هفت
هفت en 30 segundos
- Haft means seven in Persian. It is a cardinal number used for counting and telling time, appearing as the symbol ۷ in written form.
- The noun following 'haft' must always be singular, which is a key difference from English grammar rules for pluralization after numbers.
- In informal speech, the classifier 'ta' is often added after 'haft' to sound more natural when counting objects or people.
- The word has deep cultural roots, especially in the 'Haft-Sin' tradition of the Persian New Year and in classical literature.
The Persian word هفت (pronounced 'haft') is the cardinal number for seven. In the realm of Persian linguistics, this word is more than just a digit; it is a cornerstone of mathematical, cultural, and spiritual life. For an English speaker, the transition to using this word is relatively intuitive because it shares a common Indo-European root with the English word 'seven'. However, its application in daily life involves specific grammatical rules and cultural nuances that differ significantly from Western usage. When you are walking through a bazaar in Tehran or reading a menu in Shiraz, you will encounter this word frequently, whether you are ordering seven pieces of bread or discussing the seven days of the week.
- Basic Identification
- The word represents the quantity that follows six (شیش/شش) and precedes eight (هشت). In written Persian, it is represented by the numeral ۷, which looks like a 'V' shape, often confusing beginners who might mistake it for the number eight (۸), which is an inverted 'V'.
من هفت تا مداد دارم.
In conversation, 'haft' is used in a variety of registers. From a child learning to count to a scientist discussing the seven colors of the spectrum, the word remains stable in its core meaning. However, the way it interacts with other words—specifically nouns—is a key learning point. In Persian, when you use a number like haft, the noun that follows must remain in its singular form. This is a major departure from English, where we would say 'seven apples' (plural). In Persian, you say 'haft sib' (literally 'seven apple'). This simplicity in grammar actually makes the word easier to use once you overcome the initial habit of pluralizing.
- Temporal Usage
- When telling time, 'haft' is used to denote 7:00. You might say 'sa'at haft' (seven o'clock). It is also used for dates, such as the seventh day of the month, though in that context, it often transforms into the ordinal 'haftom'.
ساعت هفت صبح بیدار شدم.
Furthermore, the word 'haft' is deeply embedded in the Persian calendar and holiday traditions. The most famous example is the 'Haft-Sin' table set during Nowruz (the Persian New Year). This tradition involves seven items starting with the letter 'S', symbolizing various hopes for the new year. Without the number seven, the most important cultural celebration in the Persian-speaking world would lose its central structure. This highlights that 'haft' is not just a mathematical value but a vessel for cultural identity and historical continuity.
- Numerical Combinations
- 'Haft' serves as the base for larger numbers like seventeen (hefdah) and seventy (haftad). Understanding 'haft' is the first step toward mastering the entire numerical system in Persian.
او هفت سال در ایران زندگی کرد.
In literature, 'haft' appears in titles of classic works, such as Nizami Ganjavi's 'Haft Paykar' (The Seven Beauties). This literary presence elevates the word from mundane counting to the heights of poetic expression. When you learn 'haft', you are not just learning to count apples; you are gaining access to a world of mythology, where heroes like Rostam must pass through 'Haft Khan' (Seven Labors) to prove their worth. This number represents completion and a journey through stages, making it a powerful symbol in the Persian consciousness.
Using هفت in a sentence requires an understanding of Persian syntax, which is generally Subject-Object-Verb (SOV). However, when it comes to numbers, the structure is quite straightforward: the number precedes the noun. One of the most critical rules for English speakers to remember is the 'Singular Noun Rule'. Unlike English, where we pluralize nouns after any number greater than one, Persian keeps the noun in its base, singular form. This is a consistent rule across all levels of the language, from A1 to C2.
- Quantifying Objects
- When counting physical items, you place 'haft' directly before the noun. If you want to be more colloquial or precise, you can add the counter word 'ta' (تا) after the number.
لطفاً هفت تا نان سنگک بخرید.
In the example above, 'nan' (bread) is singular. The word 'ta' acts as a generic classifier, similar to saying 'seven pieces of' or simply 'seven' in a counting context. In formal writing, 'ta' is often omitted, but in spoken Persian, it is almost always present. This distinction is vital for sounding natural. If you say 'haft nan-ha', you will be understood, but it will sound grammatically incorrect to a native speaker.
- Using with People
- When referring to a group of seven people, the word 'nafar' (person/individual) is used as the classifier. This is common in restaurants or when booking tickets.
ما هفت نفر هستیم.
Another important usage is in compound verbs or phrases. For instance, 'haft-tir' (seven-shot) refers to a revolver, but it is also the name of a famous square in Tehran. In this context, 'haft' acts as a prefix that modifies the meaning of the noun. Furthermore, when discussing age, 'haft' is used with 'sal' (year). 'Man haft salam ast' means 'I am seven years old'. Notice again that 'sal' is singular.
- Ordinal Transformation
- To say 'seventh', you add the suffix '-om' to 'haft', resulting in 'haftom'. This is used for grades in school, floors in a building, or positions in a race.
کلاس ما در طبقه هفتم است.
Finally, 'haft' can be used in mathematical expressions. 'Haft be-alave-ye se mishavad dah' (Seven plus three equals ten). In this academic context, the word remains unchanged. Whether you are performing simple arithmetic or describing complex astronomical cycles (like the seven planets of antiquity), 'haft' remains a versatile and essential component of the Persian sentence structure.
In the vibrant daily life of a Persian speaker, هفت is a constant auditory presence. You will hear it in the rhythmic calls of street vendors, the precise announcements of subway stations, and the warm exchanges of family gatherings. One of the most common places to hear 'haft' is in the marketplace. Vendors often shout prices, and since seven is a common price point for small goods (like seven thousand tomans), the word rings out through the air. In these contexts, the pronunciation might be slightly clipped or melodic, depending on the regional accent.
- In the Bazaar
- When haggling or buying produce, you'll hear 'haft kilo' (seven kilos) or 'haft ta' (seven items). Listen for the sharp 'h' and the soft 'ft' ending.
آقا، این سیبها کیلویی هفت تومان است؟
Another ubiquitous setting is public transportation. In Tehran, the 'Haft-e Tir' metro station is a major hub. You will hear the automated voice announcing 'Istgah-e Haft-e Tir' (Haft-e Tir Station) dozens of times a day. Here, the word is part of a proper noun, but it still reinforces the numerical concept. Similarly, when giving directions, people might say 'Haft ta kuche boro jelo' (Go forward seven alleys). The word 'haft' becomes a spatial marker, helping people navigate the winding streets of Iranian cities.
- On the Phone
- When Iranians exchange phone numbers, they often group digits. You will hear 'haft' as part of the sequence, often repeated if the number contains multiple sevens.
شماره من با هفت شروع میشود.
In religious and spiritual contexts, 'haft' is heard during recitations and sermons. The concept of 'Haft Aseman' (Seven Heavens) is a common theme in Islamic and pre-Islamic Persian thought. When a preacher or a storyteller speaks of the cosmos, 'haft' is used to describe the layers of existence. This gives the word a resonant, almost mystical quality that transcends its use in the grocery store. Whether in the mundane or the magnificent, 'haft' is a word that echoes through the Persian-speaking world, binding together the practical and the poetic.
Learning هفت might seem simple, but English speakers often fall into several predictable traps. The most common error is the 'Pluralization Pitfall'. In English, we are conditioned to add an 's' to nouns after the number one. In Persian, this is a grammatical 'no-no'. Saying 'haft sib-ha' (seven apples) is the equivalent of saying 'seven an apple' in English—it sounds jarring and incorrect. Always remember: Number + Singular Noun.
- Visual Confusion
- The Persian numeral for seven (۷) is frequently confused with the numeral for eight (۸). Beginners often write eight when they mean seven. Remember: Seven (۷) is 'up' (like a cup), and Eight (۸) is 'down' (like a mountain).
اشتباه: من هشت (۸) مداد دارم. (وقتی منظورتان ۷ است)
Another common mistake involves the pronunciation of the 'h' at the beginning. In some English dialects, the initial 'h' can be silent or very soft. In Persian, the 'h' in 'haft' is a clear, glottal sound that must be articulated. If you drop the 'h', you might not be understood at all. Furthermore, the 'ft' cluster at the end should be crisp. Some learners tend to add a vowel between the 'f' and 't', saying something like 'hafat'. This is incorrect; the transition from 'f' to 't' should be immediate.
- Confusion with 'Hasht'
- Because 'haft' (7) and 'hasht' (8) sound very similar, learners often mix them up in fast conversation. Pay close attention to the middle consonant: 'f' for seven, 'sh' for eight.
درست: هفت (7) | غلط: هشت (8)
Finally, learners often forget to use the classifier 'ta' in informal speech. While saying 'haft sib' is grammatically correct in a formal sense, it can sound a bit stiff in a casual conversation at a friend's house. Using 'haft ta sib' makes you sound much more like a native speaker. Conversely, using 'ta' in a very formal academic paper might be seen as too colloquial. Navigating these registers is a challenge for many, but mastering the balance will greatly improve your Persian fluency.
While هفت is the standard word for the number seven, there are several related words and alternatives that you should be aware of to enrich your vocabulary. These variations often depend on whether you are talking about order, frequency, or collective groups. Understanding these nuances will help you move from basic counting to more complex linguistic expressions.
- Haft vs. Haftom
- 'Haft' is the cardinal number (seven), used for counting. 'Haftom' is the ordinal number (seventh), used for ranking or sequences. For example, 'haft ruz' (seven days) vs. 'ruz-e haftom' (the seventh day).
او در ردیف هفتم نشست.
Another important variation is 'haft-ganeh', which means 'sevenfold' or 'septuple'. This is used in more formal or technical contexts to describe things that have seven parts or aspects. For instance, 'honar-ha-ye haft-ganeh' refers to the 'seven arts' (architecture, sculpture, painting, music, poetry, dance, and cinema). This word adds a layer of sophistication to your speech that 'haft' alone cannot provide.
- Haft vs. Hasht
- As mentioned before, 'hasht' (eight) is the most common word confused with 'haft'. While not a synonym, it is the most frequent 'alternative' accidentally used by learners. Always double-check your 'f' and 'sh' sounds.
عدد هفت قبل از هشت میآید.
In some dialects or older texts, you might encounter variations in pronunciation, but 'haft' remains the standard across Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan (Tajik). In Tajik, it is written in Cyrillic as 'ҳафт'. Understanding these regional scripts can be helpful if you travel across Central Asia. Furthermore, the collective term 'har haft' (all seven) is used when you want to emphasize the entirety of a group of seven things. By mastering these alternatives, you gain a more flexible and precise command of the Persian language.
How Formal Is It?
Dato curioso
The 'h' in Persian 'haft' corresponds to the 's' in Sanskrit 'sapta' and Latin 'septem', a common phonetic shift in Indo-Iranian languages.
Guía de pronunciación
- Dropping the initial 'h' sound.
- Adding a vowel between 'f' and 't' (e.g., 'hafat').
- Confusing the pronunciation with 'hasht' (8).
- Making the 'a' sound too long like 'haaft'.
- Softening the 't' so it sounds like 'haf'.
Nivel de dificultad
Very easy to read, but don't confuse ۷ with ۸.
Simple three-letter word in Persian.
Easy, but requires clear 'h' and 'ft' sounds.
Can be confused with 'hasht' (8) in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Cardinal numbers precede the noun.
هفت صندلی
Nouns after numbers are singular.
هفت مداد (Not مدادها)
The classifier 'ta' is used in informal speech.
هفت تا سیب
Ordinal numbers are formed by adding -om.
هفتم
Classifiers change based on the noun type.
هفت نفر (people), هفت جلد (books)
Ejemplos por nivel
من هفت سیب دارم.
I have seven apples.
Notice 'sib' (apple) is singular.
ساعت هفت است.
It is seven o'clock.
Used for telling time.
او هفت سال دارد.
He is seven years old.
Literal: He has seven years.
هفت روز در هفته وجود دارد.
There are seven days in a week.
Standard factual sentence.
شماره من هفت است.
My number is seven.
Simple identification.
هفت تا مداد روی میز است.
There are seven pencils on the table.
Uses 'ta' as a classifier.
من هفت برادر دارم.
I have seven brothers.
Noun 'baradar' is singular.
قیمت آن هفت تومان است.
The price is seven tomans.
Basic currency usage.
ما در طبقه هفتم زندگی میکنیم.
We live on the seventh floor.
Uses the ordinal 'haftom'.
او هفت نفر را دعوت کرد.
He invited seven people.
Uses 'nafar' as a classifier for people.
من هفت بار به شیراز رفتم.
I went to Shiraz seven times.
'Bar' means 'times'.
هفتاد و هفت صفحه کتاب خواندم.
I read seventy-seven pages of the book.
Shows 'haft' in larger numbers.
ساعت هفت و نیم صبحانه میخورم.
I eat breakfast at seven-thirty.
Telling time with minutes.
او هفت کیلو پرتقال خرید.
He bought seven kilos of oranges.
Uses 'kilo' as a unit of measurement.
هفتمین روز سال نو است.
It is the seventh day of the New Year.
Ordinal 'haftomin' (the seventh).
من هفت تا سوال دارم.
I have seven questions.
Informal use of 'ta'.
سفره هفتسین بسیار زیباست.
The Haft-Sin table is very beautiful.
Cultural term 'Haft-Sin'.
او در میدان هفتتیر منتظر من است.
He is waiting for me at Haft-e Tir Square.
Proper noun usage.
هفت درصد از مردم این شهر دانشجو هستند.
Seven percent of the people in this city are students.
Formal statistical usage.
این ساختمان هفت ورودی مختلف دارد.
This building has seven different entrances.
Descriptive use.
او هفت سال پیش به خارج از کشور رفت.
He went abroad seven years ago.
Temporal expression 'sal-e pish'.
هفتمین دوره مسابقات ورزشی شروع شد.
The seventh round of sports competitions started.
Ordinal usage in formal context.
ما باید هفت مرحله را طی کنیم.
We must go through seven stages.
Abstract counting.
او هفت جلد کتاب نوشت.
He wrote seven volumes of books.
Classifier 'jold' for books.
رستم باید از هفتخان بگذرد.
Rostam must pass through the seven labors.
Mythological reference.
هنرهای هفتگانه شامل سینما هم میشود.
The seven arts also include cinema.
Uses 'haft-ganeh' (sevenfold/the seven).
او هفت اقلیم را برای یافتن حقیقت گشت.
He searched the seven climes to find the truth.
Literary/Geographical term.
این نظریه در هفت بخش ارائه شده است.
This theory is presented in seven sections.
Academic structure.
هفت آسمان در ادبیات فارسی نماد کمال است.
The seven heavens are a symbol of perfection in Persian literature.
Symbolic usage.
او هفت قلم آرایش کرده بود.
She was wearing full makeup (literally: seven items of makeup).
Idiomatic expression for heavy makeup.
هفت پیکر نظامی یکی از شاهکارهای اوست.
Nizami's 'Haft Paykar' is one of his masterpieces.
Literary title.
او هفت خط است و نمیتوان به او اعتماد کرد.
He is very cunning and cannot be trusted.
Idiom 'haft khat'.
عطار در منطقالطیر از هفت شهر عشق سخن میگوید.
Attar speaks of the seven cities of love in 'The Conference of the Birds'.
Mystical/Sufi context.
او با هفت من سریش هم به این گروه نمیچسبد.
He doesn't fit into this group at all (literally: even with seven 'man' of glue).
Advanced idiom for lack of compatibility.
هفت پشت او در این شهر زندگی کردهاند.
Seven generations of his ancestors have lived in this city.
Idiom for long ancestry.
او هفت جان دارد و از هر حادثهای جان سالم به در میبرد.
He has seven lives (like a cat) and survives every accident.
Idiom for resilience.
هفت بند استخوانش از شدت سرما میلرزید.
Every bone in his body (literally: seven joints) was shaking from the cold.
Poetic/Anatomical idiom.
او هفت قرآن در میان گذاشت تا صداقتش را ثابت کند.
He swore by everything holy to prove his honesty.
Idiom for extreme swearing of truth.
این مسئله هفتاد و هفت گره دارد.
This problem is extremely complicated (literally: has 77 knots).
Idiom for complexity.
او هفت رنگ است و هر لحظه به شکلی در میآید.
He is hypocritical and changes his colors constantly.
Idiom for hypocrisy.
تجلی هفت سین در فرهنگ عامه، ریشه در کیهانشناسی باستان دارد.
The manifestation of the Haft-Sin in popular culture is rooted in ancient cosmology.
High-level academic analysis.
هفت وادی سلوک در تصوف، مسیری دشوار برای رسیدن به فناست.
The seven valleys of the path in Sufism are a difficult route to reach annihilation of the self.
Philosophical/Mystical terminology.
ساختار هفتگانه این قصیده، نشان از تسلط شاعر بر فنون بلاغی دارد.
The seven-part structure of this qasida shows the poet's mastery of rhetorical techniques.
Literary criticism.
او با هفت قلم آرایش کلام، حقیقت را پنهان کرد.
With elaborate rhetorical flourishes, he hid the truth.
Metaphorical use of 'seven items of makeup'.
در متون پهلوی، عدد هفت با ایزدان هفتگانه پیوند خورده است.
In Pahlavi texts, the number seven is linked to the seven deities.
Historical/Linguistic context.
هفت گنج خسرو پرویز، نمادی از قدرت و ثروت بیپایان ساسانیان بود.
The seven treasures of Khosrow Parviz were a symbol of the endless power and wealth of the Sassanids.
Historical reference.
او هفت خطِ جامِ جم را میشناخت و از اسرار غیب آگاه بود.
He knew the seven lines of the Cup of Jamshid and was aware of the secrets of the unseen.
Mythological/Esoteric reference.
تحلیل هرمنوتیک هفت پیکر، لایههای پنهان معنا را آشکار میسازد.
A hermeneutic analysis of 'Haft Paykar' reveals hidden layers of meaning.
Advanced academic discourse.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A revolver (literally seven-shot) or a famous square in Tehran.
در میدان هفتتیر همدیگر را میبینیم.
Se confunde a menudo con
Haft (7) vs Hasht (8). The middle consonant is the key.
Haft (7) vs Haftad (70). Don't confuse the single digit with the tens.
Haft (7) vs Hefdah (17). 17 is often pronounced 'hevdah' in speech.
Modismos y expresiones
— Someone who is very clever, cunning, and experienced in a manipulative way.
مواظب باش، او آدم هفت خطی است.
Informal— To be in a very deep sleep.
آنقدر خسته بود که هفت پادشاه را خواب دید.
Neutral— To be extremely resilient or lucky in surviving danger.
مگر هفت جان داری که اینقدر خطر میکنی؟
Informal— An expression used to ward off evil or swear absolute truth.
هفت قرآن در میان، من این کار را نکردم.
Religious/Traditional— To be extremely poor or lonely.
بیچاره در هفت آسمان یک ستاره ندارد.
Poetic— To wear excessive or complete makeup.
برای یک مهمانی ساده هفت قلم آرایش کرده بود.
Neutral— The entire body or the core of one's being.
سوز سرما به هفت بند استخوانش رسید.
Literary— To have been dead for a very long time.
او هفت تا کفن پوسانده و تو هنوز به فکر انتقامی؟
InformalFácil de confundir
Phonetic similarity.
Haft is 7, Hasht is 8. One has an 'f', the other has a 'sh'.
هفت (7) و هشت (8).
Shared root.
Haft is 7, Haftad is 70. The suffix '-ad' indicates tens.
هفتاد (70).
Shared root.
Haft is 7, Hefdah is 17. The suffix '-dah' indicates teens.
هفده (17).
Ordinal vs Cardinal.
Haft is 'seven', Haftom is 'seventh'.
کلاس هفتم.
Classifier usage.
Haft is formal/neutral, Haft-ta is informal.
هفتتا سیب.
Patrones de oraciones
من [number] [noun] دارم.
من هفت کتاب دارم.
ساعت [number] است.
ساعت هفت است.
من در طبقه [ordinal] هستم.
من در طبقه هفتم هستم.
[number] تا [noun] بخرید.
هفت تا نان بخرید.
[number] درصد از [noun]...
هفت درصد از مردم...
این [noun] هفتگانه است.
این هنرها هفتگانه است.
او آدم [idiom] است.
او آدم هفتخطی است.
تجلی [concept] در عدد هفت...
تجلی کمال در عدد هفت...
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely common as it is a basic number.
-
هفت سیبها
→
هفت سیب
Using plural nouns after a number is incorrect in Persian.
-
Writing ۸ for 7
→
Writing ۷
۸ is eight, ۷ is seven. Don't flip them!
-
Pronouncing it 'aft'
→
Haft
The 'h' must be pronounced.
-
هفتم کتاب
→
کتاب هفتم
Ordinal numbers usually follow the noun with an ezafe.
-
هفت نفرها
→
هفت نفر
Even with people, the classifier and noun remain singular.
Consejos
Singular Rule
Always keep the noun singular after 'haft'. This is the most important rule for beginners.
Nowruz
Learn the seven items of Haft-Sin to impress your Persian friends during the New Year.
Clear H
Don't be shy with the 'h' sound. It should be audible and clear.
Numeral Shape
Practice writing ۷ and ۸ side by side to train your brain to see the difference.
Context Clues
If you hear 'ta', it's almost certainly a number. Listen for the 'f' sound.
Ordinal Suffix
Just add '-om' to any number to make it an ordinal. Haft + om = Haftom.
Haft Khat
Use 'haft khat' carefully; it's not a compliment!
Clock
When telling time, 'sa'at' comes before the number: 'sa'at haft'.
V for 7
Think of the 'V' in the word 'seVen' to remember the shape of the numeral ۷.
Daily Counting
Count things you see every day in Persian to make 'haft' a natural part of your vocabulary.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'haft' (half) of a larger number, but remember it's actually 'seven'. Or think of a 'haft' (heft) of seven heavy books.
Asociación visual
The Persian numeral ۷ looks like a cup. Imagine a cup that can hold seven drops of water.
Word Web
Desafío
Try to count seven items in your room right now and say 'Man haft ta [item] daram' out loud.
Origen de la palabra
Derived from Middle Persian 'haft' and Old Persian 'hapta'. It traces back to the Proto-Indo-European root *septm.
Significado original: The number seven.
Indo-European (Indo-Iranian branch).Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a neutral numerical term.
In English, 7 is often considered lucky. In Persian, it is more about completion and tradition.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- هفت تا از این
- هفت کیلو
- هفت هزار تومان
- هفت عدد
Time
- ساعت هفت
- هفت صبح
- هفت عصر
- هفت دقیقه
Age
- هفت ساله
- هفت سالگی
- هفت سال دارم
- بچه هفت ساله
Directions
- هفت کوچه بالاتر
- خیابان هفتم
- هفت قدم
- ایستگاه هفتم
Tradition
- سفره هفتسین
- هفت قلم
- هفت خان
- هفت رنگ
Inicios de conversación
"ساعت هفت کجا بودی؟ (Where were you at seven o'clock?)"
"آیا هفت تا خواهر و برادر داری؟ (Do you have seven siblings?)"
"چرا عدد هفت در فرهنگ ما مهم است؟ (Why is the number seven important in our culture?)"
"میتوانی هفت تا میوه نام ببری؟ (Can you name seven fruits?)"
"در طبقه هفتم زندگی میکنی؟ (Do you live on the seventh floor?)"
Temas para diario
هفت هدفی که برای سال جدید داری را بنویس. (Write seven goals you have for the new year.)
درباره خاطرهای از هفت سالگیات بنویس. (Write about a memory from when you were seven years old.)
اگر هفت روز تعطیل بودی، چه میکردی؟ (If you had seven days off, what would you do?)
هفت چیزی که در زندگیات دوست داری را توصیف کن. (Describe seven things you love in your life.)
درباره اهمیت هفتسین در خانوادهات بنویس. (Write about the importance of Haft-Sin in your family.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, in Persian, all numbers are followed by a singular noun. You say 'haft sib' (seven apple), never 'haft sib-ha'.
The Persian numeral for 7 is ۷. It looks like a Latin 'V'.
'Haft' is the standard word. 'Haft-ta' is the informal version used in spoken Persian, where 'ta' acts as a general counter.
Yes, both words come from the same Indo-European root. The 'h' in Persian often corresponds to 's' in other branches.
It refers to the seven items starting with the letter 'S' (Sin) placed on the traditional Persian New Year table.
You say 'haftom' (هفتم).
It's common! Remember ۷ (7) points up like a cup, and ۸ (8) points down like a roof.
Yes, but it's better to use the classifier 'nafar', as in 'haft nafar' (seven people).
It is a major square and metro station in Tehran, named after the 7th of Tir (a date in the Persian calendar).
Yes, many! For example, 'haft khat' describes someone very cunning.
Ponte a prueba 190 preguntas
Write 'I have seven books' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is seven o'clock' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is seven years old' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven people came' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The seventh floor' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven kilos of apples' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought seven pencils' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Haft-Sin table' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven percent' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven volumes of books' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The seven labors of Rostam' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The seven arts' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a cunning person (idiom)' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven generations' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven heavens' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I read seven pages' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven thousand tomans' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The seventh day' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven-thirty' (time) in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Seven cities' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Seven' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven apples' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven o'clock' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am seven years old' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seventh floor' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven people' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven items' (informal) in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Haft-Sin' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven percent' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven thousand' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven hundred' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seventy' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seventeen' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven times' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seventh day' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven brothers' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven colors' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven stages' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven-thirty' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Seven kilos' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'هفت'. Is it 7 or 8?
Listen: 'ساعت هفت'. What time is it?
Listen: 'هفتاد'. Is it 7 or 70?
Listen: 'هفده'. Is it 7 or 17?
Listen: 'هفتم'. Is it 'seven' or 'seventh'?
Listen: 'هفتتا'. How many items?
Listen: 'هفت نفر'. How many people?
Listen: 'هفتسین'. What holiday is it for?
Listen: 'هفتصد'. Is it 70 or 700?
Listen: 'هفتتیر'. What object is mentioned?
Listen: 'هفتخان'. Who is the hero?
Listen: 'هفتخط'. Is this a good person?
Listen: 'هفت درصد'. What is the number?
Listen: 'هفت سال'. How many years?
Listen: 'هفت روز'. How many days?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'haft' (هفت) is the Persian number seven. Its most important grammatical rule is that it is always followed by a singular noun, such as 'haft sib' (seven apples). Culturally, it is the centerpiece of the Nowruz 'Haft-Sin' table.
- Haft means seven in Persian. It is a cardinal number used for counting and telling time, appearing as the symbol ۷ in written form.
- The noun following 'haft' must always be singular, which is a key difference from English grammar rules for pluralization after numbers.
- In informal speech, the classifier 'ta' is often added after 'haft' to sound more natural when counting objects or people.
- The word has deep cultural roots, especially in the 'Haft-Sin' tradition of the Persian New Year and in classical literature.
Singular Rule
Always keep the noun singular after 'haft'. This is the most important rule for beginners.
Nowruz
Learn the seven items of Haft-Sin to impress your Persian friends during the New Year.
Clear H
Don't be shy with the 'h' sound. It should be audible and clear.
Numeral Shape
Practice writing ۷ and ۸ side by side to train your brain to see the difference.
Ejemplo
هفته هفت روز دارد.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1La palabra 'عادی' significa normal u ordinario. Por ejemplo: 'Es un día normal' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bienestar; estado de salud, seguridad y felicidad. Se usa comúnmente como '¡Salud!' después de un estornudo.
عاجل
B2Urgente; que requiere atención o acción inmediata. Por ejemplo: 'Noticia urgente' o 'Pronta recuperación'.
عاقبت
C1El resultado o desenlace de un evento. 'عاقبتِ این کار خطرناک است.' (El desenlace de este trabajo es peligroso.)
عاقل
A1Sensato, juicioso. Alguien que actúa con razón y prudencia.
عالمگیر
C1Universal o mundial; algo que afecta a todo el mundo.
عالی
A1La palabra 'Aali' significa excelente o magnífico en persa.
عام
B1La palabra 'Am' significa general o público.
اعم از
B2Incluyendo; ya sea... o... (usado para introducir opciones).