قابل پیش بینی
قابل پیش بینی en 30 segundos
- Means 'predictable' in Persian.
- Formed from 'ghābel' (able) and 'pish-bini' (prediction).
- Used for weather, behavior, and story plots.
- Commonly used in both formal and informal registers.
The Persian term قابل پیش بینی (ghābel-e pish-bini) is a compound adjective that translates directly to 'predictable' in English. It is formed by combining the word ghābel (meaning 'capable' or 'able') with the compound noun pish-bini (meaning 'prediction' or 'forecast'). This word is essential for B1 learners because it allows you to describe patterns in behavior, weather, politics, and storytelling. In Persian culture, where social intuition and reading between the lines are valued, being able to identify what is 'predictable' is a common topic of conversation. Whether you are critiquing a movie with a cliché ending or discussing the seasonal patterns of the Alborz mountains, this phrase is your go-to descriptor.
- Literal Breakdown
- Ghābel (Capable) + Pish (Before) + Bini (Seeing). Essentially, 'capable of being seen beforehand'.
داستان این فیلم خیلی قابل پیش بینی بود. (The story of this movie was very predictable.)
You will encounter this word in news broadcasts, scientific discussions, and casual chats. For example, a meteorologist might say that the rainfall patterns are 'predictable' this year, or a friend might complain that their partner's reaction was 'entirely predictable.' It carries a neutral to slightly negative connotation depending on the context; in science, predictability is good, but in art or personality, it can imply boredom or lack of spontaneity.
- Usage in Economics
- Economists use this to describe market trends that follow historical data, helping investors make 'predictable' gains.
تغییرات قیمت ارز در این ماه قابل پیش بینی نبود. (Currency price changes this month were not predictable.)
Furthermore, the concept of 'predictability' in Persian interpersonal relationships often relates to 'reliability'. If someone's behavior is 'ghābel-e pish-bini', they are seen as stable. However, in the context of a thriller novel, a 'ghābel-e pish-bini' plot is a failure. Understanding this duality is key to mastering the word's nuances.
- Common Collocation
- Often used with 'کاملاً' (kāmelan) meaning 'completely predictable' or 'به راحتی' (be rāhati) meaning 'easily predictable'.
رفتار او در شرایط سخت قابل پیش بینی است. (His behavior in difficult situations is predictable.)
Using قابل پیش بینی correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the use of the Ezafe construction. Since it is an adjective, it usually follows the noun it describes, linked by a short 'e' sound. For example, 'a predictable result' becomes natije-ye ghābel-e pish-bini. In more formal writing, it can stand alone as a predicate after the verb 'to be' (ast/hast/bud). This versatility makes it a powerful tool for learners who want to move beyond simple descriptions.
- Grammar Tip: The Ezafe
- When the noun ends in a vowel, you must add a 'ye' before 'ghābel-e pish-bini'. Example: 'ghazā-ye ghābel-e pish-bini' (predictable food).
نتیجه مسابقه از قبل قابل پیش بینی بود. (The match result was predictable from before.)
In complex sentences, you might find this word used to qualify abstract concepts like 'reactions', 'outcomes', or 'trends'. It is frequently paired with adverbs of degree. For instance, 'not at all predictable' is aslan ghābel-e pish-bini nist. This usage is common in political analysis where commentators discuss whether an election result was expected or a surprise. By mastering these combinations, you can express nuanced opinions about the world around you.
- Sentence Pattern: Subject + Adverb + Adjective + Verb
- این اتفاق کاملاً قابل پیش بینی بود. (This event was completely predictable.)
ما به دنبال یک راه حل قابل پیش بینی هستیم. (We are looking for a predictable solution.)
When writing, remember that the components 'pish' and 'bini' are often written together or with a half-space (z-f-n). Standard modern Persian prefers the half-space: پیشبینی. This attention to detail in orthography will make your written Persian look more professional and native-like. Practice using it in the negative form ghayr-e ghābel-e pish-bini (unpredictable) to double your vocabulary utility.
- Question Form
- آیا این وضعیت قابل پیش بینی است؟ (Is this situation predictable?)
همه چیز به شکل قابل پیش بینی پیش رفت. (Everything proceeded in a predictable way.)
In everyday life in Iran, قابل پیش بینی is heard in various settings. On the news (Khabar), it is a staple word for anchors discussing the stock market (burs), weather forecasts, or international relations. For example, during the Persian New Year (Nowruz), you might hear discussions about whether the heavy rains in the north were 'predictable' or if the government should have been better prepared. In this context, it takes on a tone of accountability and scientific assessment.
- Context: Sports Commentary
- Commentators often use it to describe a team's tactics. 'Tactics-e in tim kheyli ghābel-e pish-bini ast' (This team's tactics are very predictable).
هواشناسی گفت که این طوفان قابل پیش بینی بود. (The meteorology department said this storm was predictable.)
In the world of Persian cinema and literature, critics use this word to evaluate the quality of a script. A movie that is 'too predictable' is often panned as lacking creativity. If you are sitting in a cafe in Tehran discussing the latest VOD series, you might hear someone say 'Payan-esh kheyli ghābel-e pish-bini bud' (Its ending was very predictable). This usage is informal and subjective, reflecting the speaker's personal taste and expectations.
- Context: Parenting and Education
- Teachers use it to describe student progress. 'Pishraft-e u ghābel-e pish-bini ast' (His progress is predictable/consistent).
واکنش والدین به این نمره قابل پیش بینی است. (The parents' reaction to this grade is predictable.)
Finally, in the professional world, especially in project management or engineering, 'predictability' is a virtue. An Iranian engineer might emphasize that a system must have 'predictable' outputs to be safe. Here, the word is synonymous with reliability and technical precision. Whether you are in a boardroom or a classroom, knowing when to use this word helps you convey a sense of logical foresight.
- Context: Medical Field
- Doctors use it to describe the course of a disease or the side effects of a medicine.
عوارض این دارو کاملاً قابل پیش بینی هستند. (The side effects of this medicine are completely predictable.)
One of the most common mistakes English speakers make when using قابل پیش بینی is forgetting the Ezafe (the linking 'e' sound). Because English adjectives don't require a linking sound to the noun, learners often say 'natije ghābel-e pish-bini' instead of the correct 'natije-ye ghābel-e pish-bini'. This small vowel sound is crucial for grammatical correctness in Persian. Another mistake is confusing 'pish-bini' (prediction) with 'pish-guyi' (prophecy). While similar, 'pish-bini' is based on logic and data, whereas 'pish-guyi' often implies mystical or supernatural foresight.
- Mistake: Pish-bini vs. Pish-guyi
- Don't use 'ghābel-e pish-guyi' for weather or science. That would sound like you are calling the meteorologist a fortune teller!
غلط: این یک پیشگویی علمی است. (Wrong: This is a scientific prophecy.)
درست: این یک پیشبینی علمی است. (Right: This is a scientific prediction.)
Learners also sometimes struggle with the word order when using negation. In English, we say 'unpredictable'. In Persian, you add 'ghayr-e' (non) to the beginning: ghayr-e ghābel-e pish-bini. Some students try to put the 'na-' prefix on the verb instead, which changes the meaning or makes the sentence clunky. It is best to treat the entire phrase 'ghābel-e pish-bini' as a single unit that you modify with 'ghayr-e'.
- Mistake: Using 'Ma'lum' instead
- 'Ma'lum' means obvious. While a predictable thing is often obvious, 'ghābel-e pish-bini' specifically refers to the ability to know it *before* it happens.
رفتار او قابل پیش بینی است (Predictable) vs. رفتار او معلوم است (Obvious/Known).
Lastly, be careful with the spelling of 'ghābel'. It starts with the letter 'Qaf' (ق), not 'Ghaf' (گ). Pronouncing it with a 'G' sound is a common error for beginners that can lead to confusion with other words. Focus on the deep, glottal 'Q' sound to sound more authentic. Practice saying the phrase slowly: Ghā-bel-e Pish-bi-ni.
- Mistake: Literal translation of 'able to be'
- Don't try to use 'tavānāyi' (ability). The 'ghābel-e' prefix is the standard way to form '-able' adjectives in Persian.
این اتفاق قابل پیش بینی بود. (Correct)
این اتفاق توانایی پیشبینی داشت. (Incorrect/Nonsense)
While قابل پیش بینی is the most direct translation for 'predictable', Persian offers several alternatives depending on the register and specific nuance you want to convey. For instance, if something is so predictable that it's boring or repetitive, you might use the word tekrāri (repetitive) or yek-navākht (monotonous). If you want to say something was 'expected', the word montazereh is appropriate, though it is slightly more formal and often used in negative contexts like 'gheyr-e montazereh' (unexpected).
- Comparison: Ghābel-e Pish-bini vs. Montazereh
- Ghābel-e Pish-bini: Focuses on the logical possibility of knowing.
Montazereh: Focuses on the fact that you were actually waiting for it.
یک حادثه غیرمنتظره (An unexpected accident) vs. یک حادثه غیرقابل پیشبینی (An unpredictable accident).
In a more literary or high-level academic context, you might encounter motaragheb (anticipated). This word is often found in formal reports or classical literature. On the flip side, in very casual slang, if something is predictable, an Iranian might say 'tabi'i-ye' (it's natural/normal), implying that 'of course it happened that way'. Understanding these levels of formality helps you choose the right word for your audience.
- Alternative: Moshakhas (Clear/Definite)
- Sometimes 'predictable' results are called 'natije-ye moshakhas', meaning the outcome was already clear or determined.
سرنوشت او از ابتدا مشخص بود. (His fate was clear/predictable from the start.)
Another interesting synonym is pish-pā-oftādeh (trite/commonplace). While 'predictable' is a neutral observation, 'pish-pā-oftādeh' is a critique. Use it when a 'predictable' joke or story is so common that it's no longer interesting. This adds a layer of emotional expression to your Persian. Finally, for 'unpredictable', you can use ghāfelgir-konandeh (surprising/catch-off-guard), which focuses on the emotional reaction of being surprised rather than the lack of logic.
- Summary of Alternatives
- 1. Montazereh (Expected) 2. Tabi'i (Natural) 3. Tekrāri (Repetitive) 4. Moshakhas (Definite).
این یک شوخی پیشپاافتاده است. (This is a trite/predictable joke.)
How Formal Is It?
"نتایج این تحقیق به طور کامل قابل پیشبینی بود."
"رفتار او در این شرایط قابل پیشبینی است."
"فیلمش خیلی قابل پیشبینی بود، نه؟"
"خورشید هر روز صبح میآید، این قابل پیشبینی است."
"تابلو بود چی میشه، کلاً قابل پیشبینی بود."
Dato curioso
The term 'pish-bini' was popularized in the 20th century as a standard translation for 'forecast' and 'prediction' in scientific texts.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'Ghābel' as 'Gābel' (like English G).
- Skipping the Ezafe 'e' between 'ghābel' and 'pish-bini'.
- Pronouncing 'Pish' as 'Pesh'.
- Merging 'pish' and 'bini' into one sound without the internal 'b' clarity.
- Stress on the first syllable.
Nivel de dificultad
Requires recognizing compound words and the Ezafe.
Spelling 'ghābel' with 'Qaf' and 'pish-bini' with half-spaces can be tricky.
The 'Gh' sound and the length of the phrase require practice.
Usually pronounced clearly in news and formal speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective formation with 'Ghābel-e'
قابل استفاده (Usable), قابل مشاهده (Observable)
The Ezafe Linker
نتیجهی (ye) قابل پیشبینی
Negation with 'Ghayr-e'
غیرقابل باور (Unbelievable)
Compound Nouns with 'Pish'
پیشگفتار (Foreword), پیشوند (Prefix)
Adverbial usage of 'be tor-e'
به طور قابل پیشبینی (Predictably)
Ejemplos por nivel
پیشبینی هوا چیست؟
What is the weather forecast?
Pish-bini is used here as a noun.
من این را پیشبینی کردم.
I predicted this.
Using the verb form 'pish-bini kardan'.
هوا امروز خوب است، مثل پیشبینی.
The weather is good today, like the forecast.
Comparing reality to a prediction.
او همیشه دیر میآید، این قابل پیشبینی است.
He always comes late; this is predictable.
Simple use of the adjective.
داستان کتاب ساده و قابل پیشبینی بود.
The book's story was simple and predictable.
Linking two adjectives.
آیا فردا باران میبارد؟ پیشبینی چیست؟
Will it rain tomorrow? What is the forecast?
Asking for a noun.
این نتیجه قابل پیشبینی بود.
This result was predictable.
Standard subject-adjective-verb.
او یک پیشبینی عالی کرد.
He made an excellent prediction.
Adjective ' عالی' modifying the noun.
رفتار گربه من اصلاً قابل پیشبینی نیست.
My cat's behavior is not predictable at all.
Using 'aslan' for emphasis in negation.
ما به یک برنامه قابل پیشبینی نیاز داریم.
We need a predictable plan.
Using the adjective to modify a noun with Ezafe.
پیشبینیهای او همیشه اشتباه است.
His predictions are always wrong.
Plural noun 'pish-bini-hā'.
این فیلم خیلی قابل پیشبینی بود و حوصلهام سر رفت.
This movie was very predictable and I got bored.
Compound sentence with 'va' (and).
آیا تغییرات فصل در اینجا قابل پیشبینی است؟
Are the season changes predictable here?
Question form.
او با یک حرکت غیرقابل پیشبینی همه را غافلگیر کرد.
He surprised everyone with an unpredictable move.
Using 'ghayr-e' to mean 'un-'.
نتایج آزمایشها کاملاً قابل پیشبینی بودند.
The test results were completely predictable.
Plural verb 'budand' matching plural subject.
زندگی همیشه قابل پیشبینی نیست.
Life is not always predictable.
Negative 'nist'.
نویسنده تلاش کرد تا داستان را کمتر قابل پیشبینی کند.
The author tried to make the story less predictable.
Using 'kam-tar' (less).
واکنش بازار به اخبار جدید کاملاً قابل پیشبینی بود.
The market's reaction to the new news was completely predictable.
Abstract subject 'vākonesh-e bāzār'.
او شخصیتی آرام و قابل پیشبینی دارد.
He has a calm and predictable personality.
Describing character traits.
متأسفانه، این بحران از ماهها قبل قابل پیشبینی بود.
Unfortunately, this crisis was predictable months ago.
Adverbial phrase 'az māh-hā ghabl'.
آیا فکر میکنی آینده تکنولوژی قابل پیشبینی است؟
Do you think the future of technology is predictable?
Embedded question with 'fekr mi-koni'.
ما باید بر اساس دادههای قابل پیشبینی تصمیم بگیریم.
We must make decisions based on predictable data.
Prepositional phrase 'bar asās-e'.
او همیشه به روشی قابل پیشبینی به مشکلات پاسخ میدهد.
She always responds to problems in a predictable way.
Adverbial usage with 'be ravesh-i'.
این یک خطای قابل پیشبینی در سیستم است.
This is a predictable error in the system.
Technical context.
با توجه به شواهد، این نتیجه کاملاً قابل پیشبینی به نظر میرسد.
Given the evidence, this result seems completely predictable.
Using 'be nazar residan' (to seem).
رفتارهای غیرقابل پیشبینی او باعث نگرانی دوستانش شده است.
His unpredictable behaviors have caused concern for his friends.
Present perfect tense 'shodeh ast'.
در علم فیزیک، بسیاری از پدیدهها قابل پیشبینی هستند.
In physics, many phenomena are predictable.
Academic plural 'padideh-hā'.
او معتقد است که تاریخ به شکلی قابل پیشبینی تکرار میشود.
He believes that history repeats itself in a predictable way.
Complex belief statement.
اگر شرایط قابل پیشبینی بود، ریسک کمتری میکردیم.
If conditions were predictable, we would take less risk.
Conditional type 2.
این مدل اقتصادی برای ایجاد نتایج قابل پیشبینی طراحی شده است.
This economic model is designed to create predictable results.
Passive voice 'tarāhi shodeh ast'.
نبود یک ساختار قابل پیشبینی باعث هرج و مرج میشود.
The lack of a predictable structure causes chaos.
Gerund-like subject 'nabud-e structure'.
او به دنبال شغلی با درآمد قابل پیشبینی و ثابت است.
He is looking for a job with a predictable and steady income.
Multiple adjectives modifying 'darāmad'.
تحلیلگران بر این باورند که نوسانات بازار دیگر قابل پیشبینی نیستند.
Analysts believe that market fluctuations are no longer predictable.
Formal reporting style.
سیاستهای خارجی او اغلب غیرقابل پیشبینی و جنجالی بودهاند.
His foreign policies have often been unpredictable and controversial.
Adjective pairing in formal register.
در متون کلاسیک، سرنوشت قهرمان اغلب قابل پیشبینی اما اجتنابناپذیر است.
In classical texts, the hero's fate is often predictable but inevitable.
Literary analysis context.
قابلیت پیشبینی یکی از ارکان اصلی امنیت در شبکههای کامپیوتری است.
Predictability is one of the main pillars of security in computer networks.
Using the noun form 'ghābelyat-e pish-bini'.
او با ظرافتی خاص، از کلیشههای قابل پیشبینی در رمانش دوری کرد.
With specific subtlety, he avoided predictable clichés in his novel.
Advanced adverbial phrase 'bā zarāfati khās'.
آیا میتوان ادعا کرد که رفتار انسانی در مقیاس بزرگ قابل پیشبینی است؟
Can it be claimed that human behavior on a large scale is predictable?
Rhetorical question in academic style.
این پدیده جوی، علیرغم پیچیدگیاش، تا حد زیادی قابل پیشبینی است.
This atmospheric phenomenon, despite its complexity, is largely predictable.
Using 'alā-raghm-e' (despite).
عدم وجود یک چارچوب حقوقی قابل پیشبینی مانع سرمایهگذاری میشود.
The absence of a predictable legal framework hinders investment.
Formal economic/legal terminology.
در فلسفه دترمینیسم، تمام وقایع جهان از پیش تعیین شده و قابل پیشبینی تلقی میشوند.
In the philosophy of determinism, all world events are considered predetermined and predictable.
High-level philosophical discourse.
نویسنده با ساختارشکنی در روایت، مخاطب را از فضای قابل پیشبینی داستان خارج میکند.
By deconstructing the narrative, the author removes the audience from the story's predictable atmosphere.
Literary criticism terminology.
پیچیدگیهای ژئوپلیتیک کنونی، هرگونه تحلیل قابل پیشبینی را به چالش میکشد.
Current geopolitical complexities challenge any predictable analysis.
Sophisticated vocabulary like 'zhéopolitik'.
ذات بشر به گونهای است که در جستجوی نظمی قابل پیشبینی در میان آشوب است.
Human nature is such that it seeks a predictable order amidst chaos.
Existential statement.
او با نبوغی مثالزدنی، از الگوهای قابل پیشبینی موسیقی سنتی فراتر رفت.
With exemplary genius, he went beyond the predictable patterns of traditional music.
Cultural/artistic critique.
آیا هوش مصنوعی میتواند به سطحی از درک برسد که کنشهای انسانی را به طور کامل قابل پیشبینی کند؟
Can AI reach a level of understanding that makes human actions completely predictable?
Speculative scientific inquiry.
توالی رویدادها به قدری منطقی بود که گویی از یک نمایشنامه قابل پیشبینی پیروی میکردند.
The sequence of events was so logical it was as if they followed a predictable play.
Simile with 'gu'i' (as if).
در غیاب شفافیت، هیچ فرآیند سیاسیای قابل پیشبینی و اعتماد نخواهد بود.
In the absence of transparency, no political process will be predictable and trustworthy.
Political theory application.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Predictable as always. Used when someone repeats a habit.
او دیر آمد، مثل همیشه قابل پیشبینی!
— It was predictable from before. Used to show foresight.
شکست آنها از قبل قابل پیشبینی بود.
— Nothing is predictable. A common philosophical remark.
در این دنیا هیچ چیز قابل پیشبینی نیست.
— A predictable trend. Used in business or science.
ما شاهد یک روند قابل پیشبینی در بازار هستیم.
— A predictable reaction. Used for human behavior.
او واکنشی قابل پیشبینی نشان داد.
— A predictable ending. Common in movie reviews.
فیلم یک پایان قابل پیشبینی داشت.
— In a predictable manner. Used as an adverbial phrase.
او به شکلی قابل پیشبینی عمل کرد.
— It wasn't predictable at all. Used for big surprises.
اتفاقی افتاد که اصلاً قابل پیشبینی نبود.
Se confunde a menudo con
Pish-guyi is 'prophecy' (mystical). Pish-bini is 'prediction' (logical).
Montazereh is 'expected'. Something can be predictable but not necessarily expected at that moment.
Ma'lum is 'obvious'. Predictable refers to the future, obvious refers to the present state.
Modismos y expresiones
— To read someone's hand/mind. Implies their move was predictable.
من دست او را خوانده بودم، حرکتش قابل پیشبینی بود.
Informal— To be as clear as day. Used when an outcome is extremely predictable.
نتیجه مثل روز روشن بود.
Neutral— It was known beforehand. A common way to say something was predictable.
از قبل معلوم بود که او برنده میشود.
Informal— To pound water in a mortar. Doing something with a predictable, useless result.
تلاش او مثل آب در هاون کوبیدن بود، نتیجهاش قابل پیشبینی بود.
Literary/Informal— Exaggeration. Often leads to predictable rumors.
داستان یک کلاغ چهل کلاغ شد و پایانش قابل پیشبینی بود.
Informal— His arrow hit the stone. A predictable failure of a plan.
نقشه او ضعیف بود و تیرش به سنگ خورد؛ این قابل پیشبینی بود.
Informal— Betting on the losing horse. Making a predictable mistake.
او همیشه روی اسب بازنده شرط میبندد، شکستش قابل پیشبینی است.
Neutral— Pretending not to know. A predictable way to avoid accountability.
او باز هم خود را به کوچه علیچپ زد، واکنشی قابل پیشبینی!
Slang— The same soup and the same bowl. Used when a situation remains predictably unchanged.
تغییری نکرد؛ آش همان آش و کاسه همان کاسه، کاملاً قابل پیشبینی.
Informal— The door doesn't always rotate on the same hinge. Used to warn that things won't always be predictable.
فکر نکن همیشه موفقی؛ در همیشه روی یک پاشنه نمیچرخد.
NeutralFácil de confundir
Both start with 'Pish'.
Pish-farz means 'assumption' or 'default', while pish-bini is 'prediction'.
پیشفرض ما این است که او میآید.
Both start with 'Pish'.
Pish-raft means 'progress'.
پیشرفت او عالی است.
Both relate to 'seeing' (bin/did).
Didani means 'worth seeing' or 'spectacular'.
این منظره واقعاً دیدنی است.
Both relate to possibility.
Momken means 'possible'. Predictable is a specific type of possibility.
این کار ممکن است.
Both relate to the future.
Ehtemāli means 'probable' or 'potential'.
نتایج احتمالی را بررسی کنید.
Patrones de oraciones
[Subject] + [Adjective] + [Verb]
این فیلم قابل پیشبینی است.
[Noun] + e + [Adjective] + [Verb]
او رفتار قابل پیشبینیای دارد.
از قبل + [Adjective] + [Verb]
همه چیز از قبل قابل پیشبینی بود.
به طور + [Adjective] + [Verb]
او به طور قابل پیشبینی عمل کرد.
اگر ... [Adjective] بود ...
اگر نتیجه قابل پیشبینی بود، میآمدم.
علیرغم + [Noun], [Adjective] است
علیرغم ابهام، نتیجه قابل پیشبینی است.
قابلیت پیشبینی + [Noun]
قابلیت پیشبینی سیستم پایین است.
فراتر از + [Adjective] + رفتن
او از الگوهای قابل پیشبینی فراتر رفت.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in media, science, and critical discussions.
-
Natije ghābel pish-bini
→
Natije-ye ghābel-e pish-bini
Missing the Ezafe linkers makes the phrase grammatically incorrect.
-
Gābel pish-bini
→
Ghābel pish-bini
Using a 'G' sound instead of the glottal 'Q/Gh' sound.
-
Pish-guyi-ye hava
→
Pish-bini-ye hava
Confusing 'prophecy' with 'forecast'.
-
Pish-bini shodeh
→
Ghābel pish-bini
Using 'predicted' (event) when you mean 'predictable' (quality).
-
Na-ghābel pish-bini
→
Ghayr-e ghābel-e pish-bini
Using the wrong negation prefix.
Consejos
Mastering the Ezafe
Always remember the short 'e' sound when connecting 'ghābel' to 'pish-bini'. It is 'ghābel-e pish-bini'.
Expand with Ghayr-e
Once you learn 'ghābel-e pish-bini', immediately learn 'ghayr-e ghābel-e pish-bini' to double your descriptive power.
The Qaf Sound
Focus on the deep 'Q' in 'Ghābel'. It differentiates it from 'Gābel' (which isn't a word) and makes you sound native.
News Watching
Watch the Iranian weather forecast. You will hear 'pish-bini' constantly. It's the best way to hear it in context.
Half-Space Usage
Use the 'nim-fāseleh' (half-space) in 'پیشبینی'. It shows you understand modern Persian orthography.
Critiquing Movies
Use this word when talking about movies with Persian friends. It’s a great 'bridge' word for deeper conversation.
Root Recognition
Recognize 'bin' as the root for 'seeing'. This will help you learn words like 'bināyi' (eyesight) and 'durbin' (telescope).
Mnemonic Aid
Think of a 'Predictable Gable' on a house. It helps you remember 'Ghābel pish-bini'.
Business Persian
In business, use it to describe 'predictable growth' (roshd-e ghābel-e pish-bini) to sound professional.
Noun Form
Learn 'ghābelyat-e pish-bini' (predictability) for academic writing.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Ghābel' as 'Capable' and 'Pish-bini' as 'Pre-Vision'. Predictable is 'Capable of Pre-Vision'.
Asociación visual
Imagine a crystal ball. You are 'ghābel' (able) to 'pish-bini' (see ahead) into it.
Word Web
Desafío
Try to find three things in your room that are 'ghābel-e pish-bini' and say them out loud in Persian.
Origen de la palabra
The phrase is a combination of Arabic and Persian. 'Ghābel' comes from the Arabic root Q-B-L (to accept/receive). 'Pish-bini' is pure Persian.
Significado original: 'Ghābel' means worthy or capable. 'Pish-bini' literally means 'fore-seeing' or 'seeing ahead'.
Indo-European (Persian) and Afroasiatic (Arabic).Contexto cultural
No specific sensitivities, but be careful not to call a person's behavior 'predictable' in a way that sounds like you are calling them boring.
English speakers use 'predictable' more often as a negative critique of art than Iranians might, who use it more for scientific stability.
Practica en la vida real
Contextos reales
Weather
- پیشبینی وضع هوا
- تغییرات قابل پیشبینی
- دقت پیشبینی
- مدلهای پیشبینی
Finance
- سود قابل پیشبینی
- نوسانات غیرقابل پیشبینی
- روند بازار
- تحلیل پیشبینیکننده
Movies/Books
- پایان قابل پیشبینی
- داستان تکراری
- شخصیتهای قابل پیشبینی
- کلیشههای رایج
Psychology
- رفتار قابل پیشبینی
- واکنشهای انسانی
- الگوهای ذهنی
- ثبات شخصیت
Politics
- نتایج انتخابات
- سیاستهای قابل پیشبینی
- بحرانهای غیرقابل پیشبینی
- ثبات سیاسی
Inicios de conversación
"آیا فکر میکنی هوای امسال قابل پیشبینی است؟"
"چرا داستان اکثر فیلمهای جدید اینقدر قابل پیشبینی شده؟"
"به نظر تو رفتار آدمها در شرایط سخت قابل پیشبینی است؟"
"آیا دوست داری زندگیات کاملاً قابل پیشبینی باشد؟"
"کدام بخش از تکنولوژی برای تو غیرقابل پیشبینی است؟"
Temas para diario
در مورد یک بار که اتفاقی کاملاً قابل پیشبینی برایت افتاد بنویس.
آیا ترجیح میدهی با کسی دوست باشی که رفتارش قابل پیشبینی است یا نه؟ چرا؟
یک فیلم را نقد کن و بگو چرا پایانش قابل پیشبینی بود.
چگونه میتوانیم آینده را بیشتر قابل پیشبینی کنیم؟
تفاوت بین 'قابل پیشبینی بودن' و 'خستهکننده بودن' از نظر تو چیست؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, you can use it to describe a person's character or reactions. For example, 'او آدم قابل پیشبینیای است' means 'He is a predictable person'. It can be a compliment (reliable) or a slight insult (boring).
You add 'ghayr-e' to the beginning: 'ghayr-e ghābel-e pish-bini'. This is the standard way to negate this adjective.
Absolutely. It is the most common way to describe whether weather patterns are following the forecast.
There is no difference in Persian; 'pish-bini' covers both 'prediction' and 'forecast'.
It is neutral. You can use it in a scientific paper or while talking to your grandmother.
قابل پیشبینی. Note the space or half-space between 'pish' and 'bini'.
As an adjective, no. The noun it describes can be plural, e.g., 'اتفاقات قابل پیشبینی'.
Not exactly. 'Obvious' is 'ma'lum' or 'vāzeh'. Use 'ghābel-e pish-bini' when you want to emphasize that it could be known *beforehand*.
No, 'ghābel' can be used with many nouns to form adjectives, like 'ghābel-e ghabul' (acceptable).
In this context, 'ghayr-e ghābel' is the opposite.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence about a predictable movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather is predictable today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'completely predictable' in a sentence about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the Persian for 'unpredictable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a predictable plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the stock market using this word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking if the future is predictable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His reaction was predictable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'predictably' (adverb).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Critique a book using the word 'predictable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Science makes the world predictable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a predictable sports result.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'unpredictable' to describe the ocean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Predictability is important for safety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a predictable routine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'predictable' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a predictable error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an unpredictable cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results are not yet predictable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a boring conversation using this word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Predictable movie' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Completely predictable' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unpredictable weather' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was predictable' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable behavior' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it predictable?' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable result' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not predictable at all' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable future' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable routine' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable reaction' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable error' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable trend' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable pattern' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable response' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable ending' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable income' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable change' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable situation' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Predictable story' in Persian.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'این اتفاق قابل پیشبینی بود.'
Listen and identify: 'آینده غیرقابل پیشبینی است.'
Listen and identify: 'پیشبینی هواشناسی دقیق بود.'
Listen and identify: 'او رفتاری قابل پیشبینی دارد.'
Listen and identify: 'داستان فیلم خیلی تکراری و قابل پیشبینی بود.'
Listen and identify: 'نتایج آزمایشها کاملاً قابل پیشبینی بودند.'
Listen and identify: 'ما به دنبال سود قابل پیشبینی هستیم.'
Listen and identify: 'واکنش او اصلاً قابل پیشبینی نبود.'
Listen and identify: 'روند بازار قابل پیشبینی نیست.'
Listen and identify: 'پایان داستان قابل پیشبینی بود.'
Listen and identify: 'او شخصیتی قابل پیشبینی دارد.'
Listen and identify: 'تغییرات قیمت قابل پیشبینی بودند.'
Listen and identify: 'این یک خطای قابل پیشبینی بود.'
Listen and identify: 'همه چیز به شکلی قابل پیشبینی پیش رفت.'
Listen and identify: 'آیا این وضعیت قابل پیشبینی است؟'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'قابل پیش بینی' (ghābel-e pish-bini) is essential for describing expected outcomes. For example: 'هوا قابل پیش بینی است' (The weather is predictable). It helps you express logic and foresight in Persian.
- Means 'predictable' in Persian.
- Formed from 'ghābel' (able) and 'pish-bini' (prediction).
- Used for weather, behavior, and story plots.
- Commonly used in both formal and informal registers.
Mastering the Ezafe
Always remember the short 'e' sound when connecting 'ghābel' to 'pish-bini'. It is 'ghābel-e pish-bini'.
Expand with Ghayr-e
Once you learn 'ghābel-e pish-bini', immediately learn 'ghayr-e ghābel-e pish-bini' to double your descriptive power.
The Qaf Sound
Focus on the deep 'Q' in 'Ghābel'. It differentiates it from 'Gābel' (which isn't a word) and makes you sound native.
News Watching
Watch the Iranian weather forecast. You will hear 'pish-bini' constantly. It's the best way to hear it in context.
Ejemplo
نتیجه این بازی قابل پیش بینی نبود.
Contenido relacionado
Más palabras de weather
عقب نشینی کردن
B1Retirarse; para que un frente o sistema meteorológico retroceda. El ejército tuvo que retirarse de la zona en disputa. El frente frío se retiró hacia el sur.
عقب رفتن
B1Moverse hacia atrás o retroceder; ir en reversa. El verbo 'عقب رفتن' significa moverse hacia atrás, como un coche que da marcha atrás, o para que algo decaiga o retroceda en progreso o calidad.
عرض جغرافیایی
B1La distancia angular de un lugar al norte o al sur del ecuador terrestre.
آب شدن
B1Derretirse. Cambiar de estado sólido a líquido por la acción del calor.
ابهام
B1La ambigüedad es la cualidad de estar abierto a más de una interpretación.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1El cielo se cubre de nubes, volviéndose gris u oscuro. El clima se vuelve nublado.
ابریشمین
B1Que se parece a la seda en textura o apariencia; sedoso. Las nubes abrishamin decoraban el cielo.
افق
B1El horizonte es la línea donde el cielo y la tierra parecen unirse.
آفتاب سوختگی
B1La quemadura solar, o 'Aftāb Sukhtegi' en persa, es una inflamación de la piel causada por la exposición excesiva al sol. Se manifiesta con enrojecimiento, dolor y a veces ampollas. Es importante protegerse del sol para prevenirla.