Delsard describes the state of having lost one's initial enthusiasm or hope due to negative experiences.
Palabra en 30 segundos
- Feeling discouraged or lacking enthusiasm after a setback.
- Often used to describe loss of motivation in work or study.
- Derived from 'heart' and 'cold', meaning cooled passion.
بررسی کلی
واژه «دلسرد» از دو بخش «دل» (به معنای قلب و مرکز احساسات) و «سرد» (نقطه مقابل گرمی و اشتیاق) تشکیل شده است. در فرهنگ فارسی، گرمی نماد شور و نشاط است، بنابراین دلسردی به معنای خاموش شدن شعله اشتیاق در قلب فرد است. این کلمه نشاندهنده یک وضعیت روانی است که در آن فرد پس از مواجهه با موانع یا نتایج نامطلوب، انگیزه خود را برای ادامه کار از دست میدهد.
الگوهای کاربردی
این صفت معمولاً با فعلهای «شدن» یا «کردن» به کار میرود. مثلاً «دلسرد شدن» (به معنای خود فرد دلسرد شود) و «دلسرد کردن» (به معنای اینکه کسی باعث ناامیدی دیگری شود). این واژه میتواند هم برای توصیف یک حالت گذرا به کار رود و هم یک ویژگی شخصیتی در شرایط خاص.
زمینههای رایج
در محیطهای کاری، تحصیلی و روابط شخصی بسیار کاربرد دارد. برای مثال، اگر دانشآموزی نمره بدی بگیرد ممکن است نسبت به درس خواندن دلسرد شود. همچنین در محیطهای کاری، مدیریت ضعیف میتواند کارمندان را نسبت به اهداف شرکت دلسرد کند.
مقایسه با کلمات مشابه
«ناامید» هممعنی نزدیک دلسرد است، اما ناامید شدت بیشتری دارد و به معنای قطع کامل امید است. «دلسرد» بیشتر بر از دست دادن «شور و شوق» تمرکز دارد، در حالی که «ناامید» بر از دست دادن «انتظار برای نتیجه مثبت» متمرکز است. کلمه «بیانگیزه» نیز مشابه است اما «دلسرد» بار عاطفی و احساسی بیشتری دارد و نشان میدهد که فرد قبلاً انگیزه داشته اما آن را از دست داده است.
Ejemplos
از وقتی نمرهام کم شد، نسبت به درس خواندن دلسرد شدم.
everydaySince I got a low grade, I have become discouraged about studying.
انتقادات تند مدیر، کارمندان را دلسرد کرد.
formalThe manager's harsh criticism discouraged the employees.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
مرا دلسرد نکن
Don't discourage me
Se confunde a menudo con
Na-omid means hopeless. It is stronger than Delsard and implies that there is no expectation of success left.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Delsard is a versatile adjective used in both formal and informal contexts. It is most commonly paired with the verbs 'shodan' (to become) or 'kardan' (to make someone). It is perfect for describing emotional states related to motivation.
Errores comunes
Learners sometimes use 'sard' (cold) instead of 'delsard' when talking about feelings. Remember that 'sard' is for temperature or physical cold, while 'delsard' is strictly for emotional discouragement.
Tips
Use with 'shodan' for personal state
Use 'delsard shodan' when describing your own feeling of losing motivation. It makes your Persian sound natural and native.
Don't confuse with physical coldness
Ensure the context is emotional. Using 'delsard' for a person who is literally cold is incorrect; use 'sard' for temperature.
Metaphor of the Heart
Persians often use heart-based metaphors. 'Delsard' is a prime example of how emotions are linked to the temperature of the heart.
Origen de la palabra
The word is a compound of 'del' (heart) and 'sard' (cold). It reflects the ancient Persian belief that the heart is the seat of passion and warmth.
Contexto cultural
In Persian culture, passion and enthusiasm are often equated with heat. Therefore, being 'delsard' is a deeply felt emotional state that others can easily empathize with.
Truco para recordar
Think of a fire in your heart; when you are 'delsard', the fire has gone cold. This helps visualize the loss of passion.
Preguntas frecuentes
4 preguntasخیر، دلسردی لزوماً به معنای ترک کردن نیست. فرد دلسرد ممکن است همچنان به کار خود ادامه دهد، اما دیگر آن شور و اشتیاق اولیه را برای انجام آن ندارد.
دلسردی بیشتر به کاهش اشتیاق اشاره دارد، در حالی که ناامیدی به معنای از دست دادن امید به نتیجه است. دلسردی معمولاً مرحلهای قبل از ناامیدی کامل محسوب میشود.
با تشویق کردن، یادآوری موفقیتهای گذشته و کمک به فرد برای دیدن دوباره اهدافش میتوان جلوی دلسردی او را گرفت. حمایت عاطفی در این شرایط بسیار کلیدی است.
بله، در محیطهای اداری و گزارشهای رسمی نیز از این واژه استفاده میشود تا نشان دهند که عاملی باعث کاهش کارایی یا انگیزه گروهی شده است.
Ponte a prueba
بعد از شکست در مسابقه، او کاملاً ___ شد و دیگر تمرین نکرد.
دلسرد به معنای از دست دادن اشتیاق پس از شکست است.
Puntuación: /1
Summary
Delsard describes the state of having lost one's initial enthusiasm or hope due to negative experiences.
- Feeling discouraged or lacking enthusiasm after a setback.
- Often used to describe loss of motivation in work or study.
- Derived from 'heart' and 'cold', meaning cooled passion.
Use with 'shodan' for personal state
Use 'delsard shodan' when describing your own feeling of losing motivation. It makes your Persian sound natural and native.
Don't confuse with physical coldness
Ensure the context is emotional. Using 'delsard' for a person who is literally cold is incorrect; use 'sard' for temperature.
Metaphor of the Heart
Persians often use heart-based metaphors. 'Delsard' is a prime example of how emotions are linked to the temperature of the heart.
Ejemplos
2 de 2از وقتی نمرهام کم شد، نسبت به درس خواندن دلسرد شدم.
Since I got a low grade, I have become discouraged about studying.
انتقادات تند مدیر، کارمندان را دلسرد کرد.
The manager's harsh criticism discouraged the employees.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.