At the A1 level, you only need to know that 'Ekhtiyāri' means 'You can choose.' It is the opposite of 'must.' Imagine you are at a restaurant and the waiter asks if you want salad. If it is 'Ekhtiyāri,' you can say 'yes' or 'no.' You will see this word on simple websites or apps next to things you don't have to fill in. It's a very helpful word to know so you don't waste time doing things that are not required. Think of it as the 'Choice' word. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that if someone says 'Ekhtiyāri-ye,' they are giving you a choice.
At the A2 level, you should start using 'Ekhtiyāri' in simple sentences. You might use it to talk about school or hobbies. For example, 'In dars ekhtiyāri ast' (This lesson is optional). You should also learn its opposite: 'Ejbāri' (Mandatory). Knowing these two words together helps you understand rules. You will see 'Ekhtiyāri' on forms when they ask for your phone number or email. If you see this word in parentheses (اختیاری), it means you can leave that space blank. This is also a good time to practice the 'Ezafe' construction: 'vahed-e ekhtiyāri' (optional unit).
At the B1 level, you are expected to understand 'Ekhtiyāri' in more diverse contexts like work, travel, and social situations. You should be able to distinguish it from 'Davtalabāne' (voluntary/charity) and 'Āzād' (free). You will encounter this word when discussing insurance policies, elective courses at a university, or optional tours in a travel itinerary. You should also be comfortable using adverbs of degree with it, such as 'kāmelan ekhtiyāri' (completely optional). At this level, you start to see the word's root 'Ekhtiyar' (choice/authority) and how it relates to having the power to make decisions in your daily life.
At the B2 level, you should understand the nuance of 'Ekhtiyāri' in professional and semi-formal settings. You might encounter it in news reports about government regulations (e.g., 'Mask-wearing is now optional'). You should be able to discuss the concept of 'free will' vs 'determinism' using the root word 'Ekhtiyar.' You will also see this word in more complex grammatical structures and in combination with legal or technical terms. You should understand that in Iranian culture, something labeled 'optional' might still have a social expectation attached to it, and you should be able to navigate these social nuances in conversation.
At the C1 level, you will explore the legal and philosophical depths of 'Ekhtiyāri.' You will see it in legal contracts where 'discretionary' actions are defined. You will study the historical and linguistic development of the word from its Arabic roots and its role in classical Persian literature. You should be able to use formal synonyms like 'Gheyr-e Elzāmi' or 'Takhyiri' in appropriate academic or legal contexts. Your understanding should extend to how the concept of 'Ekhtiyar' has been debated by Persian philosophers like Avicenna, contrasting it with 'Jabr' (predestination).
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'Ekhtiyāri.' You can appreciate the subtle irony or sarcasm when the word is used in political or social commentary. You can navigate the most complex legal documents where the boundaries of 'Ekhtiyāri' (discretionary) and 'Ejbāri' (obligatory) powers are meticulously defined. You are capable of writing academic papers or giving professional presentations that use this word and its derivatives to discuss complex human behaviors, legal frameworks, or philosophical theories. You understand the full etymological history and all the archaic variations of the word found in ancient texts.

اختیاری en 30 segundos

  • Ekhtiyāri means 'optional' or 'voluntary'. It describes something you can choose to do or skip without being forced.
  • It is the direct antonym of 'Ejbāri' (mandatory). You will often see it on forms, in schools, and in legal documents.
  • The word comes from the root 'Ekhtiyar', meaning choice or authority. It is an adjective formed by adding the suffix '-i'.
  • In social contexts, use it to offer choices politely. In technical contexts, it indicates non-required fields or settings.

The Persian word اختیاری (Ekhtiyāri) is a cornerstone of Persian vocabulary, especially for those navigating administrative, academic, or social environments in Iran. At its core, it is an adjective derived from the noun اختیار (Ekhtiyār), which translates to 'choice,' 'will,' or 'authority.' When you describe something as اختیاری, you are stating that the action or item is not forced upon the individual; it is up to their discretion. This word is the direct antonym of اجباری (Ejbāri), which means mandatory or compulsory.

The Root of Agency
The root of the word lies in the Arabic 'Kh-Y-R,' which signifies 'goodness.' Conceptually, to have Ekhtiyar is to have the ability to choose what is 'better' or 'good' for oneself. In modern Persian, this metaphysical root has evolved into a practical descriptor for everything from elective courses at a university to optional insurance policies for a new car.
Social Nuances
While the dictionary defines it as 'optional,' in the context of Iranian 'Ta'arof' (the complex system of etiquette), the word can sometimes carry a layer of social expectation. For instance, an invitation might be labeled as 'optional,' but social norms might dictate that your presence is highly desired. Understanding the literal vs. the social application of Ekhtiyāri is key to mastering B1-level Persian communication.

شرکت در این کارگاه آموزشی برای تمام کارمندان اختیاری است، اما توصیه می‌شود در آن حضور یابید.
(Participating in this workshop is optional for all employees, but it is recommended that you attend.)

In administrative contexts, you will frequently see this word on forms. If a field is not required, it will be marked as اختیاری. This is particularly common in digital interfaces and government applications. For a learner, recognizing this word can save a significant amount of time and stress when filling out paperwork, as it indicates where you can skip sections without penalty.

Furthermore, the concept of Ekhtiyāri extends into the legal realm. In Iranian Civil Law, certain 'Options' or 'Khiyārāt' (plural of Khiyār, a related term) allow parties to a contract to cancel or modify agreements. While Ekhtiyāri is the general adjective for 'optional,' its legal cousins provide the framework for how choices are exercised in commerce. For a B1 learner, knowing that this word implies a lack of coercion is sufficient, but as you progress to C1 and C2, you will see it used to define the boundaries of legal and philosophical freedom.

آیا خرید بیمه بدنه برای خودرو اختیاری است یا الزامی؟
(Is buying collision insurance for the car optional or mandatory?)

Common Domains
1. Education: Elective units (Vahed-haye Ekhtiyari).
2. Technology: Optional updates or settings.
3. Finance: Voluntary contributions or optional fees.
4. Law: Discretionary powers of a judge or official.

In summary, اختیاری represents the power of choice. Whether you are choosing a side dish at a restaurant or deciding whether to take an extra course at Tehran University, this word signals that the power lies in your hands. It is a word of freedom, contrast, and clarity in a language that often values the distinction between what must be done and what may be done.

Using اختیاری (Ekhtiyāri) correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the use of the 'Ezafe' construction and the placement of adjectives. As an adjective, Ekhtiyāri typically follows the noun it describes, linked by the short vowel '-e' (the Ezafe). For example, 'optional lesson' becomes dars-e ekhtiyāri.

دانشجویان می‌توانند سه واحد اختیاری از لیست دروس علوم انسانی انتخاب کنند.
(Students can choose three optional units from the list of humanities courses.)

One of the most common ways to use the word is in the predicate of a sentence with the verb 'to be' (ast/hast). In this case, you are asserting the optional nature of an activity. For example: In emtehān ekhtiyāri ast (This exam is optional). This structure is straightforward and very common in spoken and written Persian.

Combining with Adverbs
To add emphasis, you can use adverbs like کاملاً (kāmelan) meaning 'completely' or نسبتاً (nesbatan) meaning 'relatively.' For instance, 'kāmelan ekhtiyāri' (completely optional) is a frequent collocation used to reassure someone that there is absolutely no pressure to perform a task.

In more formal or literary contexts, you might see Ekhtiyāri used at the beginning of a clause to set the condition. However, for B1 learners, focusing on its role as a post-noun modifier or a predicate adjective is the most practical approach. It is also important to note that when referring to people, we don't usually say a person is 'ekhtiyāri'; instead, we use mokh-tār (having the power of choice) or āzād (free). Ekhtiyāri is almost exclusively reserved for actions, tasks, items, or rules.

پوشیدن کراوات در این مهمانی اختیاری است و الزامی برای آن وجود ندارد.
(Wearing a tie at this party is optional and there is no requirement for it.)

When asking a question about whether something is required, Ekhtiyāri is your go-to word. A common question structure is: Āyā [Subject] ekhtiyāri ast? (Is [Subject] optional?). This is useful in shops (Is the service charge optional?), at school (Is the homework optional?), or in the office (Is the meeting optional?).

بسیاری از خدمات اضافی هتل اختیاری هستند و هزینه جداگانه دارند.
(Many of the hotel's extra services are optional and have a separate cost.)

Negation
To say something is 'not optional,' you have two choices: you can say اختیاری نیست (ekhtiyāri nist) or use the antonym اجباری است (ejbāri ast). The latter is much stronger and more common in official warnings.

By mastering these patterns, you can express the concept of choice fluently. The word Ekhtiyāri provides a polite and clear way to navigate the boundaries of obligation in Persian-speaking societies.

In the daily life of an Iranian or a Persian speaker, اختیاری (Ekhtiyāri) is a word that surfaces in specific, high-frequency environments. Understanding these contexts helps you anticipate the word and use it naturally. From the digital screens of smartphones to the hallowed halls of universities, Ekhtiyāri is everywhere.

1. Digital Interfaces and Apps
When you set your phone language to Persian, you will see Ekhtiyāri in almost every form. When creating a new account on an app like 'Divar' or 'Snapp,' fields like 'Profile Picture' or 'Alternative Phone Number' are almost always marked as (اختیاری). This indicates that you can proceed without filling them in.
2. The Education System
For students in Iran, the term 'Vahed-e Ekhtiyari' (Elective Unit) is a major part of their academic planning. While core subjects are 'Ejbari' (Mandatory), students must choose a certain number of optional units to complete their degree. You will hear students asking each other: 'Kodom vahed-e ekhtiyari ro bar-dashti?' (Which elective unit did you take?).

در فرم ثبت‌نام، نوشتن آدرس ایمیل اختیاری است.
(In the registration form, writing an email address is optional.)

Another common place to hear this word is in the workplace. During meetings, a manager might say that staying for the second half of a presentation is Ekhtiyāri. However, in the professional culture of Iran, 'optional' sometimes means 'I'm not forcing you, but it's better if you do it.' This is a subtle point of cultural pragmatics that learners should be aware of.

In the culinary world, you might hear this word at a restaurant or a fast-food joint. A server might ask if you want extra cheese, adding that it is Ekhtiyāri (and usually comes with an extra cost). Similarly, 'topping-haye ekhtiyari' (optional toppings) are a staple of pizza menus in Tehran.

اضافه کردن شکر به این دمنوش کاملاً اختیاری است و به ذائقه شما بستگی دارد.
(Adding sugar to this herbal tea is completely optional and depends on your taste.)

3. Travel and Tourism
When booking a tour, certain excursions are marked as 'Gasht-haye Ekhtiyari' (Optional Tours). These are trips that are not included in the base price of the package, and travelers can choose to pay extra to participate. This is a vital term for anyone traveling in Persian-speaking regions.

Whether you are filling out a form, choosing a university course, or deciding on a tour in Isfahan, the word اختیاری will be your guide to understanding your freedom of choice. It is a word that empowers the speaker and the listener by defining the limits of obligation.

Even though اختیاری (Ekhtiyāri) seems like a simple translation of 'optional,' English speakers and Persian learners often fall into several traps. The most common mistakes involve confusing Ekhtiyāri with other words that mean 'free,' 'voluntary,' or 'elective' in slightly different contexts.

Confusing with 'Āzād' (Free)
A frequent mistake is using آزاد (āzād) when you mean 'optional.' While 'āzād' means free (as in liberty or unoccupied), it doesn't describe a choice between two options provided by a rule. For example, you cannot say 'This homework is āzād.' You must say 'This homework is ekhtiyāri.' Use 'āzād' for 'free time' or 'free people,' but use ekhtiyāri for 'optional tasks.'
Confusing with 'Rāyegān' (Free of charge)
In English, 'optional' and 'free' are sometimes linked (e.g., 'optional extras are free'). However, in Persian, رایگان (rāyegān) specifically refers to cost. If something is optional but costs money, it is ekhtiyāri but not rāyegān. Don't use one for the other.

اشتباه: این کلاس داوطلبانه است.
درست: شرکت در این کلاس اختیاری است.
(Mistake: This class is voluntary. Correct: Participating in this class is optional.)

Another nuance involves داوطلبانه (davtalabāne). This word means 'voluntary' and is usually used for charity work or helping others out of the goodness of your heart. While Ekhtiyāri describes the rule (it's not mandatory), davtalabāne describes the spirit of the action. You 'voluntarily' help a neighbor, but an 'optional' insurance policy is just a choice offered by a company.

There is also the confusion with انتخابی (entekhābi). While 'entekhābi' can mean 'elective,' it is more commonly used for things that have been selected or for 'elective' positions like an 'entekhābi' committee. If you want to say a course is an elective, Ekhtiyāri is much more common in a university setting.

اشتباه: من یک کتاب اختیار خریدم.
درست: من یک کتاب اختیاری خریدم.
(Mistake: I bought an 'option' book. Correct: I bought an optional book.)

Word Form Confusion
Do not confuse the noun اختیار (Ekhtiyār) with the adjective اختیاری (Ekhtiyāri). You 'have' Ekhtiyar, but the 'task' is Ekhtiyāri. Mixing up the noun and adjective forms is a hallmark of early-stage learners.

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'free of charge,' 'voluntary,' and 'optional'—you will sound much more like a native speaker and avoid the common pitfalls that plague many students of Persian.

To truly master the concept of اختیاری (Ekhtiyāri), it is helpful to look at its synonyms and related terms. Persian is a rich language with many words that touch upon the idea of choice and will, each with its own specific 'register' (formality level) and context.

1. انتخابی (Entekhābi)
This word comes from Entekhāb (Selection). It is often used for 'elective' positions or 'selective' processes. While Ekhtiyāri means you don't have to do it, Entekhābi emphasizes that a choice was made. For example, a 'national team selection' is 'entekhābi-ye tim-e melli.'
2. داوطلبانه (Davtalabāne)
This means 'voluntary.' It is used when someone offers their services without being asked or for a cause. Ekhtiyāri is about the nature of the task; Davtalabāne is about the motive of the person. You do 'voluntary work' (kār-e davtalabāne), but you take an 'optional test' (emtehān-e ekhtiyāri).
3. ارادی (Erādi)
Derived from Erāde (Will). This is a more formal or philosophical term. It refers to actions that are performed with conscious intent. For example, 'voluntary muscle movements' in biology are 'harakāt-e erādi.' It is less about 'optionality' and more about the 'source of the action.'

مقایسه:
۱. درس اختیاری (Optional lesson - general)
۲. کارهای داوطلبانه (Voluntary work - charity)
۳. تصمیم ارادی (Intentional decision - philosophical)

In some contexts, you might also hear دلخواه (delkhāh). This literally means 'what the heart desires.' It is a more informal and warm way to say 'optional' or 'as you wish.' For example, a chef might say 'add salt be mizān-e delkhāh' (in the amount you desire). It implies a personal preference rather than a formal rule.

Another formal alternative is تخییری (Takhyiri), which is primarily used in Islamic jurisprudence (Fiqh). It refers to a situation where a person is given a choice between two or more specific obligations (e.g., choosing between three types of penance). While you won't hear this in a grocery store, you will encounter it in legal and religious texts.

استفاده از ماسک در فضاهای باز اختیاری شده است، اما در مترو همچنان اجباری است.
(Wearing masks in open spaces has become optional, but it is still mandatory in the subway.)

4. غیر الزامی (Gheyr-e Elzāmi)
This is a technical way to say 'non-obligatory.' It is frequently used in contracts and technical manuals. It is a direct synonym for Ekhtiyāri but sounds more bureaucratic and formal.

Understanding these alternatives allows you to choose the right 'flavor' of optionality. Whether you want to sound like a student (Ekhtiyāri), a philosopher (Erādi), a kind neighbor (Davtalabāne), or a lawyer (Gheyr-e Elzāmi), you now have the tools to navigate the spectrum of choice in Persian.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'Khiyar' (cucumber) in Persian is spelled the same as the legal term 'Khiyar' (option), leading to many puns in law schools!

Guía de pronunciación

UK /ex.ti.jɒː.riː/
US /ek.ti.jɑː.riː/
Final syllable: ek-ti-ya-RI.
Rima con
اجباری (Ejbāri) بیداری (Bidāri) بیماری (Bimāri) همکاری (Hamkāri) یادگاری (Yādegāri) دیواری (Divāri) سواری (Savāri) فراری (Farāri)
Errores comunes
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Shortening the final 'i' sound.
  • Mispronouncing the 'ya' as 'jay'.
  • Ignoring the glottal stop potential at the beginning.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in forms once the root is known.

Escritura 4/5

Requires correct spelling of 'kh' and 'y'.

Expresión oral 4/5

The 'kh' sound and final stress can be tricky for beginners.

Escucha 3/5

Distinctive sound makes it easy to catch in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

انتخاب (Choice) آزاد (Free) باید (Must) هست (Is)

Aprende después

اجباری (Mandatory) الزامی (Required) اراده (Will)

Avanzado

تخییری (Elective - Fiqh) قوه مجریه (Executive branch) صلاحیت (Competence)

Gramática que debes saber

The Ezafe Construction

درسِ اختیاری (dars-e ekhtiyāri)

Adjective Placement

Always follows the noun in Persian.

Suffix '-i' for Adjectives

Standard -> Standard-i, Ekhtiyar -> Ekhtiyari.

Negation with 'Nist'

این کار اختیاری نیست.

Plurality of Adjectives

Adjectives don't change for plural nouns: کتاب‌های اختیاری.

Ejemplos por nivel

1

این تمرین اختیاری است.

This exercise is optional.

Simple predicate adjective.

2

قهوه یا چای اختیاری است.

Coffee or tea is optional.

Using 'ya' (or) with optionality.

3

نام خانوادگی اختیاری نیست.

Last name is not optional.

Negative form 'nist'.

4

آیا این درس اختیاری است؟

Is this lesson optional?

Question form with 'aya'.

5

ورودی موزه اختیاری است.

The museum entrance is optional (donation-based).

Contextual usage.

6

سس قرمز اختیاری است.

Ketchup is optional.

Common food context.

7

کلاه اختیاری است.

A hat is optional.

Simple noun + adjective.

8

این بخش اختیاری است.

This part is optional.

Referring to a section of a task.

1

شما می‌توانید یک درس اختیاری انتخاب کنید.

You can choose one optional lesson.

Adjective following the noun with Ezafe.

2

نوشتن شماره تلفن در این فرم اختیاری است.

Writing a phone number in this form is optional.

Gerund phrase as subject.

3

بیمه مسافرتی برای این سفر اختیاری است.

Travel insurance is optional for this trip.

Prepositional phrase 'baraye in safar'.

4

آیا شرکت در جلسه فردا اختیاری است؟

Is attending tomorrow's meeting optional?

Possessive construction 'sherkat dar jaleseh'.

5

بعضی از سوالات امتحان اختیاری هستند.

Some of the exam questions are optional.

Plural subject with 'hastand'.

6

خرید این کتاب اختیاری است اما مفید است.

Buying this book is optional but it is useful.

Contrast using 'ama' (but).

7

استفاده از راهنما در موزه اختیاری است.

Using a guide in the museum is optional.

Noun phrase subject.

8

رنگ ماشین اختیاری است.

The color of the car is optional (up to you).

Possessive Ezafe.

1

پرداخت انعام در رستوران‌های ایران اختیاری است.

Tipping in Iranian restaurants is optional.

Cultural context usage.

2

واحدهای اختیاری به شما کمک می‌کنند تخصص خود را پیدا کنید.

Optional units help you find your specialty.

Plural adjective usage.

3

بسیاری از آپشن‌های این خودرو اختیاری و گران هستند.

Many of this car's options are optional and expensive.

Loanword 'options' used with Persian adjective.

4

شرکت در این مسابقه کاملاً اختیاری است.

Participating in this competition is completely optional.

Adverb 'kamelan' for emphasis.

5

بیمه عمر یک تصمیم اختیاری برای آینده است.

Life insurance is an optional decision for the future.

Complex noun phrase.

6

در این هتل، صبحانه اختیاری است و می‌توانید آن را حذف کنید.

In this hotel, breakfast is optional and you can remove it.

Compound sentence.

7

مطالعه این فصل برای امتحان اختیاری اعلام شده است.

Studying this chapter has been declared optional for the exam.

Passive-like structure ' اعلام شده است'.

8

آیا انتخاب این مسیر اختیاری بود یا مجبور بودید؟

Was choosing this path optional or were you forced?

Contrast with 'majbur' (forced).

1

قانون جدید، استفاده از کلاه ایمنی برای دوچرخه‌سواران را اختیاری کرده است.

The new law has made wearing helmets optional for cyclists.

Causative structure with 'kardan'.

2

او به صورت اختیاری از سمت خود استعفا داد.

He voluntarily (optionally) resigned from his position.

Adverbial phrase 'be surate ekhtiyari'.

3

برخی معتقدند که مجازات اعدام باید اختیاری باشد، نه اجباری.

Some believe that the death penalty should be discretionary, not mandatory.

Subjunctive 'bashad' with belief.

4

این نرم‌افزار دارای تنظیمات اختیاری پیشرفته‌ای است.

This software has advanced optional settings.

Complex adjective string.

5

در بسیاری از کشورها، رای دادن یک عمل اختیاری است.

In many countries, voting is an optional act.

General statement about civic duty.

6

تغییر رمز عبور هر سه ماه یکبار اختیاری است اما توصیه می‌شود.

Changing the password every three months is optional but recommended.

Gerund phrase as subject.

7

او بین دو گزینه اختیاری مردد بود.

He was hesitant between two optional choices.

Using 'beyn' (between).

8

آیا این هزینه‌ها اختیاری هستند یا در فاکتور نهایی لحاظ می‌شوند؟

Are these costs optional or are they included in the final invoice?

Passive voice 'lahaz mishavand'.

1

در متون حقوقی، تفاوت ظریفی میان حقوق اختیاری و تکالیف اجباری وجود دارد.

In legal texts, there is a subtle difference between discretionary rights and mandatory duties.

Academic register.

2

فیلسوفان قرن‌ها درباره ماهیت اختیاری بودن کنش‌های انسانی بحث کرده‌اند.

Philosophers have debated the optional (voluntary) nature of human actions for centuries.

Abstract noun 'ekhtiyari budan'.

3

این قرارداد شامل یک بند اختیاری برای تمدید خودکار است.

This contract includes an optional clause for automatic renewal.

Technical legal term 'band' (clause).

4

سیاست‌های جدید پولی، نرخ بهره را به صورت اختیاری در اختیار بانک‌ها قرار داده است.

New monetary policies have placed interest rates at the discretion of the banks.

Complex economic context.

5

او با استفاده از حق اختیاری خود، از شرکت در مناقصه انصراف داد.

Using his discretionary right, he withdrew from the tender.

Formal phrase 'haqq-e ekhtiyari'.

6

بررسی اختیاری بودن یا نبودن این رفتار نیازمند تحلیل روان‌شناختی است.

Examining whether this behavior is optional or not requires psychological analysis.

Binary choice 'budan ya nabudan'.

7

در فقه اسلامی، برخی احکام به صورت تخییری و اختیاری هستند.

In Islamic jurisprudence, some rulings are elective and optional.

Religious context.

8

این مدل اقتصادی بر پایه فرضیه انتخاب‌های اختیاری مصرف‌کنندگان بنا شده است.

This economic model is built on the hypothesis of consumers' optional choices.

Scientific register.

1

تجلی اراده در ساحت کنش‌های اختیاری، غایت قصوای فلسفه اخلاق است.

The manifestation of will in the realm of voluntary actions is the ultimate goal of moral philosophy.

High literary register.

2

عدم تقید به الگوهای از پیش تعیین شده، به هنرمند فضایی اختیاری برای خلق اثر می‌دهد.

Non-adherence to pre-determined patterns gives the artist an optional space for creation.

Sophisticated artistic analysis.

3

در این جستار، به واکاوی ابعاد اختیاری کنشگری سیاسی در جوامع گذار می‌پردازیم.

In this essay, we analyze the optional dimensions of political activism in transitional societies.

Academic research intro.

4

ماهیت اختیاری این پروتکل، چالش‌های جدی برای امنیت شبکه ایجاد کرده است.

The optional nature of this protocol has created serious challenges for network security.

Technical cybersecurity context.

5

او در میانه جبر زمانه و اختیار فردی، به دنبال یافتن راهی اختیاری برای زیستن بود.

Amidst the determinism of the era and individual choice, he sought an optional way of living.

Poetic/Philosophical contrast.

6

تفسیر مضیق از اختیارات اختیاری مدیران، منجر به کاهش کارایی سازمان شد.

A narrow interpretation of managers' discretionary powers led to a decrease in organizational efficiency.

Management and legal jargon.

7

واکاوی ریشه‌شناختی واژه اختیاری، پیوند ناگسستنی آن با مفهوم خیر را آشکار می‌سازد.

An etymological analysis of the word 'ekhtiyari' reveals its inseparable link with the concept of 'good'.

Linguistic analysis.

8

حق انتخاب مذهب، یک امر اختیاری و از حقوق بنیادین بشر محسوب می‌شود.

The right to choose a religion is an optional matter and is considered one of the fundamental human rights.

Human rights discourse.

Colocaciones comunes

دروس اختیاری
بیمه اختیاری
شرکت اختیاری
فیلد اختیاری
واحد اختیاری
هزینه اختیاری
مطالعه اختیاری
پاسخ اختیاری
خدمات اختیاری
بند اختیاری

Frases Comunes

کاملاً اختیاری

— Completely optional; no pressure at all.

حضور شما کاملاً اختیاری است.

به صورت اختیاری

— In an optional manner; by choice.

او به صورت اختیاری کمک کرد.

حق اختیاری

— A discretionary right.

این یک حق اختیاری برای مدیر است.

گزینه اختیاری

— An optional choice.

ما چندین گزینه اختیاری داریم.

موضوع اختیاری

— An optional topic.

این یک موضوع اختیاری برای تحقیق است.

بخش اختیاری

— An optional section.

بخش اختیاری فرم را پر نکردم.

ساعات اختیاری

— Optional hours (e.g., flex time).

شرکت ما ساعات اختیاری دارد.

فعالیت اختیاری

— Optional activity.

ورزش یک فعالیت اختیاری در مدرسه است.

آیتم اختیاری

— Optional item.

این آیتم اختیاری در منو وجود دارد.

تغییر اختیاری

— Optional change.

تغییر تنظیمات اختیاری است.

Se confunde a menudo con

اختیاری vs آزاد

Azad means free/unrestricted, while Ekhtiyari means optional within a set of rules.

اختیاری vs رایگان

Rayegan means free of charge, while Ekhtiyari means you have the choice to do it (it might still cost money).

اختیاری vs داوطلبانه

Davtalabane means voluntary (usually for charity), while Ekhtiyari is the general word for optional.

Modismos y expresiones

"صاحب‌اختیار بودن"

— To have full authority or the final say.

در این مورد شما صاحب‌اختیار هستید.

Formal/Neutral
"اختیار تام داشتن"

— To have total power of attorney or absolute discretion.

وکیل من اختیار تام دارد.

Formal/Legal
"به اختیار خود"

— At one's own will or discretion.

او به اختیار خود رفت.

Neutral
"سلب اختیار کردن"

— To take away someone's choice or authority.

بیماری از او سلب اختیار کرد.

Formal
"از کف دادن اختیار"

— To lose self-control or the ability to choose.

او از شدت خشم اختیار از کف داد.

Literary
"با میل و اختیار"

— With willingness and choice.

او با میل و اختیار خود پذیرفت.

Formal
"اختیار با شماست"

— The choice is yours (polite way to end a discussion).

هر طور راحت هستید، اختیار با شماست.

Informal/Polite
"بی‌اختیار"

— Involuntarily or without control.

بی‌اختیار خندیدم.

Neutral
"در حیطه اختیار"

— Within one's sphere of authority.

این کار در حیطه اختیار من نیست.

Formal
"اختیار داشتن"

— To have the right or permission to choose.

شما اختیار دارید که بمانید یا بروید.

Neutral

Fácil de confundir

اختیاری vs انتخابی

Both relate to choice.

Entekhabi implies a selection has been made or is for an elective position; Ekhtiyari implies the action itself is not mandatory.

تیم انتخابی (Selected team) vs درس اختیاری (Optional lesson).

اختیاری vs ارادی

Both involve the will.

Eradi is philosophical/biological (intentional); Ekhtiyari is administrative (non-mandatory).

حرکت ارادی (Voluntary movement).

اختیاری vs دلخواه

Both mean 'as you wish'.

Delkhah is informal and relates to personal taste; Ekhtiyari is more formal and relates to rules.

رنگ دلخواه (Desired color).

اختیاری vs مختار

Same root.

Mukhtar is a person who has authority; Ekhtiyari is the thing that is optional.

من در این کار مختار هستم (I am authorized/free to choose in this).

اختیاری vs خیار

Homonym.

Khiyar (cucumber) is a vegetable; Khiyar (legal option) is a right to cancel a contract.

خیار مجلس (Option of the meeting in law).

Patrones de oraciones

A1

[Noun] + اختیاری + است.

سس اختیاری است.

A2

[Noun]-e + اختیاری

درسِ اختیاری

B1

شرکت در [Activity] + اختیاری + است.

شرکت در جلسه اختیاری است.

B1

کاملاً + اختیاری

این کار کاملاً اختیاری است.

B2

به صورت + اختیاری

او به صورت اختیاری کمک کرد.

B2

حقِ + اختیاری

مدیر حق اختیاری دارد.

C1

ماهیتِ + اختیاریِ + [Noun]

ماهیت اختیاری این قانون

C2

در ساحتِ کنش‌های اختیاری

او در ساحت کنش‌های اختیاری عمل می‌کند.

Familia de palabras

Sustantivos

اختیار (Choice/Will)
مختار (Authorized person)
خیار (Legal option)
اختیارات (Authorities/Powers)

Verbos

اختیار کردن (To choose/adopt)
اختیار داشتن (To have choice)

Adjetivos

اختیاری (Optional)
مختار (Free/Independent)
مختارانه (Authoritatively)

Relacionado

اراده (Will)
انتخاب (Selection)
آزادی (Freedom)
اجبار (Compulsion)
تصمیم (Decision)

Cómo usarlo

frequency

Very high in academic, technical, and legal domains.

Errores comunes
  • Dars ekhtiyari ast. Dars-e ekhtiyari ast.

    Missing the Ezafe between the noun and adjective.

  • In ketab rayegan ast (meaning optional). In ketab ekhtiyari ast.

    Confusing 'free of charge' with 'optional'.

  • Man ekhtiyari hastam. Man mokhtar hastam.

    Using 'ekhtiyari' to describe a person's state of being free.

  • Ekhtiyar dars. Dars-e ekhtiyari.

    Using the noun instead of the adjective.

  • Ejbari nist (when you want to say optional specifically). Ekhtiyari ast.

    While 'not mandatory' is correct, 'optional' is more specific and natural in many contexts.

Consejos

Ezafe is Key

Never forget the Ezafe (-e) when connecting 'Ekhtiyari' to a noun. It's 'dars-e ekhtiyari', not 'dars ekhtiyari'.

Learn the Pair

Always learn 'Ekhtiyari' and 'Ejbari' together. They are the two sides of the same coin in Persian rules.

The Ta'arof Factor

If an Iranian says something is 'Ekhtiyari', check their tone. Sometimes they are being polite but expect you to do it.

Spelling

The 'kh' (خ) and 'y' (ی) are essential. Practice writing the word 10 times to get the flow right.

Catch the 'I'

The final 'i' is often stressed. Listen for that rising intonation at the end of the word.

Forms

When filling out Persian forms, look for (اختیاری) to save time. It means you don't have to fill that part.

Softening

Use 'Ekhtiyari' to make your requests sound less bossy. 'Sherkat dar jaleseh ekhtiyari-ye' sounds much nicer than 'Biya jaleseh'.

Contracts

In contracts, 'Ekhtiyari' gives you power. Always check which clauses are optional.

Root Kh-Y-R

Remembering that it comes from 'Khayr' (Good) helps you remember that choosing is about picking the 'good' option.

No 'K'

Ensure your 'kh' is breathy, not a hard 'k' like in 'kick'. It should sound like the German 'ch'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Ekhtiyari' as 'Act-your-i' choice. It sounds like you are acting on your own choice.

Asociación visual

Imagine a fork in the road with a sign that says 'Ekhtiyari'. You can go left or right; it's up to you.

Word Web

Choice Will Elective Non-mandatory Discretionary Agency Freedom Decision

Desafío

Try to find three things in your room that were 'ekhtiyāri' (optional) purchases and say it out loud in Persian.

Origen de la palabra

Borrowed from Arabic 'Ikhtiyar' (choice), which comes from the root 'Kh-Y-R' (good/better). The Persian suffix '-i' was added to create the adjective.

Significado original: The act of choosing the better option among several.

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) root.

Contexto cultural

Be careful when using it in social invitations; 'optional' might still imply a 'polite yes' is expected.

Similar to 'optional' but used more frequently in administrative contexts than 'discretionary'.

The concept of 'Ekhtiyar' in Rumi's Masnavi. Legal 'Khiyarat' in the Civil Code of Iran. The movie 'The Salesman' touches on choices and agency.

Practica en la vida real

Contextos reales

University

  • واحد اختیاری
  • حذف درس اختیاری
  • لیست دروس اختیاری
  • نمره درس اختیاری

Online Forms

  • فیلد اختیاری
  • اطلاعات اختیاری
  • تکمیل اختیاری
  • بخش اختیاری

Insurance

  • بیمه اختیاری
  • پوشش اختیاری
  • حق بیمه اختیاری
  • تمدید اختیاری

Workplace

  • اضافه کار اختیاری
  • جلسه اختیاری
  • آموزش اختیاری
  • مرخصی اختیاری

Dining

  • انعام اختیاری
  • سس اختیاری
  • پیش‌غذا اختیاری
  • دسر اختیاری

Inicios de conversación

"آیا در دانشگاه شما دروس اختیاری زیادی وجود دارد؟"

"به نظر شما رای دادن باید اختیاری باشد یا اجباری؟"

"کدام بخش از کار شما کاملاً اختیاری است؟"

"آیا بیمه بدنه برای ماشین در کشور شما اختیاری است؟"

"ترجیح می‌دهید فعالیت‌های گروهی اختیاری باشند یا سازماندهی شده؟"

Temas para diario

درباره یک تصمیم اختیاری که مسیر زندگی شما را تغییر داد بنویسید.

آیا فکر می‌کنید آموزش عالی باید برای همه اختیاری باشد؟ چرا؟

یک روز از زندگی خود را تصور کنید که تمام کارهایش اختیاری است.

تفاوت بین 'اختیاری بودن' و 'آزاد بودن' را از نظر خودتان شرح دهید.

چرا برخی افراد ترجیح می‌دهند کارهای اجباری انجام دهند تا اختیاری؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, we don't say a person is 'ekhtiyari'. We use 'mukhtar' or 'azad'. 'Ekhtiyari' is for things and actions.

The most common opposite is 'Ejbari' (mandatory). 'Elzami' is also used in formal contexts.

No, use 'Rayegan' for 'free of charge'. If the software has optional features, those are 'ekhtiyari'.

You can say 'vahed-e ekhtiyari' or 'dars-e ekhtiyari'.

The root 'Ekhtiyar' is Arabic, but the word is fully integrated into Persian with the Persian suffix '-i'.

Not necessarily. An 'optional tour' (gasht-e ekhtiyari) usually costs extra money.

On digital forms, university course lists, and insurance documents.

In modern Persian, it is pronounced with an 'E' sound at the beginning: 'Ekhtiyari'.

We usually say 'be ekhtiyar-e khod' (at one's own discretion) or 'be surate ekhtiyari' (optionally).

Yes, it is a basic B1-level word that everyone uses daily.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write 'This is optional' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional lesson' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Participating is optional' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'He resigned voluntarily' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'This is a discretionary right' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional field' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional insurance' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Completely optional' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Non-obligatory items' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Is it optional?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional questions' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Tipping is optional' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional settings' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional clause' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Not optional' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Elective unit' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Optional tour' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Voluntary act' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Free will' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is optional' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional book' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is the meeting optional?' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was completely optional' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Within the scope of discretion' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Not optional' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Elective units' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional insurance' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional settings' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Non-obligatory items' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional ketchup' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional questions' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tipping is optional' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Voluntary retirement' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Discretionary authority' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Choice' (noun) in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional field' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional tour' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional change' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Optional clause' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Dars-e ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'In jaleseh ekhtiyari ast' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Kamelan ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Haqq-e ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Ejbari nist' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Vahed-e ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Bimeh ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Be surate ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Band-e ekhtiyari' and write it.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Choice is yours' in Persian.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Optional question' in Persian.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Tipping is optional' in Persian.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Voluntary work' in Persian.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'Discretionary power' in Persian.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!