عایدی
عایدی en 30 segundos
- A formal Persian noun meaning earnings, income, or yield.
- Used in professional, financial, and legal contexts to describe financial returns.
- More sophisticated than the common word 'darâmad' (income).
- Derived from the Arabic root for 'return,' highlighting money coming back from effort.
The Persian word عایدی (pronounced 'āyedi') is a sophisticated noun that primarily translates to 'earnings,' 'income,' 'revenue,' or 'yield.' While everyday Persian speakers might frequently use the word درآمد (darâmad) for their monthly salary, عایدی carries a more formal and sometimes technical weight. It is derived from the Arabic root 'ع-و-د' (ʿ-w-d), which relates to the concept of 'returning' or 'coming back.' In an economic sense, it represents the 'return' on one's labor, investment, or property. When you hear this word, think of the financial benefit that 'returns' to you after an effort or a business cycle.
- Economic Context
- In financial reports, عایدی refers to the net proceeds or the specific profit generated from a transaction. For example, the 'yield' from a farm or the 'dividends' from stocks are often categorized under this term.
- Legal and Formal Usage
- In legal documents regarding inheritance (ارث) or endowments (وقف), this word is used to describe the ongoing income produced by an estate that is to be distributed among beneficiaries.
تمام عایدی این نمایشگاه صرف امور خیریه خواهد شد.
Understanding the nuance of عایدی requires recognizing that it is not just about a paycheck. It encompasses a broader spectrum of financial gain. For instance, if you sell a house, the profit you make after all expenses is your عایدی. If you are a writer, the royalties you receive every few months are your عایدی. It suggests a certain level of passivity or a result of a larger process compared to the active 'earning' implied by other terms. In modern Iran, you will encounter this word in news broadcasts discussing the national budget, oil revenues, or the financial health of large corporations.
این سرمایهگذاری برای ما هیچ عایدی نداشت.
To reach a 600-word depth, we must look at the sociological aspect. In Persian culture, discussing one's عایدی is often considered private. However, in the context of 'Bazaar' culture, merchants are very concerned with the عایدی of their stalls. The word implies a sense of blessing (برکت) when used in traditional settings. A merchant might pray that their عایدی is 'halal' (lawful) and 'tayyib' (pure). This elevates the word from a mere accounting term to something that touches upon ethics and religious values. Furthermore, in the plural form عواید (avâyed), it refers to the collective revenues of an institution or state, which is a staple term in political science and macroeconomics in Persian-speaking countries.
- Synonym Comparison
- درآمد (Darâmad): General, common, used for salaries.
سود (Sud): Specifically 'profit' (Revenue minus Cost).
عایدی (Āyedi): More formal, focuses on the 'return' or 'proceeds' aspect.
او به دنبال راهی برای افزایش عایدی سالانه خود است.
Using عایدی correctly involves understanding its role as a formal noun. It rarely appears in very casual slang, but it is indispensable for professional and academic Persian. One of the most common ways to use it is in describing the outcome of a business venture or a specific task. Because it sounds more sophisticated than پول (money) or درآمد (income), it is the preferred choice for business proposals, news reports, and literary descriptions of wealth.
از این معامله، عایدی ناچیزی نصیب شرکت شد.
In the sentence above, notice the use of نصیب شدن. This is a classic collocation. It suggests that the 'earnings' were something that 'fell' to the company as a result of the deal. You can also use adjectives to modify عایدی to specify the amount or the nature of the income. Common adjectives include سرشار (overflowing/huge), اندک (little), ماهانه (monthly), and خالص (net).
- Collocation: عایدی سرشار
- Meaning 'huge earnings' or 'bountiful return.' Often used in success stories or economic booms.
- Collocation: عایدی خالص
- Meaning 'net earnings.' This is the amount left after all taxes and expenses are deducted.
Another important grammatical structure is using the 'Ezafe' construction to link عایدی to its source. For example, عایدیِ نفت (oil revenue) or عایدیِ حاصل از صادرات (earnings resulting from exports). This allows for very precise financial descriptions. In more abstract or poetic contexts, the word can refer to the 'fruit' of one's spiritual or intellectual labor.
تلاشهای شبانهروزی او، عایدی معنوی بزرگی برایش داشت.
When discussing taxation, the term مالیات بر عایدی سرمایه (Capital Gains Tax) is a term you will see in Iranian economic news. Here, عایدی specifically refers to the 'gain' or 'increase in value' of an asset. This demonstrates the word's flexibility across different financial sectors. Whether you are talking about the 'yield' of a crop in a village in Khorasan or the 'dividends' of a tech startup in Tehran, عایدی is the bridge that connects the effort to the reward.
دولت در حال بررسی طرح مالیات بر عایدی مسکن است.
To master this word, practice using it with different verbs. به دست آوردن عایدی (to obtain earnings), تقسیم کردن عایدی (to divide earnings), and محاسبه کردن عایدی (to calculate earnings) are all natural-sounding phrases. By integrating these into your vocabulary, you move from basic Persian to a more nuanced, professional level of fluency.
If you are walking through a park in Iran, you might not hear a teenager use the word عایدی to talk about their allowance. However, as soon as you step into a bank, a corporate office, or turn on the evening news, the word will surround you. It is a staple of 'Formal Persian' (Persian-e Rasmi). One of the most common places to encounter it is in the 'Economic Section' of newspapers like Donya-e-Eqtesad or on news agencies like IRNA.
طبق گزارشها، عایدی ارزی کشور در سال گذشته افزایش یافته است.
Television documentaries about agriculture and industry also use this word frequently. When a farmer is interviewed about their wheat harvest, the interviewer might ask: 'امسال عایدی زمینهای شما چطور بود؟' (How was the yield/earnings of your lands this year?). In this context, it sounds respectful and acknowledges the farmer's hard work as a productive enterprise. It is also used in the world of non-profits and NGOs. When discussing fundraising events, organizers will refer to the total 'proceeds' as عایدی.
- News & Media
- Used to discuss national revenue, tax income, and corporate profits.
- Business Meetings
- Used when reviewing the success of projects or investment returns.
Interestingly, you will also find this word in classical and modern literature. Authors use it to describe the results of a character's life choices. For instance, a character might reflect on their life and say that after years of toil, their only عایدی was 'loneliness.' This metaphorical use highlights the word's deeper meaning of 'what comes back to you.' In a legal setting, if you are ever involved in a contract in Iran, look for the section regarding 'عواید' (the plural form). It will detail who gets the proceeds from the contract's execution.
بسیاری از بازنشستگان تنها عایدیشان حقوق مستمری است.
In summary, while you might not use عایدی to buy a sandwich, you will need it to understand the economy, read the news, engage in business, or appreciate the deeper philosophical reflections in Persian literature. It is a word that bridges the gap between the material and the conceptual 'return' on human effort.
When learning Persian, especially as an English speaker, it is easy to mix up words that fall under the general umbrella of 'money.' The most common mistake with عایدی is using it in place of درآمد (darâmad) in casual conversation. While they are synonyms, عایدی sounds overly stiff in a sentence like 'I spent my income on a new phone.' In that case, درآمد or just پول is much more natural. Think of عایدی as 'revenue' or 'proceeds'—you wouldn't usually say 'I spent my proceeds on a sandwich' in English either.
- Confusing with 'Ayande' (Future)
- Because عایدی (āyedi) sounds slightly similar to آینده (āyande), beginners sometimes confuse them. Remember: عایدی has a 'd' and a 'y' sound that relates to 'yield,' while آینده means 'future.'
- Misusing the Plural Form
- The plural is عواید (avâyed). Some learners try to say عایدیها. While not strictly 'wrong' in modern spoken Persian, عواید is the standard formal plural and should be used in writing.
❌ عایدی من از کارم را برای ناهار خرج کردم.
✅ درآمد من از کارم را برای ناهار خرج کردم.
Another mistake is confusing عایدی with سود (profit). While they are related, they are not identical. عایدی is the total money coming in from an investment or effort (revenue/yield), whereas سود is specifically the profit left over after subtracting costs. In a financial statement, you might have a high عایدی but a low سود if your expenses are also high. Using them interchangeably in a business meeting could lead to confusion about the actual financial health of a project.
Finally, pay attention to the pronunciation. The 'ā' sound at the beginning is long (like 'father'), and the 'y' and 'd' should be distinct. Mispronouncing it as 'ayadi' (with a short 'a') can make it sound like other unrelated words. Remember the connection to 'return' (عود) to help anchor the meaning and the formal tone of the word in your mind. By avoiding these common pitfalls, you will use عایدی with the precision of a native speaker.
To truly master the word عایدی, you must understand its neighbors in the Persian lexicon. Persian is rich with words for financial gain, each with its own specific register and nuance. Comparing عایدی to these alternatives will help you choose the right word for the right situation.
- درآمد (Darâmad)
- The most common word for 'income.' Use this for salaries, wages, and general money earned.
Example: درآمد ماهانه او خوب است. (His monthly income is good.) - سود (Sud)
- Specifically means 'profit.' Use this when you are talking about the money left after expenses.
Example: این معامله سود زیادی داشت. (This deal had a lot of profit.) - منفعت (Manfa'at)
- Means 'benefit' or 'interest.' It can be financial but is often used for general advantages.
Example: این کار برای شما منفعتی ندارد. (This task has no benefit for you.) - حاصل (Hâsel)
- Means 'result' or 'product.' In agriculture, it's the 'crop' or 'yield.'
Example: حاصل زحمات او به بار نشست. (The result/yield of his efforts bore fruit.)
تفاوت بین عایدی و درآمد در کاربرد رسمی آنهاست.
When should you choose عایدی over درآمد? Choose عایدی when you want to sound more professional, when you are talking about investments, or when you are referring to the 'proceeds' of an event. For example, if you are writing a report on a charity gala, عایدیِ خیریه sounds much better than درآمدِ خیریه. Similarly, in the context of 'yield' from a resource (like oil or land), عایدی is the standard term. By expanding your vocabulary to include these distinctions, you demonstrate a high level of linguistic sensitivity.
In conclusion, while درآمد is your 'bread and butter' word for income, عایدی is the 'fine dining' version. It provides a level of precision and formality that is essential for navigating the worlds of business, law, and high-level discourse in the Persian-speaking world.
How Formal Is It?
"عواید حاصل از فروش نفت در بودجه سالانه لحاظ شده است."
"عایدی این کار برای من کافی نیست."
"این همه کار کردی، عایدیش چی بود؟"
"پولهایی که از قلک برمیداری، عایدی تو هستن."
"این حرکت هیچ عایدیای واسه ما نداره، بیخیال شو."
Dato curioso
The same root gives us the word 'Eid' (celebration), because it is a day that 'returns' every year, and 'Adat' (habit), because it is something you 'return' to doing.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the first 'ā' as a short 'a' (like 'cat').
- Confusing 'āyedi' with 'āyande' (future).
- Dropping the 'y' sound and saying 'ā-edi'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Thinking the 'd' is a hard 'th' sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in texts but requires understanding of 'Ezafe' structures.
Requires knowledge of formal register to use correctly instead of 'darâmad'.
Using it naturally requires a sense of when to be formal.
Clearly pronounced in news and media.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Ezafe Construction
عایدیِ شرکت (The company's earnings)
Compound Verbs with 'Nasib Shodan'
سود زیادی نصیب ما شد.
Arabic Plural Pattern (Fawâ'il)
عایدی -> عواید
Adjective Agreement
عایدیهایِ سرشار (Abundant earnings)
Prepositional Phrases with 'Hâsel az'
عایدی حاصل از صادرات
Ejemplos por nivel
عایدی این مغازه خوب است.
The earnings of this shop are good.
Simple Subject + Adjective structure.
او عایدی کمی دارد.
He has little income.
Using 'has' (dârad) with 'āyedi'.
عایدی شما چقدر است؟
How much is your income?
Question form with 'cheghadr' (how much).
این کار عایدی ندارد.
This work has no earnings.
Negative form of 'dâshtan'.
عایدیِ من از باغ زیاد است.
My earnings from the garden are a lot.
Ezafe construction linking 'āyedi' to 'man'.
پول و عایدی مهم است.
Money and earnings are important.
Compound subject.
عایدی این بازار بالا است.
The income of this market is high.
Subject + Adjective 'bâlâ' (high).
پدرم عایدی خوبی دارد.
My father has a good income.
Possessive 'am' attached to 'pedar'.
عایدی ماهانه او برای زندگی کافی نیست.
His monthly income is not enough for living.
Adjective 'mâhâne' (monthly) modifying 'āyedi'.
ما باید عایدی خود را حساب کنیم.
We must calculate our earnings.
Modal verb 'bâyad' (must) + infinitive 'hesâb kardan'.
عایدی فروش کتابها چقدر بود؟
How much was the earnings from selling the books?
Past tense 'bud' (was).
او از این معامله عایدی زیادی به دست آورد.
He obtained a lot of earnings from this deal.
Compound verb 'be dast âvardan' (to obtain).
عایدی این رستوران در تابستان بیشتر است.
The income of this restaurant is more in the summer.
Comparative adjective 'bishtar' (more).
آیا عایدی شما از این کار ثابت است؟
Is your income from this work fixed?
Adjective 'sâbet' (fixed/stable).
عایدی حاصل از صادرات میوه افزایش یافت.
The earnings resulting from fruit exports increased.
Passive-like structure 'afzâyesh yâft' (increased/found increase).
او تمام عایدیاش را در بانک گذاشت.
He put all his earnings in the bank.
Possessive suffix 'ash' attached to 'āyedi'.
دولت باید عواید نفتی را صرف زیرساختها کند.
The government should spend oil revenues on infrastructure.
Plural form 'avâyed' used in a formal context.
عایدی خالص شرکت پس از کسر مالیات مشخص شد.
The company's net earnings were determined after tax deduction.
Technical term 'āyedi-ye khâles' (net earnings).
این سرمایهگذاری عایدی سرشاری نصیب ما کرد.
This investment brought us abundant earnings.
Collocation 'āyedi-ye sarshâr' and verb 'nasib kardan'.
عایدی حاصل از فروش بلیط به خیریه تعلق گرفت.
The proceeds from ticket sales were allocated to charity.
Verb 'ta'allogh gereftan' (to belong/to be allocated).
او به دنبال منبع جدیدی برای عایدی خانواده است.
He is looking for a new source of income for the family.
Noun phrase 'manba-e jadidi barâye āyedi'.
عایدی این پروژه طبق پیشبینیها نبود.
The earnings of this project were not according to forecasts.
Prepositional phrase 'tebghe pish-bini-hâ'.
آیا عایدی این ملک برای پرداخت وام کافی است؟
Is the income from this property enough to pay the loan?
Using 'āyedi' for rental income/yield.
او عایدی خود را بین شرکا تقسیم کرد.
He divided his earnings among the partners.
Verb 'taghsim kardan' (to divide).
طرح مالیات بر عایدی سرمایه در مجلس تصویب شد.
The Capital Gains Tax bill was approved in the parliament.
Specific economic term 'mâliyât bar āyedi-ye sarmâye'.
عایدی هر سهم نسبت به سال گذشته دو برابر شده است.
The earnings per share have doubled compared to last year.
Stock market term 'āyedi-ye har sahm' (EPS).
عواید حاصل از گردشگری میتواند اقتصاد را متحول کند.
Revenues from tourism can transform the economy.
Modal 'tavânestan' + 'motahavvel kardan' (to transform).
او مدعی است که عایدیاش از این اختراع ناچیز بوده است.
He claims that his earnings from this invention have been negligible.
Complex sentence with 'modda'i ast ke' (claims that).
توزیع ناعادلانه عواید باعث شکاف طبقاتی میشود.
Unfair distribution of revenues causes a class gap.
Abstract noun 'tozi-e nâ-âdelâne' (unfair distribution).
شرکت برای افزایش عایدی خود به بازارهای جهانی رو آورده است.
The company has turned to global markets to increase its earnings.
Verb 'ru âvordan' (to turn to/to resort to).
عایدی معنوی این کار از عایدی مادی آن بیشتر است.
The spiritual return of this work is greater than its material return.
Contrast between 'ma'navi' (spiritual) and 'mâddi' (material).
دولت در تلاش است تا عواید مالیاتی را بهینه کند.
The government is trying to optimize tax revenues.
Infinitive 'behine kardan' (to optimize).
تحلیلگران نگران کاهش عایدی واقعی خانوارها هستند.
Analysts are concerned about the decline in households' real income.
Economic term 'āyedi-ye vâghe'i' (real income/earnings).
عواید حاصل از این موقوفه باید صرف اطعام نیازمندان شود.
The revenues from this endowment must be spent on feeding the needy.
Legal/Religious term 'moghūfe' (endowment).
نوسانات ارزی بر عایدی صادرکنندگان تأثیر منفی گذاشته است.
Currency fluctuations have negatively affected the earnings of exporters.
Noun 'novasânât' (fluctuations) and verb 'ta'sir gozâshtan'.
او در کتاب خود به بررسی عواید فرهنگی مدرنیته میپردازد.
In his book, he examines the cultural 'returns' of modernity.
Academic phrase 'be barrasi-ye ... mi-pardâzad'.
عایدی نهایی سرمایه در این بخش رو به کاهش است.
The marginal yield of capital in this sector is declining.
Specific economic term 'āyedi-ye nahâyi' (marginal yield).
شفافیت در اعلام عواید دولتی، لازمه مبارزه با فساد است.
Transparency in announcing government revenues is necessary for fighting corruption.
Abstract noun 'shaffâfiyat' (transparency).
این سیاست اقتصادی عایدی پایداری برای کشور نخواهد داشت.
This economic policy will not have a sustainable return for the country.
Adjective 'pâydâr' (sustainable/stable).
عواید حاصل از فروش نفت خام در صندوق توسعه ملی ذخیره میشود.
Revenues from crude oil sales are stored in the National Development Fund.
Passive verb 'zakhire mi-shavad' (is stored).
تقلیل عایدی به صرفاً جنبههای مادی، تقلیلگرایی در ساحت اندیشه است.
Reducing 'return' to merely material aspects is reductionism in the realm of thought.
Highly academic and philosophical sentence structure.
عواید مترتبه بر این قرارداد حقوقی بسیار پیچیده است.
The revenues resulting from this legal contract are very complex.
Legal term 'motaratteb bar' (resulting from/consequent upon).
او با نگاهی هستیشناسانه، عایدی عمر را در کمال معنوی میبیند.
With an ontological view, he sees the 'return' of life in spiritual perfection.
Philosophical term 'hasti-shenâsâne' (ontological).
تراز عواید و مخارج کشور در وضعیت بحرانی قرار دارد.
The balance of the country's revenues and expenditures is in a critical state.
Formal economic term 'tarâz-e avâyed va makhârej'.
عایدیِ حاصل از این کنشگری اجتماعی، فراتر از تصور بود.
The return resulting from this social activism was beyond imagination.
Noun 'konsh-gari' (activism).
حقوقدانان در پی تعیین عواید مشاع در این پرونده هستند.
Lawyers are seeking to determine the joint revenues in this case.
Legal term 'avâyed-e moshâ' (joint/undivided revenues).
عایدیِ ناشی از رانتخواری، پایههای اقتصاد را سست میکند.
Income resulting from rent-seeking weakens the foundations of the economy.
Political/Economic term 'rânt-khvâri' (rent-seeking).
در متون کلاسیک، عایدی غالباً به معنای فایدهای است که به جان میرسد.
In classical texts, 'āyedi' often means a benefit that reaches the soul.
Literary analysis of the word's meaning.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Sounds similar but means 'future'. Don't confuse the 'd' and 'n' sounds.
The plural of 'yad' (hand), often used for 'agents' or 'henchmen'. Very different meaning!
Means 'normal' or 'ordinary'. It lacks the 'ye' sound in the middle.
Modismos y expresiones
— To gain something or to have a profit fall into one's hands.
از این دعوا چیزی نصیب تو نمیشود.
Neutral— Used when a job pays no money but is spiritually rewarding.
این کار سخت است و عایدیاش فقط دعای خیر است.
Informal/Cultural— To look at or envy what others earn.
نباید چشم به عایدی دیگران داشته باشی.
Neutral— Windfall or money gained without effort (Easy come, easy go).
عایدی بادآورده زود خرج میشود.
Informal— To spend from savings without making any new money.
مدتی است که فقط از جیب میخوریم و عایدی نداریم.
Informal— The earnings are not worth the trouble/effort.
این کار را نکن، عایدیاش به زحمتش نمیارزد.
Neutral— Lawful and ethically earned income.
او همیشه به دنبال عایدی حلال بود.
Religious/Cultural— To strike it rich or get a huge return.
با خرید این زمین، عایدی سرشاری نصیبشان شد.
Formal— Empty-handed and without any gain.
او از سفر دست خالی و بدون عایدی برگشت.
NeutralFácil de confundir
Both mean income.
'Darâmad' is general and common for salaries. 'Āyedi' is formal and implies a 'return' or 'yield' from a specific source.
درآمد من ماهیانه است، اما عایدی این زمین سالانه است.
Both relate to making money.
'Sud' is profit (Revenue - Cost). 'Āyedi' is the total earnings or yield before or after costs, depending on context.
عایدی ما زیاد بود اما سودی نداشتیم چون هزینهها بالا بود.
Both mean result/yield.
'Hâsel' is more general (result of an equation, result of a crop). 'Āyedi' is specifically financial.
حاصلِ ضرب دو در دو چهار است، اما عایدی این کار نامشخص است.
Both can mean benefit or interest.
'Bahre' often refers to bank interest or a general benefit. 'Āyedi' is the broader term for earnings.
او از بانک بهره میگیرد، که بخشی از عایدی اوست.
Both involve payment for work.
'Mozd' is specifically 'wage' or 'pay' for a task. 'Āyedi' is more about the total return.
مزد کارگر را بده، اما عایدی کارخانه را حساب کن.
Patrones de oraciones
[Subject] + عایدی + دارد.
او عایدی دارد.
عایدیِ + [Noun] + [Adjective] + است.
عایدی این کار خوب است.
عایدیِ حاصل از + [Activity] + به + [Target] + تعلق یافت.
عایدی حاصل از فروش به خیریه تعلق یافت.
با توجه به + [Reason] + عایدی + [Verb].
با توجه به تورم، عایدی واقعی کاهش یافت.
عوایدِ + [Source] + باید در + [Field] + هزینه شود.
عواید نفتی باید در آموزش هزینه شود.
تقلیلِ + عایدی + به + [Aspect] + نشاندهنده + [Concept] + است.
تقلیل عایدی به جنبه مادی نشاندهنده کوتهفکری است.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in news, business, and formal writing; medium in daily speech.
-
Using 'Aayedi' for pocket money.
→
Using 'Pool' or 'Pool-e jibi'.
'Aayedi' is too formal and technical for small amounts of casual money.
-
Saying 'Aayedi-hâ' in a formal report.
→
Using 'Avâyed'.
'Avâyed' is the correct Arabic broken plural preferred in formal Persian.
-
Confusing 'Aayedi' with 'Aayande'.
→
Distinguishing the 'd' and 'n' sounds.
'Aayedi' is earnings; 'Aayande' is future. They are completely unrelated.
-
Thinking 'Aayedi' always means 'Profit'.
→
Using 'Sud' for profit.
'Aayedi' can be gross revenue, while 'Sud' is always net profit.
-
Misplacing the stress.
→
Stress on the 'di' (last syllable).
Persian nouns almost always have the stress on the final syllable.
Consejos
Use for Investments
When talking about stocks, real estate, or business ventures, use 'Aayedi' to sound like an expert.
Collocate with Nasib Shodan
Practice the phrase 'Aayedi nasib-e man shod' (Earnings were gained by me) to sound more native.
Formal Writing
Always prefer 'Aayedi' or 'Avâyed' in business emails or formal reports.
The Long 'Aa'
Make sure to hold the first vowel long. If you shorten it, it might be confused with other words.
Charity Events
In posters for charity, look for 'Aayedi' to mean 'all proceeds go to...'
Watch for EPS
If you follow the Tehran Stock Exchange, 'Aayedi-ye har sahm' is the term for Earnings Per Share.
Contract Language
In contracts, 'Avâyed' refers to any money generated by the assets mentioned.
Aayedi vs Sud
Remember: Aayedi is 'what comes in', Sud is 'what is left over'.
The Boomerang
Visualize your work returning to you as a boomerang. That return is your 'Aayedi'.
Spiritual Yield
Don't be afraid to use it for non-financial rewards in formal speeches.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Aayedi' as 'I-yield-y'. It sounds like you are saying 'I yield' (produce) something. Or think: 'Aayedi' is what 'Returns' (root: oud) to your pocket.
Asociación visual
Imagine a boomerang. You throw it (your work/investment) and it 'returns' to you as money. That return is your 'Aayedi'.
Word Web
Desafío
Try to write three sentences about a fictional business you own. Use 'Aayedi' in the first, its plural 'Avâyed' in the second, and its synonym 'Sud' in the third.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root 'ع-و-د' (ʿ-w-d), which primarily means 'to return' or 'to come back.' In Persian, it was adopted as a noun to describe the financial return on an effort.
Significado original: Something that returns or comes back to a person.
Semitic (Arabic root) adopted into Indo-European (Persian).Contexto cultural
Avoid asking people directly about their 'Aayedi' in social settings; it is considered intrusive, just like asking about salary in many Western cultures.
English speakers should treat 'Aayedi' like 'Revenue' or 'Yield'. It's more formal than 'Income'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Banking and Finance
- عایدی سالانه سپرده
- محاسبه عایدی خالص
- عایدی هر سهم
- نرخ عایدی
Real Estate
- عایدی اجاره
- مالیات بر عایدی مسکن
- عایدی حاصل از فروش ملک
- ملک پرعایدی
News and Economics
- عواید نفتی
- عایدی ارزی
- کاهش عایدی واقعی
- توزیع عواید
Business and Trade
- عایدی سرشار از معامله
- تقسیم عایدی بین شرکا
- عایدی ناچیز پروژه
- کسب عایدی
Charity and Events
- عایدی بازارچه خیریه
- صرف عایدی برای نیازمندان
- تمام عایدی این مراسم
- عایدی حاصل از بلیطفروشی
Inicios de conversación
"آیا عایدی این شغل برای هزینههای زندگی شما کافی است؟"
"به نظر شما بهترین راه برای افزایش عایدی ماهانه چیست؟"
"آیا در کشور شما مالیات بر عایدی سرمایه وجود دارد؟"
"عایدی معنوی کار داوطلبانه را چطور ارزیابی میکنید؟"
"چرا عواید نفتی در برخی کشورها باعث رشد اقتصادی نمیشود؟"
Temas para diario
درباره عایدیهایی که در زندگی به غیر از پول به دست آوردهاید بنویسید.
اگر عایدی ماهانه شما دو برابر شود، چه تغییری در زندگی خود میدهید؟
نقش عواید مالیاتی در پیشرفت یک جامعه را توصیف کنید.
آیا ترجیح میدهید شغلی با عایدی زیاد و استرس زیاد داشته باشید یا برعکس؟
تجربه خود را از یک سرمایهگذاری که عایدی خوبی داشت بنویسید.
Preguntas frecuentes
10 preguntasWhile its primary use is financial, it can be used metaphorically in formal or literary Persian to mean the 'return' or 'benefit' of an action, such as 'spiritual earnings' (عایدی معنوی).
It is called 'مالیات بر عایدی سرمایه' (Mâliyât bar āyedi-ye sarmâye). This is a very common term in Iranian news.
The most common formal plural is 'عواید' (Avâyed), which follows an Arabic pattern. You can also use 'عایدیها' (Āyedi-hâ) in less formal writing.
No, 'Darâmad' is much more common in daily speech. 'Aayedi' is reserved for more formal, technical, or specific contexts like investments or legal documents.
You can, but it sounds a bit strange and overly formal. It's better to use 'حقوق' (hoghugh) or 'درآمد' (darâmad) for a salary.
It is 'عایدی خالص' (āyedi-ye khâles). 'Gross Earnings' is 'عایدی ناخالص' (āyedi-ye nâ-khâles).
No, that is 'Āyande'. They sound similar, but 'Aayedi' comes from the root 'to return' (oud), not 'to come' (âmadan).
It is heavily used in accounting, banking, real estate, law, and macroeconomics.
Yes, it is a very appropriate word for describing the financial yield or proceeds from a harvest.
Yes, it is a very polite and professional word. Using it shows a high level of education and respect for the subject of wealth or work.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using 'عایدی' to describe the success of a small business.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project's earnings were donated to the hospital.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'درآمد' and 'عایدی' in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about oil revenues using 'عواید نفتی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the concept of 'Capital Gains Tax' in Persian using 'عایدی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about spiritual return using 'عایدی معنوی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to calculate the net earnings of the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a farmer's harvest using 'عایدی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'عواید'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My monthly income is not enough for my rent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عایدی سرشار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The distribution of revenues was fair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عایدی ناچیز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an investment using 'عایدی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Foreign exchange earnings increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Earnings Per Share'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He put all his earnings in a savings account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عایدی حاصل از...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a successful charity event using 'عواید'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the return of this system for the society?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your monthly income using the word 'عایدی'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the benefits of a charity event using 'عواید'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about an investment you made using 'عایدی'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'عایدی واقعی' is important during inflation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone about their business's earnings formally.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about spiritual returns in your life.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss national oil revenues.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Capital Gains Tax' to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'yield' of a garden.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a dream job with 'عایدی سرشار'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'Aayedi' and 'Sud' in a business context.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the distribution of wealth in society.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a banker about the return on a savings account.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'Earnings Per Share' of a company you like.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where a lot of effort had 'negligible earnings'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about foreign exchange earnings in your country.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of transparency in government revenues.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the proceeds of a concert.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'fixed income' situation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'return' of studying Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the amount: 'عایدی خالص شرکت در این دوره سه میلیارد ریال برآورد شد.'
Listen and identify the topic: 'بحث امروز ما درباره مالیات بر عایدی سرمایه در بخش مسکن است.'
Listen and identify the source: 'عواید حاصل از گردشگری در سال جاری رشد چشمگیری داشته است.'
Listen and identify the problem: 'عایدی ناچیز کشاورزان باعث مهاجرت آنها به شهرها شده است.'
Listen and identify the action: 'دولت عواید نفتی را در صندوق توسعه ملی ذخیره میکند.'
Listen and identify the result: 'این معامله عایدی سرشاری نصیب شرکا کرد.'
Listen and identify the adjective: 'او به دنبال یک عایدی مستمر و ایمن برای دوران بازنشستگی است.'
Listen and identify the comparison: 'عایدی واقعی خانوارها به دلیل تورم نسبت به سال قبل کاهش یافته است.'
Listen and identify the target: 'تمام عایدی این بازارچه به کودکان کار تعلق میگیرد.'
Listen and identify the percentage: 'عایدی هر سهم با ده درصد افزایش به صد تومان رسید.'
Listen and identify the location: 'عواید حاصل از فروش نفت در بازارهای جهانی کاهش یافت.'
Listen and identify the entity: 'شرکت نفت اعلام کرد عواید ارزیاش رکورد زده است.'
Listen and identify the feeling: 'کشاورز از عایدی امسال خود بسیار خوشحال بود.'
Listen and identify the requirement: 'شفافیت در عواید دولتی لازمه دموکراسی است.'
Listen and identify the time frame: 'عایدی سالانه او در پایان اسفند محاسبه میشود.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'عایدی' (āyedi) is an essential term for discussing formal earnings and investment returns in Persian. It is best used in business, news, and legal settings to sound professional. For example: 'عایدی این پروژه بسیار زیاد بود' (The earnings of this project were very high).
- A formal Persian noun meaning earnings, income, or yield.
- Used in professional, financial, and legal contexts to describe financial returns.
- More sophisticated than the common word 'darâmad' (income).
- Derived from the Arabic root for 'return,' highlighting money coming back from effort.
Use for Investments
When talking about stocks, real estate, or business ventures, use 'Aayedi' to sound like an expert.
Collocate with Nasib Shodan
Practice the phrase 'Aayedi nasib-e man shod' (Earnings were gained by me) to sound more native.
Formal Writing
Always prefer 'Aayedi' or 'Avâyed' in business emails or formal reports.
The Long 'Aa'
Make sure to hold the first vowel long. If you shorten it, it might be confused with other words.
Contenido relacionado
Más palabras de work
عمل کردن
A2El médico operó al paciente.
عملکرد
B1La forma en que una persona o máquina realiza una tarea. La evaluación de la eficiencia o los resultados de una acción.
عملی
B1Práctico: que se basa en la práctica o acción y no solo en la teoría.
عملیاتی
B1Operativo. El sistema está ahora operativo.
اضافه کار
B2Horas extras. Trabajo realizado fuera de la jornada laboral ordinaria.
اضافه کاری
B1Horas de trabajo realizadas fuera de la jornada laboral ordinaria.
اضافه کاری کردن
B1Trabajar horas extras para ganar más dinero.
اداره
A1Una oficina es un lugar de trabajo administrativo.
اداره کردن
B1Gestionar, dirigir o administrar una organización o tarea.
اداری
B1Administrativo, oficial; relacionado con la gestión de una organización. (Esta palabra describe tareas, oficinas o procesos que hacen funcionar un negocio o institución.)