Finally, avoid overusing 'αποδέχομαι' in very casual settings where a simple 'εντάξει' (okay) or 'σύμφωνοι' (agreed) would suffice. Using such a formal verb to agree to go for a souvlaki might sound slightly sarcastic or unnecessarily stiff. Context is everything in Greek, and choosing the right level of formality is just as important as getting the grammar right.
- Θέλεις καφέ; - Αποδέχομαι. (Too formal/weird)
- Θέλεις καφέ; - Ναι, ευχαρίστως! (Natural)
Greek is a language rich in synonyms, and αποδέχομαι sits within a cluster of verbs that all deal with the concept of 'yes' or 'receiving'. Understanding the subtle differences between these alternatives will elevate your Greek from functional to expressive. Each word carries a different 'flavor' and is suited for specific social or professional situations.
- Δέχομαι vs. Αποδέχομαι
- As mentioned, 'δέχομαι' is the general term for receiving. It is used for guests, gifts, and physical things. 'Αποδέχομαι' is the conscious, formal acceptance of something abstract. Think of 'δέχομαι' as the hand reaching out and 'αποδέχομαι' as the mind saying 'I agree'.
- Παραδέχομαι
- This means 'to admit' or 'to acknowledge a truth', often one that is uncomfortable. Use this when you are owning up to a mistake or acknowledging someone else's point in an argument. 'Παραδέχομαι ότι έχεις δίκιο' (I admit that you are right).
Αντί να πεις 'αποδέχομαι το λάθος μου', είναι πιο φυσικό να πεις 'παραδέχομαι το λάθος μου'.
Another interesting alternative is συγκατατίθεμαι. This is a very formal verb, translating to 'to consent' or 'to acquiesce'. You will find it in legal texts or very high-level diplomatic correspondence. It implies a formal granting of permission. If 'αποδέχομαι' is a 'yes' to an offer, 'συγκατατίθεμαι' is a 'yes' to a request for permission.
Η εταιρεία συγκατατέθηκε στην επεξεργασία των δεδομένων των χρηστών.
- Εγκρίνω
- This means 'to approve'. It is used by someone in a position of authority. A boss 'εγκρίνει' (approves) a vacation request, they don't just 'αποδέχεται' (accept) it. Approval implies a judgment of quality or suitability.
- Υιοθετώ
- Translating to 'to adopt', this is used when you take an idea or a lifestyle and make it your own. 'Υιοθετώ μια νέα στρατηγική' (I adopt a new strategy). It is a stronger form of acceptance that implies long-term use.
For a more informal 'acceptance', you might hear 'το παίρνω απόφαση' (literally: I take it as a decision, meaning I've come to terms with it). This is used for difficult life situations. 'Το πήρα απόφαση ότι δεν θα αλλάξει' (I've accepted that he won't change). This captures the emotional process of acceptance better than the formal verb. By choosing between these options, you show that you understand the context and the emotional weight of the situation.
Πρέπει να συμβιβαστείς με την ιδέα ότι τα πράγματα άλλαξαν.
Lastly, 'συμβιβάζομαι' means 'to compromise' or 'to settle'. While sometimes used as a synonym for acceptance, it usually has a negative connotation in Greek, suggesting that you are accepting something less than what you wanted. 'Δεν συμβιβάζομαι με τίποτα λιγότερο' (I don't settle for anything less). Knowing when to use 'αποδέχομαι' versus 'συμβιβάζομαι' can help you express your level of satisfaction with a situation.
Ο διευθυντής ενέκρινε το κονδύλι για την έρευνα.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Dato curioso
The root 'δεκ-' is related to the Latin word 'decere' (to be fitting) and 'decor', which is where we get the English word 'decorum' and 'decent'. So, when you accept something (αποδέχεσαι), you are essentially saying it is 'fitting' or 'decent'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'x' as a hard 'k' (like 'apodekome').
- Pronouncing the 'δ' as a hard 'd' (like 'apodechome').
- Putting the stress on the wrong syllable, like 'apodechomai' (on the last syllable).
- Failing to make the 'o' sounds clear and distinct.
- Pronouncing the '-μαι' ending like 'my' instead of 'meh' (epsilon sound).
Nivel de dificultad
Easy to recognize because it appears often in digital menus and formal texts.
Tricky due to the middle-passive endings and the aorist stem change (αποδέχτηκα).
Requires practice with stress shifts in the plural forms.
The 'ch' (chi) sound can be hard for some learners to distinguish from other sounds.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Deponent Verbs
Verbs like 'αποδέχομαι' use passive endings but have an active meaning.
Aorist of Middle Verbs
The aorist of 'αποδέχομαι' is 'αποδέχτηκα', using the '-τηκα' ending.
Subjunctive Mood
Use 'να αποδεχτώ' after modal verbs like 'θέλω' or 'πρέπει'.
Stress Shift in Verbs
In 'αποδεχόμαστε', the stress shifts to the 'χο' because of the added syllables.
Direct Object Case
The thing being accepted must be in the accusative case (e.g., την πρόταση).
Ejemplos por nivel
Αποδέχομαι την πρόσκληση.
I accept the invitation.
Present tense, first person singular.
Εσύ αποδέχεσαι το δώρο;
Do you accept the gift?
Question form, second person singular.
Αποδέχομαι τους κανόνες του παιχνιδιού.
I accept the rules of the game.
Noun in the accusative plural.
Δεν αποδέχομαι αυτό το χρώμα.
I don't accept this color.
Negative sentence with 'δεν'.
Αποδέχομαι τη βοήθειά σου.
I accept your help.
Possessive pronoun 'σου' following the noun.
Ο Γιάννης αποδέχεται την πρόκληση.
Yiannis accepts the challenge.
Third person singular.
Αποδέχομαι την απάντησή σου.
I accept your answer.
Simple transitive usage.
Εμείς αποδεχόμαστε την προσφορά.
We accept the offer.
First person plural, notice the stress shift.
Αποδέχτηκα την πρόταση εργασίας χθες.
I accepted the job offer yesterday.
Aorist tense (past simple).
Γιατί δεν αποδέχεσαι την αλήθεια;
Why don't you accept the truth?
Question with 'γιατί' and negative 'δεν'.
Ο διευθυντής αποδέχτηκε το αίτημά μου.
The manager accepted my request.
Aorist tense, third person singular.
Θα αποδεχτείς την πρόσκληση για το πάρτι;
Will you accept the invitation to the party?
Future tense with 'θα'.
Δεν μπορούμε να αποδεχτούμε αυτούς τους όρους.
We cannot accept these terms.
Modal verb 'μπορώ' followed by the subjunctive.
Αποδέχτηκαν την πρότασή μας με χαρά.
They accepted our proposal with joy.
Aorist tense, third person plural.
Πρέπει να αποδεχτείς ότι έκανες λάθος.
You must accept that you made a mistake.
Modal 'πρέπει να' followed by subjunctive and 'ότι' clause.
Μόλις αποδέχτηκα τους όρους χρήσης.
I just accepted the terms of use.
Adverb 'μόλις' indicating a very recent past action.
Είναι δύσκολο να αποδεχτείς την απώλεια ενός αγαπημένου προσώπου.
It is difficult to accept the loss of a loved one.
Impersonal expression 'είναι δύσκολο να'.
Αποδέχομαι την ευθύνη για ό,τι συνέβη.
I accept responsibility for what happened.
Abstract noun 'ευθύνη' as direct object.
Αν μου το ζητούσαν, θα αποδεχόμουν τη θέση αμέσως.
If they asked me, I would accept the position immediately.
Conditional mood (second type of conditional).
Η επιτροπή δεν αποδέχεται αιτήσεις μετά τη λήξη της προθεσμίας.
The committee does not accept applications after the deadline.
Present tense indicating a general rule.
Πρέπει να αποδεχτούμε την πραγματικότητα όπως είναι.
We must accept reality as it is.
Subjunctive plural after 'πρέπει να'.
Αποδέχτηκε τη συγγνώμη του και έγιναν πάλι φίλοι.
She accepted his apology and they became friends again.
Aorist tense followed by a coordinate clause.
Δεν είναι πάντα εύκολο να αποδέχεσαι την κριτική.
It is not always easy to accept criticism.
Continuous subjunctive 'να αποδέχεσαι'.
Θα αποδεχτείτε την πρόταση συνεργασίας μας;
Will you (plural/formal) accept our cooperation proposal?
Future tense, second person plural.
Η θεωρία του δεν έγινε αποδεκτή από την επιστημονική κοινότητα.
His theory was not accepted by the scientific community.
Passive construction with the participle 'αποδεκτή'.
Αποδέχτηκε το βραβείο με μεγάλη ταπεινότητα.
He accepted the award with great humility.
Aorist tense with a prepositional phrase of manner.
Είναι σημαντικό να αποδεχόμαστε τη διαφορετικότητα στην κοινωνία μας.
It is important to accept diversity in our society.
Continuous subjunctive 'να αποδεχόμαστε' for a general habit.
Αρνήθηκε να αποδεχτεί τους όρους της εκεχειρίας.
He refused to accept the terms of the truce.
Verb 'αρνήθηκε' followed by the infinitive-like subjunctive.
Έχει αποδεχτεί τη μοίρα του και φαίνεται ήρεμος.
He has accepted his fate and seems calm.
Present Perfect tense 'έχει αποδεχτεί'.
Αποδέχομαι την πρόκληση να αλλάξω τον τρόπο ζωής μου.
I accept the challenge to change my lifestyle.
Noun phrase followed by an explanatory 'να' clause.
Η εταιρεία αποδέχεται την ακύρωση της παραγγελίας χωρίς επιβάρυνση.
The company accepts the cancellation of the order without charge.
Formal business usage in the present tense.
Αν δεν αποδεχτείς τον εαυτό σου, δεν θα σε αποδεχτούν ούτε οι άλλοι.
If you don't accept yourself, others won't accept you either.
Conditional sentence with reflexive pronoun 'εαυτό σου'.
Η αποδοχή της κληρονομιάς συνεπάγεται και την αποδοχή των χρεών.
Acceptance of the inheritance entails the acceptance of the debts.
Noun form 'αποδοχή' used in a formal legal context.
Ο κατηγορούμενος αποδέχτηκε όλες τις κατηγορίες που του αποδόθηκαν.
The defendant accepted all the charges brought against him.
Formal legal usage of the aorist tense.
Είναι απαραίτητο να αποδεχτούμε το αναπόφευκτο της αλλαγής.
It is necessary to accept the inevitability of change.
Substantivized adjective 'το αναπόφευκτο'.
Αποδέχτηκε την ήττα του με αξιοπρέπεια, συγχαίροντας τον αντίπαλό του.
He accepted his defeat with dignity, congratulating his opponent.
Aorist tense with a gerund 'συγχαίροντας'.
Η πρόταση έγινε ομόφωνα αποδεκτή από το διοικητικό συμβούλιο.
The proposal was unanimously accepted by the board of directors.
Adverb 'ομόφωνα' with the passive participle.
Δεν μπορώ να αποδεχτώ μια τόσο επιφανειακή προσέγγιση του θέματος.
I cannot accept such a superficial approach to the subject.
Subjunctive with an emphatic 'τόσο'.
Η χώρα αποδέχτηκε τους όρους της διεθνούς συνθήκης.
The country accepted the terms of the international treaty.
Political/Diplomatic context.
Αποδέχομαι το γεγονός ότι οι απόψεις μας διίστανται.
I accept the fact that our views diverge.
Formal phrase 'αποδέχομαι το γεγονός ότι'.
Η φιλοσοφική θεώρηση του βίου απαιτεί να αποδεχόμαστε τη φθαρτότητα της ύπαρξης.
The philosophical view of life requires that we accept the frailty of existence.
Academic/Philosophical register.
Παρά τις αντιρρήσεις, η επιστημονική κοινότητα τείνει να αποδεχτεί το νέο παράδειγμα.
Despite the objections, the scientific community tends to accept the new paradigm.
Use of the term 'παράδειγμα' (paradigm) in an academic sense.
Η σιωπηρή αποδοχή της αδικίας ισοδυναμεί με συνενοχή.
The silent acceptance of injustice is equivalent to complicity.
Noun 'αποδοχή' in a sophisticated ethical statement.
Αποδέχτηκε την πρόκληση, γνωρίζοντας εκ των προτέρων το τίμημα της επιτυχίας.
He accepted the challenge, knowing in advance the price of success.
Aorist tense with the formal phrase 'εκ των προτέρων'.
Η σύμβαση θεωρείται ότι έχει αποδεχτεί πλήρως από τη στιγμή της υπογραφής.
The contract is considered to have been fully accepted from the moment of signing.
Perfect infinitive structure in a formal legal context.
Δεν είναι διατεθειμένος να αποδεχτεί οποιονδήποτε συμβιβασμό στις αρχές του.
He is not prepared to accept any compromise on his principles.
Phrase 'είναι διατεθειμένος' (is prepared/willing).
Η καθολική αποδοχή του έργου του ήρθε μόνο μετά θάνατον.
The universal acceptance of his work came only after his death.
Formal phrase 'μετά θάνατον' (posthumously).
Οφείλουμε να αποδεχτούμε τις ιστορικές ευθύνες που μας αναλογούν.
We owe it to accept the historical responsibilities that fall to us.
Verb 'οφείλω' (ought to/owe) followed by the subjunctive.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— I accept it. Used to end a negotiation or agree to a point.
Εντάξει, το αποδέχομαι, έχεις δίκιο.
— I don't accept it! Used to show strong disagreement or refusal.
Αυτό που λες είναι προσβολή, δεν το αποδέχομαι!
— Accept it! A command to someone to come to terms with a situation.
Έχασε η ομάδα σου, αποδέξου το!
— It is widely accepted. Used for theories or social norms.
Αυτό το γεγονός είναι ευρέως αποδεκτό από τους ιστορικούς.
— I accept the proposal/offer. Standard business or formal response.
Σας ενημερώνω ότι αποδέχομαι την πρόταση συνεργασίας.
— Hard to accept. Used for bad news or harsh realities.
Είναι δύσκολο να το αποδεχτείς, αλλά η ζωή συνεχίζεται.
— I accept myself. A common phrase in self-help contexts.
Η ευτυχία ξεκινά όταν αποδέχεσαι τον εαυτό σου.
— I accept the honor. Used when receiving an award or title.
Με σεβασμό αποδέχομαι την τιμή που μου κάνετε.
— I accept the consequences. Showing readiness to face results.
Έκανα την επιλογή μου και αποδέχομαι τις συνέπειες.
— He accepted his fate. Used in storytelling or tragic contexts.
Ο ήρωας αποδέχτηκε την μοίρα του με θάρρος.
Se confunde a menudo con
English speakers use 'accept' for both, but Greek uses 'δέχομαι' for receiving things and 'αποδέχομαι' for formal/abstract acceptance.
Means 'to admit'. You 'παραδέχεσαι' a mistake, you don't 'αποδέχεσαι' it (unless you mean you accept the consequences).
Means 'to welcome' a person or a guest. 'Υποδέχομαι τους καλεσμένους'.
Modismos y expresiones
— To accept a direct challenge (from the old custom of throwing a glove).
Πέταξε το γάντι και εκείνος αποδέχτηκε την πρόκληση.
literary— To accept the inevitable, especially death or failure.
Στο τέλος της ταινίας, ο πρωταγωνιστής αποδέχεται το μοιραίο.
literary— To accept something with high praise/accolades.
Η εργασία του έγινε αποδεκτή μετ' επαίνων από το πανεπιστήμιο.
academic— To admit defeat and stop fighting/arguing.
Εντάξει, με νίκησες, αποδέχομαι την ήττα μου.
neutral— Not accepting any insult or criticism (though usually used with 'δέχεται').
Είναι πολύ περήφανος και δεν αποδέχεται μύγα στο σπαθί του.
informal— To accept one's burdens or suffering (religious origin).
Κάθε άνθρωπος πρέπει να αποδέχεται το σταυρό του.
religious/metaphorical— To accept one's destiny or luck.
Τι να κάνουμε, αποδέχομαι το ριζικό μου και προχωρώ.
folk/traditional— To respond to the needs or challenges of the current era.
Η πολιτική πρέπει να αποδέχεται την πρόσκληση των καιρών.
political— To accept the truth head-on, without avoidance.
Πρέπει να αποδεχτείς την αλήθεια κατάματα, όσο κι αν πονάει.
neutral— To accept an offer of peace or friendship.
Μετά τον καυγά, αποδέχτηκε το χέρι της φιλίας που του άπλωσε.
neutralFácil de confundir
Both involve acknowledging something.
'Παραδέχομαι' is for admitting a truth or fault, whereas 'αποδέχομαι' is for agreeing to terms or conditions.
Παραδέχομαι ότι έσπασα το βάζο. (I admit I broke the vase.)
They share the same root.
'Δέχομαι' is more general and often physical; 'αποδέχομαι' is more formal and specific to abstract concepts.
Δέχομαι δώρα. (I receive gifts.)
Both can mean 'I agree'.
'Συμφωνώ' is 'I agree with an opinion', while 'αποδέχομαι' is 'I accept a proposal/condition'.
Συμφωνώ με όσα είπες. (I agree with what you said.)
Both involve saying 'yes' to something.
'Εγκρίνω' implies authority and approval of quality, while 'αποδέχομαι' is about the act of taking/agreeing.
Ο καθηγητής ενέκρινε το θέμα μου. (The professor approved my topic.)
Similar prefix and root.
'Υποδέχομαι' is specifically for welcoming people or guests.
Σας υποδεχόμαστε στο σπίτι μας. (We welcome you to our home.)
Patrones de oraciones
Αποδέχομαι + [noun].
Αποδέχομαι την πρόσκληση.
Δεν αποδέχομαι + [noun].
Δεν αποδέχομαι αυτή την τιμή.
Αποδέχομαι ότι + [sentence].
Αποδέχομαι ότι έκανα λάθος.
Πρέπει να + αποδεχτείς + [noun].
Πρέπει να αποδεχτείς την αλήθεια.
Θα + αποδεχόμουν + αν + [sentence].
Θα αποδεχόμουν την προσφορά αν είχα χρόνο.
Έχω + αποδεχτεί + [noun].
Έχω αποδεχτεί την πρόταση εδώ και μέρες.
[Noun] + έγινε αποδεκτό/ή.
Η αίτηση έγινε αποδεκτή.
Αποδέχομαι το γεγονός ότι + [sentence].
Αποδέχομαι το γεγονός ότι οι καιροί αλλάζουν.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in formal speech, news, and official documents. Moderate in daily casual speech.
-
Εγώ αποδέχω την πρόταση.
→
Εγώ αποδέχομαι την πρόταση.
You must use the middle-passive ending '-μαι'. The active form 'αποδέχω' does not exist in Modern Greek.
-
Αποδέχομαι ένα δώρο από τον φίλο μου.
→
Δέχομαι ένα δώρο από τον φίλο μου.
'Αποδέχομαι' is for abstract concepts; 'δέχομαι' is for physical objects like gifts.
-
Αποδέχομαι ότι έκανα ένα λάθος στο τεστ.
→
Παραδέχομαι ότι έκανα ένα λάθος στο τεστ.
Use 'παραδέχομαι' when you are admitting or confessing a mistake.
-
Αποδέχομαι σε πάω στο σινεμά.
→
Αποδέχομαι να σε πάω στο σινεμά.
You need the particle 'να' to connect 'αποδέχομαι' with another verb.
-
Αποδέχομαι το.
→
Το αποδέχομαι.
In Greek, weak pronouns like 'το' usually come before the verb in the indicative mood.
Consejos
Deponent Verb Reminder
Always remember that 'αποδέχομαι' only has passive-looking forms. Never try to make it active like 'αποδέχω'. It's a 'one-way' verb in terms of its voice.
Use in Emails
When you want to sound professional in a Greek email, use 'αποδέχομαι' to confirm an appointment or a deal. It shows you have a high level of language mastery.
Legal Nuance
In legal contexts, 'αποδοχή' is a binding act. Be careful when signing documents that use this word, as it often implies taking on responsibilities.
The 'Chi' Sound
The 'χ' in 'αποδέχομαι' is soft. Don't pronounce it like a 'k'. It should be like a gentle whisper from the back of your throat.
Accepting Apologies
Using 'αποδέχομαι τη συγγνώμη σου' is a very gracious and formal way to forgive someone. It sounds more sincere than just saying 'okay'.
Check Your Phone
Set your phone language to Greek. You will see 'αποδέχομαι' every time you install an app or update software. It's the best way to see it in the wild!
Aorist Stem
Memorize the stem 'αποδέχτηκ-'. This is the key to all your past tense forms. 'Αποδέχτηκα', 'αποδέχτηκες', 'αποδέχτηκε', etc.
Psychological Use
When talking about feelings, 'αποδέχομαι' implies a healthy processing of emotions. It's a very positive word in modern Greek mental health discussions.
Avoid Overuse
Don't use 'αποδέχομαι' for everything. If a friend asks if you want to go out, just say 'ναι' or 'θέλω'. Save 'αποδέχομαι' for the important stuff.
Word Family
Learn 'αποδεκτός' (acceptable) alongside the verb. It's a very useful adjective for giving your opinion on rules or behaviors.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'A-PRO-DECISION'. When you 'αποδέχομαι', you are making a 'PRO' (affirmative) 'DECISION' about something you 'receive' (the 'dech' part). Or think of an 'APPLE' (apo-) that you 'DECK' (dech-) out by accepting it.
Asociación visual
Imagine a judge nodding their head solemnly while holding a document. The document says 'OFFER' and the judge's nod represents the word 'αποδέχομαι'. It is a mental 'yes' with a stamp of approval.
Word Web
Desafío
Try to use 'αποδέχομαι' in three different ways today: once for a piece of news you heard, once for a friend's suggestion, and once for a personal goal you've set. Write them down in your journal.
Origen de la palabra
From the Ancient Greek verb 'ἀποδέχομαι' (apodechomai), which combines the prefix 'ἀπό' (apó - from, away, or indicating completion) and the verb 'δέχομαι' (dékhomai - to receive). In Ancient Greek, it already meant to accept, to receive with favor, or to approve.
Significado original: To receive from someone, to accept a proposal, or to admit the truth of a statement.
Indo-European > Hellenic > GreekContexto cultural
Be careful when using it for 'accepting' people; it's better to use 'αποδέχομαι τον άνθρωπο όπως είναι' rather than just 'αποδέχομαι κάποιον', which can sound a bit objectifying depending on the tone.
English speakers might find it too formal for everyday 'yes' situations. In English, we often say 'I'll take it' or 'Sure', while Greeks might use 'αποδέχομαι' in contexts that feel slightly more official to an English ear.
Practica en la vida real
Contextos reales
Business/Professional
- Αποδέχομαι την προσφορά εργασίας.
- Αποδεχόμαστε τους όρους της συμφωνίας.
- Το αίτημα έγινε αποδεκτό.
- Δεν αποδεχόμαστε καθυστερήσεις.
Technology/Web
- Αποδέχομαι τα cookies.
- Αποδέχομαι τους όρους χρήσης.
- Κάντε κλικ για αποδοχή.
- Η συναλλαγή έγινε αποδεκτή.
Personal Relationships
- Αποδέχομαι τη συγγνώμη σου.
- Πρέπει να με αποδεχτείς όπως είμαι.
- Αποδέχομαι την πρόσκλησή σου.
- Δεν αποδέχομαι αυτή τη συμπεριφορά.
Philosophy/Psychology
- Αποδέχομαι την πραγματικότητα.
- Η αυτοαποδοχή είναι σημαντική.
- Αποδέχομαι τα συναισθήματά μου.
- Αποδέχομαι το παρελθόν μου.
Legal/Official
- Αποδέχομαι την κληρονομιά.
- Η ένσταση έγινε αποδεκτή.
- Αποδέχομαι την απόφαση του δικαστηρίου.
- Δήλωση αποδοχής.
Inicios de conversación
"Θα αποδεχόσουν ποτέ μια πρόταση για δουλειά στην άλλη άκρη του κόσμου;"
"Πόσο εύκολο σου είναι να αποδέχεσαι την κριτική από τους φίλους σου;"
"Πιστεύεις ότι είναι σημαντικό να αποδεχόμαστε τους ανθρώπους όπως ακριβώς είναι;"
"Έχεις αποδεχτεί ποτέ μια πρόκληση που σε φόβιζε πολύ στην αρχή;"
"Τι είναι αυτό που δυσκολεύεσαι περισσότερο να αποδεχτείς στην καθημερινότητά σου;"
Temas para diario
Γράψε για μια φορά που αποδέχτηκες μια μεγάλη πρόκληση και πώς ένιωσες μετά.
Ποιες είναι οι τρεις πτυχές του εαυτού σου που έχεις μάθει να αποδέχεσαι με τον καιρό;
Σκέψου μια δύσκολη κατάσταση στη ζωή σου. Τι θα άλλαζε αν την αποδεχόσουν πλήρως;
Πώς αντιδράς όταν κάποιος δεν αποδέχεται τη δική σου συγγνώμη;
Περίγραψε μια ιδανική κοινωνία όπου όλοι αποδέχονται τη διαφορετικότητα.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it's better to use 'δέχομαι' for physical gifts. 'Αποδέχομαι' sounds too formal, like you are signing a legal document for the gift.
No, 'αποδέχω' is incorrect. Since it is a deponent verb, you must always use the middle-passive endings like '-μαι', '-σαι', '-ται'.
You say 'αποδέχτηκα'. It uses the aorist passive ending, which is standard for many deponent verbs in Greek.
'Αποδοχή' is the noun for 'acceptance' (the act), while 'αποδέκτης' is the 'recipient' (the person who receives).
Not exactly. While acceptance can imply tolerance, the specific word for 'tolerate' is 'ανέχομαι'.
Both are correct depending on the meaning. Use 'να' for actions ('I accept to go') and 'ότι' for facts ('I accept that it's true').
In Greek, when a verb gets longer (more syllables), the stress often moves forward to stay within the last three syllables. This is a standard rule.
Yes, especially for 'accepting' a challenge or 'accepting' the result of a game.
Yes, this is a very common and correct phrase for 'I accept myself' in a psychological context.
The most direct opposite is 'απορρίπτω' (to reject) or 'αρνούμαι' (to refuse).
Ponte a prueba 190 preguntas
Translate: 'I accept the invitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We accepted the offer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You must accept the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'αποδέχομαι την πρόκληση'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The proposal was accepted unanimously.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you accept?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I did not accept the terms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I accept that I was wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about self-acceptance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Acceptance of responsibility is a sign of maturity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He accepts the rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They will accept the invitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would accept if I could.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This behavior is not acceptable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a legal agreement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I accept your help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why didn't you accept?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is hard to accept loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'αποδέκτης'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The silent acceptance of injustice is complicity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I accept the invitation.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accepted the offer.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept that I made a mistake.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept the challenge.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The proposal was accepted.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you accept?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We accept the terms.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You must accept reality.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I would accept the position.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept the responsibility.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't accept.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They accepted yesterday.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept your apology.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this acceptable?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We await the acceptance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept the rules.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Will you accept?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hard to accept.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept myself.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accept the consequences.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Αποδέχομαι την πρόσκληση.'
Listen and identify: 'Αποδέχτηκαν τους όρους.'
Listen and identify: 'Θα αποδεχτείς τη συγγνώμη του;'
Listen and identify: 'Δεν είναι αποδεκτό αυτό.'
Listen and identify: 'Η αποδοχή της πρότασης ήταν ομόφωνη.'
Listen and identify: 'Αποδέχομαι.'
Listen and identify: 'Δεν αποδέχτηκα.'
Listen and identify: 'Πρέπει να αποδεχτείς την αλήθεια.'
Listen and identify: 'Αποδέχεσαι την πρόκληση;'
Listen and identify: 'Αποδέχομαι την ευθύνη.'
Listen and identify: 'Αποδέχεστε;'
Listen and identify: 'Θα αποδεχτούμε.'
Listen and identify: 'Αποδέχομαι ότι έσφαλα.'
Listen and identify: 'Έχουν αποδεχτεί την προσφορά.'
Listen and identify: 'Αποδέχομαι το μοιραίο.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'αποδέχομαι' is your go-to word for formal agreement and emotional acceptance. Use it when you are saying 'yes' to a job, an apology, or a difficult reality. Example: 'Αποδέχομαι την πρόκληση' (I accept the challenge).
- A formal deponent verb meaning 'to accept' abstract concepts like ideas, terms, or invitations.
- Differs from 'δέχομαι' (receive physical objects) and 'παραδέχομαι' (admit a fault or truth).
- Commonly used in legal, professional, and psychological contexts to signal conscious agreement.
- Follows middle-passive conjugation patterns despite having an active meaning in English translation.
Deponent Verb Reminder
Always remember that 'αποδέχομαι' only has passive-looking forms. Never try to make it active like 'αποδέχω'. It's a 'one-way' verb in terms of its voice.
Use in Emails
When you want to sound professional in a Greek email, use 'αποδέχομαι' to confirm an appointment or a deal. It shows you have a high level of language mastery.
Legal Nuance
In legal contexts, 'αποδοχή' is a binding act. Be careful when signing documents that use this word, as it often implies taking on responsibilities.
The 'Chi' Sound
The 'χ' in 'αποδέχομαι' is soft. Don't pronounce it like a 'k'. It should be like a gentle whisper from the back of your throat.
Contenido relacionado
Más palabras de social
άνδρας
A1man
άντρας
A1man
άτομο
A1Una persona o individuo; también un átomo en ciencia. 'Es una buena persona' se traduce como 'Είναι ένα καλό άτομο'.
αγκαλιάζω
B2to hold someone tightly in one's arms
αλληλέγγυος
C1Persona que se siente unida a otras por intereses o responsabilidades comunes. Expresa un apoyo mutuo e incondicional en una lucha o situación.
αλληλεγγύη
B1La solidaridad es la unidad y el apoyo mutuo entre las personas, especialmente en tiempos difíciles o para un objetivo común. Es la idea de estar juntos en una situación.
αμοιβαία
C1mutually or in a shared way
ανισότητα
C1inequality
αντίδραση
B2An action performed in response to a situation
αντίκτυπος
C1the marked effect or influence of one thing on another