At the A1 level, learners are just beginning to grasp basic vocabulary and simple sentence structures. Words related to efficiency might be too abstract or complex for this stage. The focus is on survival language, greetings, and immediate needs. Concepts like productivity and resource management are far beyond the scope of A1 vocabulary acquisition.
A2 learners can handle simple, routine tasks requiring a direct exchange of information on familiar topics. While they might understand basic concepts of 'good' and 'bad' performance, the nuanced meaning of 'inefficient' and its application in various contexts is typically beyond their reach. They might grasp 'slow' or 'not working well' but not the specific implication of wasted effort or expense.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. 'غیر کارآمد' fits well here as it describes observable phenomena in daily life, work, and media that learners at this level can begin to analyze and discuss. They can understand the concept of wasted effort and resources.
B2 learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. 'غیر کارآمد' is a common term in professional and academic discussions at this level, used to critique systems, policies, and strategies.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. 'غیر کارآمد' is used frequently in sophisticated analysis of complex systems, economic models, and policy evaluations where the precise impact of inefficiency is a key concern.
C2 learners can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. At this level, 'غیر کارآمد' might be used in highly specialized or academic contexts, often in conjunction with other technical terms to describe subtle forms of inefficiency or to engage in detailed critiques of complex systems.

غیر کارآمد en 30 segundos

  • Inefficient; not achieving maximum productivity with minimum wasted effort or expense.
  • Describes processes, systems, or people that waste time, resources, or effort.
  • Commonly used in business, technology, and discussions about productivity.
  • The opposite of efficient and effective.

The Persian phrase 'غیر کارآمد' (gheyr-e kâr-âmad) directly translates to 'inefficient' in English. It's used to describe something or someone that does not produce the desired results or outputs effectively, often due to wasted resources, time, or effort. Think of it as the opposite of efficient, where things are done smoothly, quickly, and without waste.

You'll hear this term used in various contexts, from discussing business operations and governmental policies to personal productivity and even the performance of machines or systems. When something is 'غیر کارآمد', it means it's not working as well as it could, leading to suboptimal outcomes. It implies a lack of productivity or a failure to meet goals in the most economical or effective way possible.

For instance, a company might describe its old manufacturing process as 'غیر کارآمد' if it takes too long and uses too much energy compared to newer, more streamlined methods. Similarly, a student might feel their study habits are 'غیر کارآمد' if they spend hours studying but don't retain much information. The core idea is a mismatch between effort or resources expended and the results achieved.

  • Business & Economics: Describing a company's strategy, a production line, or resource allocation.
  • Technology: Referring to software, hardware, or systems that are slow or consume too many resources.
  • Personal Life: Evaluating personal habits, time management, or the effectiveness of certain tools.
  • Government & Public Services: Critiquing the performance of public institutions or policies.

The term carries a negative connotation, suggesting room for improvement or a need for change to achieve better results. It's a useful word for analyzing and discussing areas where performance can be enhanced.

Breakdown
'غیر' (gheyr) means 'non-' or 'un-'.
'کارآمد' (kâr-âmad) means 'efficient', 'effective', or 'productive'.
Together, 'غیر کارآمد' means 'inefficient' or 'unproductive'.

این سیستم مدیریت انرژی بسیار غیر کارآمد است و باید به‌روزرسانی شود.

Translation: This energy management system is very inefficient and needs to be updated.

Using 'غیر کارآمد' effectively in Persian sentences involves understanding its placement and the grammatical context. As an adjective, it typically follows the noun it modifies or appears in a predicate position after a linking verb.

Modifying a Noun:

When 'غیر کارآمد' directly describes a noun, it often comes after the noun, especially in more descriptive or formal contexts. However, in everyday speech, it can sometimes precede the noun with a slight shift in emphasis or flow.

روند اداری این سازمان بسیار غیر کارآمد است.

Translation: The administrative process of this organization is very inefficient.

ما باید از ابزارهای غیر کارآمد دست برداریم.

Translation: We must abandon inefficient tools.

Predicate Adjective:

It frequently appears after the verb 'است' (ast - is/are) or similar linking verbs, describing the subject of the sentence.

این روش مطالعه‌ی او غیر کارآمد بود.

Translation: His study method was inefficient.

عملکرد این ماشین غیر کارآمد است.

Translation: The performance of this machine is inefficient.

With Verbs of Perception or Opinion:

You might also use it when expressing an opinion about something's effectiveness.

من فکر می‌کنم برنامه‌ریزی آن‌ها غیر کارآمد است.

Translation: I think their planning is inefficient.

In Comparisons:

It can be used to contrast with something that is efficient.

این روش قدیمی غیر کارآمد است، اما روش جدید کارآمدتر است.

Translation: This old method is inefficient, but the new method is more efficient.

You'll encounter 'غیر کارآمد' (gheyr-e kâr-âmad) in a variety of real-world settings, reflecting its broad applicability to situations where efficiency is lacking.

News and Media: Journalists and commentators frequently use this term when discussing government policies, public services, or economic issues. For example, a news report might analyze why a particular public transportation system is 'غیر کارآمد', leading to delays and public dissatisfaction. They might also discuss 'غیر کارآمد' business practices that are harming a company's competitiveness.

گزارش‌ها نشان می‌دهند که سیستم توزیع غذا غیر کارآمد است.

Translation: Reports indicate that the food distribution system is inefficient.

Business Meetings and Reports: In the corporate world, 'غیر کارآمد' is a common descriptor for processes, technologies, or strategies that are not yielding optimal results. A manager might present a report highlighting 'غیر کارآمد' workflows that need to be redesigned to save time and money. Discussions about budget allocation might also involve identifying 'غیر کارآمد' spending.

این نرم‌افزار قدیمی غیر کارآمد است و بهره‌وری تیم را کاهش می‌دهد.

Translation: This old software is inefficient and reduces team productivity.

Academic and Technical Discussions: In fields like engineering, economics, or public administration, 'غیر کارآمد' is used to analyze systems and propose improvements. For example, an academic paper might discuss the 'غیر کارآمد' use of natural resources or the 'غیر کارآمد' structure of certain governmental bodies.

Everyday Conversations: While perhaps less formal, people will use this word to describe personal habits, household appliances, or even inefficient ways of doing chores. If your friend is struggling to organize their tasks, you might say their approach is 'غیر کارآمد'.

روش بسته‌بندی او غیر کارآمد بود و زمان زیادی را تلف کرد.

Translation: His packing method was inefficient and wasted a lot of time.

The term is widely understood and used across different strata of society when discussing the need for better performance and resource management.

When learning to use 'غیر کارآمد' (gheyr-e kâr-âmad), learners might make a few common errors. Being aware of these can help you use the word more accurately.

1. Confusing 'غیر کارآمد' with 'ناکارآمد' (nâ-kâr-âmad):

While both mean 'ineffective' or 'inefficient', 'ناکارآمد' often implies a complete lack of ability to perform a function, whereas 'غیر کارآمد' specifically points to inefficiency in the process – doing something but in a wasteful manner. 'غیر کارآمد' is more about 'how' something is done (poorly), while 'ناکارآمد' can be about 'if' something can be done at all. However, in many contexts, they are used interchangeably, but 'غیر کارآمد' is generally preferred for describing processes that are wasteful but still functional.

Mistake: این دستگاه ناکارآمد است.

(If the machine still works but slowly and wastefully, 'غیر کارآمد' is better.)

Correct: این دستگاه غیر کارآمد است.

Translation: This machine is inefficient.

2. Incorrect Placement of the Adjective:

In Persian, adjectives often follow the noun they modify. Placing 'غیر کارآمد' before the noun it describes without proper grammatical connection can sound unnatural, especially in formal writing.

Mistake: غیر کارآمد روش

(This is grammatically awkward.)

Correct: روش غیر کارآمد

Translation: Inefficient method.

3. Overusing it for minor inefficiencies:

While 'غیر کارآمد' is a useful term, avoid using it for every tiny inconvenience. Reserve it for situations where there's a significant waste of resources or a notable lack of productivity. For minor issues, simpler adjectives might suffice.

4. Misinterpreting the scope:

Remember that 'غیر کارآمد' often implies a systemic issue rather than a single isolated mistake. If a system is 'غیر کارآمد', it suggests a problem with its design or operation, not just a one-off error.

Understanding words similar to 'غیر کارآمد' (gheyr-e kâr-âmad) helps you express nuances more precisely. Here's a comparison with related terms:

Non-productive / Unproductive
بی‌نتیجه (bi-natijeh): Literally means 'without result'. This is broader and can refer to actions that yield no outcome at all, not necessarily due to inefficiency but perhaps futility or lack of purpose. 'غیر کارآمد' implies effort is being made, but it's wasteful.
Example: جلسه دیروز بی‌نتیجه بود. (Yesterday's meeting was unproductive/fruitless.) This doesn't necessarily mean it was inefficiently run, just that no decisions were made.
Ineffective
ناکارآمد (nâ-kâr-âmad): As discussed in common mistakes, this is very close. 'ناکارآمد' can imply a complete failure to achieve the intended purpose, while 'غیر کارآمد' emphasizes the wasteful process. However, they are often used interchangeably. 'ناکارآمد' might be used for something that simply doesn't work at all.
Example: داروی جدید ناکارآمد بود و بیماری را درمان نکرد. (The new medicine was ineffective and did not cure the disease.) Here, the medicine failed its purpose.
Slow / Delayed
کند (kond): Means 'slow'. Something inefficient is often slow, but not all slow things are necessarily inefficient. A slow process might be very thorough and resource-efficient. 'کند' focuses solely on speed.
Example: اینترنت کند است. (The internet is slow.) This doesn't mean it's inefficient, just that the speed is low.
دیر (dir): Means 'late'. This refers to arriving or happening after the expected time, which can be a consequence of inefficiency but is a distinct concept.
Wasteful
پرت (part) / اسراف‌آمیز (esrâf-âmiz): These words focus on the act of wasting resources, whether it's money, time, or materials. 'غیر کارآمد' often leads to waste, so it's closely related, but 'غیر کارآمد' describes the system or process that causes the waste.
Example: مصرف آب در این کارخانه اسراف‌آمیز است. (Water consumption in this factory is wasteful.) This highlights the waste itself.
Complex / Complicated
پیچیده (pichide): Means 'complicated'. A complicated system might be inefficient, but complexity itself doesn't guarantee inefficiency. Sometimes, simple systems are inefficient.

Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the lack of results ('بی‌نتیجه'), the failure to perform ('ناکارآمد'), the slowness ('کند'), the act of wasting ('اسراف‌آمیز'), or the wasteful process itself ('غیر کارآمد').

How Formal Is It?

Dato curioso

The Persian word 'کارآمد' itself is a beautiful example of how verbs can form adjectives describing functional qualities. It implies something that 'works well' or 'brings about results'. Adding 'غیر' negates this positive quality.

Guía de pronunciación

UK /ˌɡeɪr.ɛ kɑːr.ɒˈmæd/
US /ˌɡeɪr.ɛ kɑːr.əˈmæd/
Second syllable of 'gheyr', last syllable of 'kâr-âmad'
Rima con
sad bad mad glad add had dad lad
Errores comunes
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g' like in 'gate'.
  • Not rolling the 'r' enough.
  • Incorrect stress placement, especially on 'kâr-âmad'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

At B1 level, learners can understand straightforward factual texts on subjects related to their interests. 'غیر کارآمد' is often used in such contexts, describing observable issues with systems or processes. Understanding its nuance requires grasping the concept of wasted effort and resources, which is achievable at this level.

Escritura 3/5

Learners at B1 can write simple connected text on familiar topics. Using 'غیر کارآمد' accurately involves understanding its grammatical placement and semantic range, which might require practice but is feasible.

Expresión oral 3/5

At B1, learners can sustain a conversation on familiar topics. Discussing personal productivity, work situations, or everyday observations where 'غیر کارآمد' might apply is possible with some effort.

Escucha 3/5

B1 learners can understand the main points of clear standard speech on familiar matters. 'غیر کارآمد' is likely to be encountered in news reports, discussions about work, or everyday conversations, making it comprehensible.

Qué aprender después

Requisitos previos

کار (work) آمدن (to come) موثر (effective) زمان (time) منابع (resources)

Aprende después

کارآمدی (efficiency) بهره‌وری (productivity) بهینه (optimal) اتلاف (waste) مدیریت (management)

Avanzado

ناکامی (failure) رکود (stagnation) بوروکراسی (bureaucracy) بهره‌وری سرمایه (capital productivity) اقتصاد (economy)

Gramática que debes saber

Use of 'است' (is/are) with adjectives.

این سیستم غیر کارآمد است.

Adjective placement: usually follows the noun.

روش غیر کارآمد.

Using 'به دلیل' (because of/due to) with nouns derived from adjectives.

به دلیل غیر کارآمدی (inefficiency).

Comparative and superlative forms: 'تر' (more) and 'ترین' (most).

این روش غیر کارآمد تر است.

Using 'که' (that) to introduce relative clauses modifying nouns described by adjectives.

سیستمی که غیر کارآمد است.

Ejemplos por nivel

1

1

این ماشین خیلی کند است.

This machine is very slow.

Using 'کند' (slow) which is a simpler concept than 'غیر کارآمد'.

1

روش قدیمی آنها برای بسته‌بندی غیر کارآمد بود.

Their old method for packing was inefficient.

'غیر کارآمد' is used to describe a method or process.

2

این سیستم گرمایشی غیر کارآمد است و پول زیادی مصرف می‌کند.

This heating system is inefficient and consumes a lot of money.

Connects inefficiency with wasted expense.

3

مدیریت زمان او غیر کارآمد به نظر می‌رسد.

His time management seems inefficient.

Applies to personal habits and productivity.

4

برنامه‌ریزی این پروژه غیر کارآمد بود.

The planning for this project was inefficient.

Used in the context of project management.

5

این مسیر حمل و نقل غیر کارآمد است.

This transportation route is inefficient.

Relates to logistics and movement.

6

فکر می‌کنم این روش تدریس غیر کارآمد است.

I think this teaching method is inefficient.

Can be used to critique educational approaches.

7

استفاده از این ابزار غیر کارآمد است.

Using this tool is inefficient.

Refers to the effectiveness of tools.

8

خط تولید آنها غیر کارآمد بود.

Their production line was inefficient.

Common in industrial and business contexts.

1

سیاست‌های دولت در زمینه انرژی، غیر کارآمد تلقی می‌شوند.

The government's policies in the field of energy are considered inefficient.

Used in political and economic analysis.

2

فرآیند استخدام در این شرکت بسیار غیر کارآمد است.

The hiring process in this company is very inefficient.

Critiques organizational processes.

3

استفاده غیر کارآمد از منابع طبیعی منجر به مشکلات زیست‌محیطی می‌شود.

Inefficient use of natural resources leads to environmental problems.

Connects inefficiency with broader societal/environmental issues.

4

این نرم‌افزار قدیمی غیر کارآمد است و بهره‌وری را کاهش می‌دهد.

This old software is inefficient and reduces productivity.

Refers to technological inefficiency.

5

سیستم آموزشی فعلی غیر کارآمد است و نیاز به اصلاحات اساسی دارد.

The current educational system is inefficient and needs fundamental reforms.

Critiques systemic issues in education.

6

مدل اقتصادی آنها به دلیل ساختار غیر کارآمد با شکست مواجه شد.

Their economic model failed due to an inefficient structure.

Used in economic analysis and critique.

7

برنامه‌ریزی شهری در این منطقه غیر کارآمد است.

Urban planning in this area is inefficient.

Applies to urban development and infrastructure.

8

روش‌های بازاریابی آنها غیر کارآمد بود و نتوانستند مشتری جذب کنند.

Their marketing methods were inefficient and they couldn't attract customers.

Used in business and marketing contexts.

1

تخصیص منابع در این سازمان به شکلی غیر کارآمد صورت گرفته است.

The allocation of resources in this organization has been done inefficiently.

Focuses on the nuanced aspect of resource allocation.

2

انتقاداتی به عملکرد غیر کارآمد نهادهای نظارتی وارد شده است.

Criticisms have been raised regarding the inefficient performance of regulatory bodies.

Used in critiques of governance and bureaucracy.

3

فقدان یک استراتژی منسجم، منجر به اجرای غیر کارآمد پروژه‌ها شده است.

The lack of a cohesive strategy has led to inefficient project implementation.

Highlights the cause-and-effect relationship between strategy and efficiency.

4

این مدل کسب‌وکار به دلیل وابستگی بیش از حد به فرآیندهای دستی، غیر کارآمد است.

This business model is inefficient due to its excessive reliance on manual processes.

Specifies the reason for inefficiency (reliance on manual processes).

5

به نظر می‌رسد سیاست‌های حمایتی فعلی، غیر کارآمد بوده و به اهداف خود دست نیافته‌اند.

The current support policies seem to have been inefficient and have not achieved their goals.

Evaluates the effectiveness of policies against their stated objectives.

6

نظام توزیع انرژی در مناطق دورافتاده به دلیل زیرساخت‌های غیر کارآمد با چالش مواجه است.

The energy distribution system in remote areas faces challenges due to inefficient infrastructure.

Focuses on infrastructure as a source of inefficiency.

7

تلاش‌های او برای بهبود وضعیت، به دلیل رویکرد غیر کارآمد، موفقیت‌آمیز نبود.

His efforts to improve the situation were unsuccessful due to an inefficient approach.

Links effort and approach to the outcome.

8

بررسی‌ها نشان می‌دهد که بسیاری از سازمان‌های دولتی دچار ناکارآمدی ساختاری و عملیاتی غیر کارآمد هستند.

Studies show that many government organizations suffer from inefficient structural and operational inefficiencies.

Addresses both structural and operational inefficiencies in government.

1

ماهیت غیر کارآمد برخی فرآیندهای بروکراتیک، مانع نوآوری و پاسخگویی سریع می‌شود.

The inefficient nature of some bureaucratic processes hinders innovation and rapid responsiveness.

Discusses the inherent nature of inefficiency in complex systems.

2

تحلیل‌های اقتصادی نشان‌دهنده وجود هزینه‌های جانبی ناشی از تخصیص غیر کارآمد سرمایه است.

Economic analyses indicate the existence of externalities resulting from inefficient capital allocation.

Uses 'غیر کارآمد' in a highly technical economic context with related terms.

3

این رویکرد، به جای حل ریشه‌ای مشکلات، صرفاً به مدیریت غیر کارآمد علائم منجر می‌شود.

This approach, instead of addressing the root causes of problems, merely leads to inefficient management of symptoms.

Distinguishes between managing symptoms and addressing root causes, highlighting inefficient symptom management.

4

نقاط ضعف در زنجیره تأمین، ناشی از هم‌افزایی عوامل غیر کارآمد در سطوح مختلف است.

Weaknesses in the supply chain result from the synergy of inefficient factors at various levels.

Analyzes the complex interplay of inefficient factors.

5

رابطه متقابل بین مقررات دست‌وپاگیر و اجرای غیر کارآمد، یک حلقه معیوب را ایجاد کرده است.

The interplay between cumbersome regulations and inefficient implementation has created a vicious cycle.

Describes a cyclical relationship involving inefficiency.

6

ارزیابی اثربخشی برنامه‌های توسعه اجتماعی مستلزم در نظر گرفتن معیارهای چندوجهی فراتر از صرفاً کارایی عملیاتی غیر کارآمد است.

Evaluating the effectiveness of social development programs requires considering multifaceted criteria beyond mere inefficient operational efficiency.

Positions 'غیر کارآمد' within a broader framework of evaluation criteria.

7

تغییرات پارادایم در مدیریت سازمانی، اغلب با مقاومت در برابر کنار گذاشتن رویه‌های غیر کارآمد قدیمی همراه است.

Paradigm shifts in organizational management are often accompanied by resistance to abandoning old inefficient procedures.

Discusses resistance to change in the context of overcoming old inefficiencies.

8

فهم عمیق‌تر از دینامیک‌های سیستمی، برای شناسایی و رفع علل ریشه‌ای غیر کارآمد ضروری است.

A deeper understanding of systemic dynamics is essential for identifying and rectifying the root causes of inefficiency.

Emphasizes the need for deep analysis to address root causes of inefficiency.

Colocaciones comunes

فرآیند غیر کارآمد
روش غیر کارآمد
سیستم غیر کارآمد
مدیریت غیر کارآمد
استفاده غیر کارآمد
تولید غیر کارآمد
برنامه‌ریزی غیر کارآمد
عملکرد غیر کارآمد
توزیع غیر کارآمد
سیاست غیر کارآمد

Frases Comunes

بسیار غیر کارآمد

— Very inefficient. Used to emphasize the degree of inefficiency.

این سیستم بسیار غیر کارآمد است.

خیلی غیر کارآمد

— Very inefficient. Similar to 'بسیار غیر کارآمد' but slightly more informal.

روش آنها خیلی غیر کارآمد بود.

غیر کارآمد بودن

— To be inefficient. A common way to state the condition.

این فرآیند غیر کارآمد بودن خود را نشان داده است.

غیر کارآمد تلقی شدن

— To be considered inefficient. Used when presenting an opinion or analysis.

این روش‌ها غیر کارآمد تلقی می‌شوند.

به دلیل غیر کارآمد بودن

— Due to being inefficient. Used to explain a consequence.

به دلیل غیر کارآمد بودن، پروژه با تأخیر مواجه شد.

نتیجه غیر کارآمد

— Inefficient result. Less common, as inefficiency is usually about the process, not the result itself.

این منجر به نتیجه غیر کارآمد شد.

منابع غیر کارآمد

— Inefficient resources. Refers to resources that are used in an inefficient way.

استفاده از منابع غیر کارآمد.

نظام غیر کارآمد

— Inefficient system. A general term for a system that doesn't work well.

نظام اداری غیر کارآمد.

ساختار غیر کارآمد

— Inefficient structure. Refers to the organization or design of something.

ساختار سازمانی غیر کارآمد.

تلاش غیر کارآمد

— Inefficient effort. Effort that is not productive or is wasted.

تلاش غیر کارآمد او به جایی نرسید.

Se confunde a menudo con

غیر کارآمد vs ناکارآمد

While both mean ineffective/inefficient, 'ناکارآمد' can imply a complete failure to function, whereas 'غیر کارآمد' focuses on the wasteful process of something that may still function.

غیر کارآمد vs کند

'کند' (slow) is often a symptom of inefficiency, but inefficiency specifically refers to the waste of resources (time, money, effort) in the process, not just the speed.

غیر کارآمد vs بی‌اثر

Means 'ineffective' or 'without effect'. It focuses on the lack of results, whereas 'غیر کارآمد' points to the wasteful method used to achieve (or fail to achieve) results.

Fácil de confundir

غیر کارآمد vs ناکارآمد

Both describe a lack of effectiveness or efficiency.

'غیر کارآمد' (inefficient) emphasizes the waste of resources (time, effort, money) in a process that may still function to some degree. 'ناکارآمد' (ineffective/incompetent) often implies a more fundamental failure to perform the intended function or a lack of capability.

این ماشین <mark>غیر کارآمد</mark> است چون بنزین زیادی مصرف می‌کند. (This machine is inefficient because it consumes a lot of gas.) vs. این ماشین <mark>ناکارآمد</mark> است چون روشن نمی‌شود. (This machine is ineffective because it doesn't turn on.)

غیر کارآمد vs کند

Inefficiency often results in slowness.

'غیر کارآمد' (inefficient) describes a process that wastes resources, often leading to slowness but also encompassing other forms of waste. 'کند' (slow) solely refers to the speed of operation, regardless of resource usage.

اینترنت <mark>کند</mark> است. (The internet is slow.) - This could be due to many users or a technical issue, not necessarily inefficiency. vs. این سیستم <mark>غیر کارآمد</mark> است چون منابع زیادی را مصرف می‌کند و کند است. (This system is inefficient because it consumes many resources and is slow.)

غیر کارآمد vs پرت

Inefficiency often leads to waste.

'غیر کارآمد' (inefficient) describes the process or system that causes the waste. 'پرت' (wasteful) describes the act or outcome of wasting resources.

این روش <mark>غیر کارآمد</mark> است. (This method is inefficient.) vs. مصرف آب <mark>پرت</mark> است. (Water consumption is wasteful.)

غیر کارآمد vs بهره‌ور

It's the opposite concept.

'غیر کارآمد' (inefficient) means not productive with minimal waste. 'بهره‌ور' (productive) means producing a lot or achieving significant results. An efficient system is usually productive, but the focus is different: efficiency is about the process and resource use, while productivity is about the output.

این سیستم <mark>غیر کارآمد</mark> است. (This system is inefficient.) vs. این کارمند <mark>بهره‌ور</mark> است. (This employee is productive.)

غیر کارآمد vs کارآمد

It's the direct antonym.

'غیر کارآمد' (inefficient) means not achieving maximum productivity with minimum wasted effort or expense. 'کارآمد' (efficient/effective) means achieving maximum productivity with minimum wasted effort or expense. They are direct opposites.

این روش <mark>غیر کارآمد</mark> است. (This method is inefficient.) vs. این روش <mark>کارآمد</mark> است. (This method is efficient.)

Patrones de oraciones

B1

Subject + غیر کارآمد + است.

برنامه‌ریزی او <mark>غیر کارآمد</mark> است.

B1

یک + Noun + غیر کارآمد.

این یک روش <mark>غیر کارآمد</mark> است.

B1

Noun + که + غیر کارآمد + است.

سیستمی <mark>که</mark> <mark>غیر کارآمد</mark> است.

B2

به دلیل + غیر کارآمدی + ...

به دلیل <mark>غیر کارآمدی</mark>، ما با تأخیر مواجه شدیم.

B2

این + Noun + بسیار + غیر کارآمد + است.

این نرم‌افزار <mark>بسیار غیر کارآمد</mark> است.

C1

استفاده + غیر کارآمد + از + Noun.

استفاده <mark>غیر کارآمد</mark> از منابع.

C1

فرآیند + غیر کارآمد + در + Noun.

فرآیند <mark>غیر کارآمد</mark> در سازمان.

C2

ماهیت + غیر کارآمد + Noun.

ماهیت <mark>غیر کارآمد</mark> این سیستم.

Familia de palabras

Sustantivos

کارآمدی Efficiency, effectiveness
عدم کارآمدی Inefficiency, lack of effectiveness

Adjetivos

کارآمد Efficient, effective
غیر کارآمد Inefficient

Relacionado

ناکارآمد Ineffective, not working
بی‌اثر Ineffective, without effect
کند Slow
پرت Wasteful
بهره‌ور Productive

Cómo usarlo

frequency

High

Errores comunes
  • Using 'غیر کارآمد' to mean 'broken' or 'non-functional'. Using 'ناکارآمد' or 'خراب' for things that don't work at all.

    'غیر کارآمد' specifically refers to inefficiency – a process that wastes resources, even if it still functions. 'ناکارآمد' or 'خراب' implies a complete failure to function.

  • Placing 'غیر کارآمد' before the noun it modifies. Placing 'غیر کارآمد' after the noun, or using it predicatively after 'است'.

    In Persian, adjectives usually follow the noun. 'غیر کارآمد روش' is incorrect; 'روش غیر کارآمد' is correct. Using it predicatively like 'روش غیر کارآمد است' is also common.

  • Confusing it with 'کند' (slow). Using 'کند' for slowness and 'غیر کارآمد' for wasted resources or effort, even if the process isn't necessarily slow.

    While inefficiency often causes slowness, 'غیر کارآمد' is about the wasteful use of resources (time, money, energy), not just speed. A process can be slow but efficient, or fast but inefficient.

  • Overusing 'غیر کارآمد' for minor inconveniences. Using it for situations with significant waste of resources or productivity.

    Reserve 'غیر کارآمد' for substantial issues. For minor problems, simpler terms like 'سخت' (difficult) or 'زمان‌بر' (time-consuming) might be more appropriate.

  • Directly translating 'inefficient' without considering the Persian nuance. Understanding that 'غیر کارآمد' implies a process that is functional but wasteful, and choosing the best Persian equivalent based on context.

    While a direct translation often works, nuances matter. Consider if the focus is on waste ('پرت'), lack of capability ('ناکارآمد'), or just slowness ('کند').

Consejos

Mastering the 'Gh' Sound

The 'gh' sound in 'غیر' is guttural, produced further back in the throat than a typical English 'g'. Practice this sound by listening to native speakers and trying to imitate it. Proper pronunciation aids comprehension.

Adjective Placement

In Persian, adjectives like 'غیر کارآمد' typically follow the noun they modify. For example, 'روش غیر کارآمد' (inefficient method). Ensure correct placement to sound natural.

Build on the Root

Understand 'کارآمد' (efficient) first. Then, 'غیر' acts as a negator. This helps in recalling the meaning and related words like 'کارآمدی' (efficiency).

Real-World Application

Try to identify instances of inefficiency in your surroundings – your commute, your study habits, a public service. Describing these using 'غیر کارآمد' will solidify your understanding and usage.

Distinguish from Similar Terms

Be mindful of the subtle differences between 'غیر کارآمد' (inefficient), 'ناکارآمد' (ineffective), and 'کند' (slow). Choose the word that best captures the specific nuance you wish to convey.

Visual Mnemonics

Create a mental image of something clearly inefficient – a machine that breaks down constantly, a process with endless steps, or someone struggling with a simple task. Associate this image with the word 'غیر کارآمد'.

Cultural Nuances

Understand that in many Persian-speaking cultures, efficiency is highly valued. Criticizing something as 'غیر کارآمد' can imply a stronger need for improvement than in some other cultural contexts.

Active Listening

When listening to Persian media or conversations, actively try to spot the word 'غیر کارآمد'. Note the context and what specific aspect is being described as inefficient.

Use in Sentences

Formulate your own sentences using 'غیر کارآمد' to describe situations you encounter. Start with simple sentences and gradually move to more complex ones.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a car that's supposed to be fast ('کارآمد' - efficient) but instead it's stuck in mud, wheels spinning uselessly ('غیر' - non-). It's trying to work, but it's not getting anywhere efficiently.

Asociación visual

Picture a factory with smoke billowing out, machines breaking down, and workers looking exhausted and unproductive. This visual represents a system that is 'غیر کارآمد' – wasteful and not achieving its goals.

Word Web

Inefficient Wasteful Unproductive Slow process High cost Low output Poor management Suboptimal

Desafío

Try to describe one task you did today that felt غیر کارآمد and explain why, focusing on the wasted time or effort.

Origen de la palabra

The term 'غیر کارآمد' is a compound word formed from Persian roots. 'غیر' (gheyr) is an Arabic loanword meaning 'non-' or 'un-', and 'کارآمد' (kâr-âmad) is a Persian word derived from 'کار' (kâr - work) and 'آمدن' (âmadan - to come), literally meaning 'work-coming' or 'that which brings work/results', hence 'efficient' or 'effective'.

Significado original: The literal breakdown suggests 'non-effective' or 'non-productive'.

Indo-Iranian, specifically Persian, with an Arabic loanword.

Contexto cultural

While 'غیر کارآمد' is a descriptive term, using it to criticize individuals directly can be sensitive. It's generally better to apply it to processes, systems, or methods rather than labeling a person as inherently 'inefficient', unless discussing their professional performance in a formal context.

In English-speaking cultures, efficiency is also highly valued, particularly in business and technology. The term 'inefficient' is used frequently to critique processes, systems, and resource allocation. The emphasis is often on optimization, cost-effectiveness, and maximizing output.

Discussions about the efficiency of government services often arise in political discourse. Business management literature frequently analyzes 'inefficient' company structures or strategies. Environmental movements often highlight the 'inefficient' use of natural resources by industries and societies.

Practica en la vida real

Contextos reales

Business and Workplace

  • فرآیند غیر کارآمد
  • مدیریت غیر کارآمد
  • تولید غیر کارآمد
  • بهره‌وری پایین

Technology and Systems

  • سیستم غیر کارآمد
  • نرم‌افزار غیر کارآمد
  • عملکرد غیر کارآمد
  • اینترنت کند

Personal Productivity

  • مدیریت زمان غیر کارآمد
  • روش مطالعه غیر کارآمد
  • تلاش غیر کارآمد
  • برنامه‌ریزی ضعیف

Government and Public Services

  • سیاست غیر کارآمد
  • سیستم اداری غیر کارآمد
  • توزیع غیر کارآمد
  • بوروکراسی

Environmental Discussions

  • استفاده غیر کارآمد از منابع
  • مصرف انرژی غیر کارآمد
  • اتلاف منابع
  • آلودگی

Inicios de conversación

"What's something you find inefficient in your daily life?"

"Can you think of a time you used an inefficient method and how you improved it?"

"How do you think inefficient systems affect our society?"

"What are the signs of an inefficient workplace?"

"If you could fix one inefficient process, what would it be and why?"

Temas para diario

Describe a situation where you felt your efforts were inefficient. What could you have done differently?

Reflect on a common service or product you use. Where do you see inefficiencies, and how might they be addressed?

Imagine you are designing a new system for something (e.g., learning, commuting). What principles would you follow to ensure it's efficient and not inefficient?

How does the concept of 'غیر کارآمد' relate to sustainability or environmental concerns in your opinion?

Think about a time when you learned to be more efficient. What was the turning point, and what strategies did you adopt?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

While often used interchangeably, 'غیر کارآمد' (gheyr-e kâr-âmad) specifically refers to inefficiency – a process that is functional but wastes time, effort, or resources. 'ناکارآمد' (nâ-kâr-âmad) is broader and can mean ineffective or incompetent, implying a more fundamental failure to perform a task or achieve a goal. Think of 'غیر کارآمد' as doing something poorly, and 'ناکارآمد' as not being able to do it at all.

Yes, but it's more common and less sensitive to use it for processes, systems, or methods. When applied to a person, it usually refers to their work habits or performance rather than their inherent ability. For example, 'مدیریت زمان او غیر کارآمد است' (His time management is inefficient) is more common than saying 'او غیر کارآمد است' (He is inefficient) without further context.

Examples include: a very slow internet connection, a cooking recipe that takes too long and uses too many dishes, a commute with heavy traffic due to poor planning, or a study method that requires hours of effort for little retention.

'غیر کارآمد' (inefficient) often leads to waste (پرت or اتلاف). Inefficiency describes the flawed process or system, and waste is the consequence – the squandering of resources like time, money, or energy.

Yes, it generally carries a negative connotation, implying a need for improvement or reform. It highlights a problem or a suboptimal situation that could be better managed.

The direct opposite is 'کارآمد' (kâr-âmad), which means 'efficient' or 'effective'. Other related positive terms include 'مؤثر' (effective) and 'بهره‌ور' (productive).

A business might have an 'غیر کارآمد' production line if it takes too long to manufacture products, uses excessive energy, or requires too many workers for the output, thus increasing costs and reducing profitability.

Think of a car that is supposed to be efficient ('کارآمد') but is stuck in mud, wheels spinning uselessly ('غیر' - non-). It's trying to work but not getting anywhere efficiently. Or associate it with 'guerrilla warfare' against productivity, where small inefficiencies slow down the main effort.

Common mistakes include confusing it with 'ناکارآمد' or 'کند', incorrect adjective placement after the noun, and overusing it for minor inconveniences. It's best reserved for significant waste of resources or productivity.

It's frequently used in discussions related to business management, economics, public policy, technology, project management, and personal productivity.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!