B2 Idiom Informal

دهن‌بین بودن

dahansar-e boodan

To be easily influenced

Significado

To be gullible or swayed by others' opinions.

🌍

Contexto cultural

In extended Persian families, 'dahan-bini' is often the root of 'Khale-zanak-bazi' (auntie-games/gossip). It is a major theme in family disputes. Classical poets like Saadi often warned against 'Sokhan-chin' (the one who brings the word) and the 'Dahan-bin' (the one who accepts it). With the rise of Telegram and Instagram in Iran, 'dahan-bini' has moved online, where fake news spreads rapidly among gullible users. A manager being called 'dahan-bin' is a serious insult to their professional integrity in Iran, implying they are puppet-like.

⚠️

It's an insult

Never call your Iranian father-in-law 'dahan-bin' unless you want to be disowned. It's very disrespectful to elders.

🎯

Use the noun

Using 'دهن‌بینی' (the noun) makes you sound more sophisticated in debates. E.g., 'دهن‌بینی آفتِ روابط است' (Gullibility is the plague of relationships).

Significado

To be gullible or swayed by others' opinions.

⚠️

It's an insult

Never call your Iranian father-in-law 'dahan-bin' unless you want to be disowned. It's very disrespectful to elders.

🎯

Use the noun

Using 'دهن‌بینی' (the noun) makes you sound more sophisticated in debates. E.g., 'دهن‌بینی آفتِ روابط است' (Gullibility is the plague of relationships).

💬

The 'Ear' connection

If you forget 'Dahan-bin', you can use 'زودباور' (zood-bavar), which everyone understands and is slightly less 'stinging'.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

او خیلی _______ است؛ هر چه پشت سر من گفتند باور کرد.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دهن‌بین

The context of believing what is said behind someone's back requires 'دهن‌بین' (gullible).

Which sentence uses the idiom correctly?

کدام جمله درست است؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: او دهن‌بین است و هر شایعه‌ای را زود باور می‌کند.

The idiom means believing rumors easily.

Match the situation to the response.

Situation: Your friend wants to break up with their partner because a stranger sent an anonymous text about them.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اینقدر دهن‌بین نباش، اول تحقیق کن.

You are advising them not to be gullible.

Complete the dialogue.

علی: شنیدی که میگن شرکت داره ورشکست میشه؟ رضا: کی گفته؟ باز دوباره _______ شدی؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دهن‌بین

Reza is accusing Ali of believing rumors again.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

او خیلی _______ است؛ هر چه پشت سر من گفتند باور کرد.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دهن‌بین

The context of believing what is said behind someone's back requires 'دهن‌بین' (gullible).

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B2

کدام جمله درست است؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: او دهن‌بین است و هر شایعه‌ای را زود باور می‌کند.

The idiom means believing rumors easily.

Match the situation to the response. situation_matching B2

Situation: Your friend wants to break up with their partner because a stranger sent an anonymous text about them.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: اینقدر دهن‌بین نباش، اول تحقیق کن.

You are advising them not to be gullible.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

علی: شنیدی که میگن شرکت داره ورشکست میشه؟ رضا: کی گفته؟ باز دوباره _______ شدی؟

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: دهن‌بین

Reza is accusing Ali of believing rumors again.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

5 preguntas

Yes, it is 100% negative. It always implies a lack of character and intelligence.

Only if you are being self-deprecating or admitting a past mistake. 'من قدیما خیلی دهن‌بین بودم' (I used to be very gullible).

There isn't a single word, but 'مستقل' (independent) or 'صاحب‌نظر' (having one's own opinion) are good antonyms.

Yes, especially if the news is 'hearsay' or unverified social media posts.

It's acceptable in journalism and literature, but in a legal or scientific paper, you'd use 'تأثیرپذیری'.

Frases relacionadas

🔄

زودباور

synonym

Gullible

🔗

سخن‌چین

contrast

Gossip-monger

🔗

یک‌دنده

contrast

Stubborn

🔗

تحت تأثیر

similar

Under the influence

🔗

بچه حرف

slang

Someone who follows words like a child

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!