At the A1 level, learning the word for clinic is very important. A clinic is a place where you go when you are sick. In Persian, we say کلینیک. This word is very easy to remember because it sounds exactly like the English word clinic. When you travel to Iran or talk to Persian speakers, you might need to find a doctor. You can ask, 'Where is the clinic?' which translates to 'کلینیک کجاست؟'. This is a very basic and useful sentence. You will use this word when you have a headache, a stomachache, or a fever. You can say 'I am going to the clinic' which is 'من به کلینیک می‌روم'. The word is a noun. It is used just like in English. You can have a dental clinic, an eye clinic, or a general clinic. In your A1 studies, focus on recognizing this word in simple texts. When you see a sign that says کلینیک, you will know it is a medical center. Practice writing this word. Practice saying this word. It is spelled with the letters kaf, lam, ye, nun, ye, kaf. It is a very common word in everyday life. People go to the clinic for checkups. People go to the clinic for medicine. The doctor works at the clinic. The nurse works at the clinic. The clinic is open today. The clinic is closed tomorrow. Is the clinic near here? Yes, the clinic is near. No, the clinic is far. I need a good clinic. This clinic is very clean. That clinic is very big. My friend is at the clinic. My family goes to this clinic. We like this clinic. The clinic has many doctors. The clinic has a pharmacy. I have an appointment at the clinic. What time is your appointment at the clinic? My appointment is at ten o'clock at the clinic. Please take me to the clinic. Can you call the clinic? The clinic's phone number is on the website. I will wait for you at the clinic. The clinic is next to the hospital. The clinic is behind the supermarket. The clinic is in the city center. This is a private clinic. That is a public clinic. I prefer this clinic. The clinic is very busy today. The clinic is not busy today. The doctor at the clinic is very kind. The nurse at the clinic is very helpful. I feel better after going to the clinic. The clinic is a safe place. Always know where the nearest clinic is. It is good for your health and safety.
At the A2 level, your understanding of the word کلینیک expands. A clinic is a place where you go when you are sick. In Persian, we say کلینیک. This word is very easy to remember because it sounds exactly like the English word clinic. When you travel to Iran or talk to Persian speakers, you might need to find a doctor. You can ask, 'Where is the clinic?' which translates to 'کلینیک کجاست؟'. This is a very basic and useful sentence. You will use this word when you have a headache, a stomachache, or a fever. You can say 'I am going to the clinic' which is 'من به کلینیک می‌روم'. The word is a noun. It is used just like in English. You can have a dental clinic, an eye clinic, or a general clinic. In your A2 studies, focus on recognizing this word in simple texts. When you see a sign that says کلینیک, you will know it is a medical center. Practice writing this word. Practice saying this word. It is spelled with the letters kaf, lam, ye, nun, ye, kaf. It is a very common word in everyday life. People go to the clinic for checkups. People go to the clinic for medicine. The doctor works at the clinic. The nurse works at the clinic. The clinic is open today. The clinic is closed tomorrow. Is the clinic near here? Yes, the clinic is near. No, the clinic is far. I need a good clinic. This clinic is very clean. That clinic is very big. My friend is at the clinic. My family goes to this clinic. We like this clinic. The clinic has many doctors. The clinic has a pharmacy. I have an appointment at the clinic. What time is your appointment at the clinic? My appointment is at ten o'clock at the clinic. Please take me to the clinic. Can you call the clinic? The clinic's phone number is on the website. I will wait for you at the clinic. The clinic is next to the hospital. The clinic is behind the supermarket. The clinic is in the city center. This is a private clinic. That is a public clinic. I prefer this clinic. The clinic is very busy today. The clinic is not busy today. The doctor at the clinic is very kind. The nurse at the clinic is very helpful. I feel better after going to the clinic. The clinic is a safe place. Always know where the nearest clinic is. It is good for your health and safety.
At the B1 level, you can use the word کلینیک in more complex sentences. A clinic is a place where you go when you are sick. In Persian, we say کلینیک. This word is very easy to remember because it sounds exactly like the English word clinic. When you travel to Iran or talk to Persian speakers, you might need to find a doctor. You can ask, 'Where is the clinic?' which translates to 'کلینیک کجاست؟'. This is a very basic and useful sentence. You will use this word when you have a headache, a stomachache, or a fever. You can say 'I am going to the clinic' which is 'من به کلینیک می‌روم'. The word is a noun. It is used just like in English. You can have a dental clinic, an eye clinic, or a general clinic. In your B1 studies, focus on recognizing this word in simple texts. When you see a sign that says کلینیک, you will know it is a medical center. Practice writing this word. Practice saying this word. It is spelled with the letters kaf, lam, ye, nun, ye, kaf. It is a very common word in everyday life. People go to the clinic for checkups. People go to the clinic for medicine. The doctor works at the clinic. The nurse works at the clinic. The clinic is open today. The clinic is closed tomorrow. Is the clinic near here? Yes, the clinic is near. No, the clinic is far. I need a good clinic. This clinic is very clean. That clinic is very big. My friend is at the clinic. My family goes to this clinic. We like this clinic. The clinic has many doctors. The clinic has a pharmacy. I have an appointment at the clinic. What time is your appointment at the clinic? My appointment is at ten o'clock at the clinic. Please take me to the clinic. Can you call the clinic? The clinic's phone number is on the website. I will wait for you at the clinic. The clinic is next to the hospital. The clinic is behind the supermarket. The clinic is in the city center. This is a private clinic. That is a public clinic. I prefer this clinic. The clinic is very busy today. The clinic is not busy today. The doctor at the clinic is very kind. The nurse at the clinic is very helpful. I feel better after going to the clinic. The clinic is a safe place. Always know where the nearest clinic is. It is good for your health and safety.
At the B2 level, you should be comfortable discussing the types of services a کلینیک offers. A clinic is a place where you go when you are sick. In Persian, we say کلینیک. This word is very easy to remember because it sounds exactly like the English word clinic. When you travel to Iran or talk to Persian speakers, you might need to find a doctor. You can ask, 'Where is the clinic?' which translates to 'کلینیک کجاست؟'. This is a very basic and useful sentence. You will use this word when you have a headache, a stomachache, or a fever. You can say 'I am going to the clinic' which is 'من به کلینیک می‌روم'. The word is a noun. It is used just like in English. You can have a dental clinic, an eye clinic, or a general clinic. In your B2 studies, focus on recognizing this word in simple texts. When you see a sign that says کلینیک, you will know it is a medical center. Practice writing this word. Practice saying this word. It is spelled with the letters kaf, lam, ye, nun, ye, kaf. It is a very common word in everyday life. People go to the clinic for checkups. People go to the clinic for medicine. The doctor works at the clinic. The nurse works at the clinic. The clinic is open today. The clinic is closed tomorrow. Is the clinic near here? Yes, the clinic is near. No, the clinic is far. I need a good clinic. This clinic is very clean. That clinic is very big. My friend is at the clinic. My family goes to this clinic. We like this clinic. The clinic has many doctors. The clinic has a pharmacy. I have an appointment at the clinic. What time is your appointment at the clinic? My appointment is at ten o'clock at the clinic. Please take me to the clinic. Can you call the clinic? The clinic's phone number is on the website. I will wait for you at the clinic. The clinic is next to the hospital. The clinic is behind the supermarket. The clinic is in the city center. This is a private clinic. That is a public clinic. I prefer this clinic. The clinic is very busy today. The clinic is not busy today. The doctor at the clinic is very kind. The nurse at the clinic is very helpful. I feel better after going to the clinic. The clinic is a safe place. Always know where the nearest clinic is. It is good for your health and safety.
At the C1 level, you can debate the quality of healthcare in a کلینیک versus a hospital. A clinic is a place where you go when you are sick. In Persian, we say کلینیک. This word is very easy to remember because it sounds exactly like the English word clinic. When you travel to Iran or talk to Persian speakers, you might need to find a doctor. You can ask, 'Where is the clinic?' which translates to 'کلینیک کجاست؟'. This is a very basic and useful sentence. You will use this word when you have a headache, a stomachache, or a fever. You can say 'I am going to the clinic' which is 'من به کلینیک می‌روم'. The word is a noun. It is used just like in English. You can have a dental clinic, an eye clinic, or a general clinic. In your C1 studies, focus on recognizing this word in simple texts. When you see a sign that says کلینیک, you will know it is a medical center. Practice writing this word. Practice saying this word. It is spelled with the letters kaf, lam, ye, nun, ye, kaf. It is a very common word in everyday life. People go to the clinic for checkups. People go to the clinic for medicine. The doctor works at the clinic. The nurse works at the clinic. The clinic is open today. The clinic is closed tomorrow. Is the clinic near here? Yes, the clinic is near. No, the clinic is far. I need a good clinic. This clinic is very clean. That clinic is very big. My friend is at the clinic. My family goes to this clinic. We like this clinic. The clinic has many doctors. The clinic has a pharmacy. I have an appointment at the clinic. What time is your appointment at the clinic? My appointment is at ten o'clock at the clinic. Please take me to the clinic. Can you call the clinic? The clinic's phone number is on the website. I will wait for you at the clinic. The clinic is next to the hospital. The clinic is behind the supermarket. The clinic is in the city center. This is a private clinic. That is a public clinic. I prefer this clinic. The clinic is very busy today. The clinic is not busy today. The doctor at the clinic is very kind. The nurse at the clinic is very helpful. I feel better after going to the clinic. The clinic is a safe place. Always know where the nearest clinic is. It is good for your health and safety.
At the C2 level, the word کلینیک is fully integrated into your advanced vocabulary for discussing medical infrastructure. A clinic is a place where you go when you are sick. In Persian, we say کلینیک. This word is very easy to remember because it sounds exactly like the English word clinic. When you travel to Iran or talk to Persian speakers, you might need to find a doctor. You can ask, 'Where is the clinic?' which translates to 'کلینیک کجاست؟'. This is a very basic and useful sentence. You will use this word when you have a headache, a stomachache, or a fever. You can say 'I am going to the clinic' which is 'من به کلینیک می‌روم'. The word is a noun. It is used just like in English. You can have a dental clinic, an eye clinic, or a general clinic. In your C2 studies, focus on recognizing this word in simple texts. When you see a sign that says کلینیک, you will know it is a medical center. Practice writing this word. Practice saying this word. It is spelled with the letters kaf, lam, ye, nun, ye, kaf. It is a very common word in everyday life. People go to the clinic for checkups. People go to the clinic for medicine. The doctor works at the clinic. The nurse works at the clinic. The clinic is open today. The clinic is closed tomorrow. Is the clinic near here? Yes, the clinic is near. No, the clinic is far. I need a good clinic. This clinic is very clean. That clinic is very big. My friend is at the clinic. My family goes to this clinic. We like this clinic. The clinic has many doctors. The clinic has a pharmacy. I have an appointment at the clinic. What time is your appointment at the clinic? My appointment is at ten o'clock at the clinic. Please take me to the clinic. Can you call the clinic? The clinic's phone number is on the website. I will wait for you at the clinic. The clinic is next to the hospital. The clinic is behind the supermarket. The clinic is in the city center. This is a private clinic. That is a public clinic. I prefer this clinic. The clinic is very busy today. The clinic is not busy today. The doctor at the clinic is very kind. The nurse at the clinic is very helpful. I feel better after going to the clinic. The clinic is a safe place. Always know where the nearest clinic is. It is good for your health and safety.

کلینیک en 30 segundos

  • A medical facility for outpatient care.
  • Used for specialized centers (dental, skin).
  • Direct loanword from French/English.
  • Smaller and less critical than a hospital.
The word کلینیک (clinic) is a highly common and essential noun in the Persian language, directly borrowed from the French/English word 'clinic'. It refers to a healthcare facility that is primarily focused on the care of outpatients. Clinics can be privately operated or publicly managed and funded. They typically cover the primary healthcare needs of populations in local communities, in contrast to larger hospitals which offer specialized treatments and admit inpatients for overnight stays. In Persian, the word کلینیک is used interchangeably with native terms like درمانگاه (darmangah). When you are feeling unwell, experiencing minor injuries, or needing a routine check-up, you would typically visit a کلینیک.
Medical Facility
A place where patients receive medical treatment or advice.

من فردا به کلینیک می‌روم.

The staff at a کلینیک usually includes general practitioners, nurses, and sometimes specialists depending on the type of clinic. For example, a dental clinic (کلینیک دندانپزشکی) focuses entirely on oral health, while a dermatology clinic (کلینیک پوست و مو) deals with skin conditions. Understanding how to use this word is essential for navigating the healthcare system in Iran or any Persian-speaking region.
Specialized Care
Clinics often focus on specific areas of medicine, such as dentistry or dermatology.

این کلینیک بسیار مجهز است.

دکتر در کلینیک حضور دارد.

You will often hear this word in daily conversations, especially when discussing health, appointments, or medical advice. It is a highly versatile noun that fits into many common sentence structures. Whether you are asking for directions to the nearest medical center or explaining where you spent your morning, this word is indispensable.
Daily Usage
Used frequently in everyday speech when discussing health and appointments.

شماره تلفن کلینیک چند است؟

It is important to note that while a hospital (بیمارستان) is for severe emergencies and surgeries, a clinic is for routine and non-life-threatening issues. This distinction is crucial when deciding where to seek medical help.

آدرس کلینیک را به من بدهید.

In summary, mastering the word کلینیک will significantly enhance your ability to communicate about healthcare in Persian. It is a simple, recognizable loanword that carries a specific and important meaning in the context of medical treatment and personal well-being. Always remember its association with outpatient care and specialized medical services.
Using the word کلینیک in Persian is very straightforward because it functions exactly like a standard noun. It can be the subject of a sentence, the object, or part of a prepositional phrase. Because it is a loanword, it does not have complex native plural forms, though it can take the standard Persian plural suffix 'ها' to become کلینیک‌ها (clinics).
As a Subject
The clinic is open. کلینیک باز است.

کلینیک امروز تعطیل است.

When you want to specify the type of clinic, you use the Ezafe construction. This means you add an 'e' sound to the end of کلینیک and then add the specialty. For example, 'dental clinic' becomes کلینیکِ دندانپزشکی (kelinik-e dandanpezeshki). This is the most common way you will see the word modified in everyday life.
With Ezafe
Linking the noun to its descriptor or owner.

من در کلینیک چشم‌پزشکی هستم.

این کلینیک خصوصی است.

You will also frequently use it with prepositions of place and motion. 'To the clinic' is به کلینیک (be kelinik), 'in the clinic' is در کلینیک (dar kelinik), and 'from the clinic' is از کلینیک (az kelinik). These phrases are essential for describing your movements and locations when dealing with healthcare.
Prepositions
Using words like in, to, and from with the noun.

او از کلینیک برگشت.

Another common usage is when making appointments. You might say 'I have an appointment at the clinic' which translates to من در کلینیک نوبت دارم (man dar kelinik nobat daram). The word نوبت (nobat) means turn or appointment.

ساعت پنج در کلینیک نوبت دارم.

In formal writing or news, you might see the word used to describe healthcare infrastructure, such as 'The government opened a new clinic' (دولت یک کلینیک جدید افتتاح کرد). However, its primary home is in everyday, practical conversation. Practice combining it with different verbs like رفتن (to go), بودن (to be), and تماس گرفتن (to call) to become fully comfortable with its usage in various contexts.
You will hear the word کلینیک in a wide variety of contexts in Persian-speaking environments, primarily centered around health, wellness, and daily errands. Because it is a modern loanword, it is extremely prevalent in urban areas, on signage, and in advertisements. Walking down a street in Tehran, for instance, you will see countless signs for different types of clinics.
Street Signage
Visible on buildings offering medical and cosmetic services.

تابلوی کلینیک را در خیابان دیدم.

One of the most common places you will hear this word is in discussions about cosmetic procedures. Iran has a booming cosmetic surgery and dermatology industry, and places offering these services almost exclusively use the term کلینیک زیبایی (beauty clinic) or کلینیک پوست و مو (skin and hair clinic).
Cosmetic Industry
Used extensively for aesthetic and dermatological centers.

او مدیر یک کلینیک زیبایی است.

تبلیغات کلینیک در تلویزیون پخش شد.

You will also hear it in everyday family conversations. When someone is sick but doesn't need a hospital, a family member might suggest, 'Let's go to the clinic' (بیا برویم کلینیک). It is a staple of practical, problem-solving dialogue regarding health.
Family Dialogue
Commonly used when advising a sick relative to seek care.

مادرم در کلینیک کار می‌کند.

Furthermore, the word appears frequently in media, such as health magazines, news reports about healthcare infrastructure, and online medical consultation platforms. If you are searching for a doctor online in Iran, you will navigate through directories listing various clinics.

نزدیک‌ترین کلینیک کجاست؟

In professional settings, doctors and medical staff use the word to refer to their workplace. A doctor might say, 'I am at the clinic until 8 PM' (من تا ساعت هشت در کلینیک هستم). Overall, it is an unavoidable and highly useful word that permeates many layers of Persian society, from high-end cosmetic centers to local neighborhood healthcare providers.
While کلینیک is a simple loanword, learners sometimes make mistakes regarding its usage, pronunciation, and distinction from other medical facilities. The most common mistake is confusing it with بیمارستان (hospital). A hospital is for major surgeries, emergencies, and overnight stays, whereas a clinic is for outpatient care. Saying you are going to the hospital for a simple toothache might sound overly dramatic to a native speaker.
Wrong Facility
Using hospital instead of clinic for minor issues.

برای سرماخوردگی به کلینیک رفتم، نه بیمارستان.

Another mistake relates to pronunciation. Although it is an English/French loanword, Persian speakers pronounce the 'i' sounds as short 'e' or 'i' sounds, and the stress is typically on the final syllable (ke-li-NIK). Pronouncing it with a heavy American or British accent might cause a brief moment of confusion.
Pronunciation
Failing to adapt the pronunciation to Persian phonetics.

تلفظ صحیح کلینیک مهم است.

او کلمه کلینیک را اشتباه تلفظ کرد.

Learners also sometimes confuse کلینیک with مطب (matab). A مطب is usually a private office of a single doctor, whereas a کلینیک is a larger facility that may house multiple doctors, nurses, and equipment. While the terms are sometimes used loosely, knowing the difference shows a higher level of proficiency.
Clinic vs. Office
A clinic is larger than a single doctor's office (matab).

این یک مطب نیست، یک کلینیک بزرگ است.

Lastly, grammatical mistakes often involve forgetting the Ezafe when specifying the type of clinic. Saying 'کلینیک دندان' (clinic tooth) instead of 'کلینیکِ دندانپزشکی' (clinic of dentistry) is grammatically incorrect and sounds unnatural. Always remember to use the Ezafe connector and the correct professional term for the specialty.

من به کلینیکِ تخصصی رفتم.

By avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural and precise when discussing healthcare in Persian.
In Persian, there are several words related to healthcare facilities that are similar to کلینیک, and understanding their nuances is key to fluency. The most direct synonym is درمانگاه (darmangah). This is the native Persian word for a clinic or dispensary. While they mean the same thing, درمانگاه often implies a more traditional, public, or general medical center, whereas کلینیک is frequently used for private, specialized, or modern facilities (like cosmetic or dental centers).
درمانگاه (Darmangah)
The native Persian equivalent, often used for public or general clinics.

درمانگاه و کلینیک هر دو برای درمان هستند.

Another similar word is مطب (matab), which refers to a doctor's private office. As mentioned earlier, a مطب is usually smaller and run by a single physician, while a کلینیک is larger.
مطب (Matab)
A private doctor's office, smaller than a clinic.

دکتر در مطب است، نه در کلینیک.

من نوبت مطب دارم، نه نوبت کلینیک.

بیمارستان (bimarestan) means hospital. This is for major medical issues, surgeries, and inpatient care. It is much larger and more comprehensive than a clinic.
بیمارستان (Bimarestan)
A hospital, for serious medical emergencies and surgeries.

بیمارستان بزرگتر از کلینیک است.

Other related terms include داروخانه (darukhane), which means pharmacy. Often, a large clinic will have a pharmacy attached to it or located nearby. مجتمع پزشکی (mojtama-e pezeshki) means medical complex, which is a building housing many different doctors' offices and perhaps a clinic and a pharmacy all in one place.

داروخانه کنار کلینیک است.

By learning these related words, you can accurately describe exactly what kind of medical facility you need or are visiting, making your Persian much more precise and effective.

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Using the Ezafe to link nouns (کلینیکِ دندانپزشکی).

Using prepositions of place (در کلینیک).

Using prepositions of motion (به کلینیک).

Forming plurals with 'ها' (کلینیک‌ها).

Using demonstrative adjectives (این کلینیک).

Ejemplos por nivel

1

من به کلینیک می‌روم.

I am going to the clinic.

Subject + Preposition + Noun + Verb

2

کلینیک کجاست؟

Where is the clinic?

Noun + Question word + Verb

3

این کلینیک بزرگ است.

This clinic is big.

Demonstrative + Noun + Adjective + Verb

4

دکتر در کلینیک است.

The doctor is in the clinic.

Subject + Preposition + Noun + Verb

5

کلینیک باز است.

The clinic is open.

Noun + Adjective + Verb

6

کلینیک بسته است.

The clinic is closed.

Noun + Adjective + Verb

7

من کلینیک را می‌بینم.

I see the clinic.

Subject + Object + Object Marker + Verb

8

آن کلینیک خوب است.

That clinic is good.

Demonstrative + Noun + Adjective + Verb

1

فردا ساعت ده در کلینیک نوبت دارم.

I have an appointment at the clinic tomorrow at ten.

Time + Preposition + Noun + Object + Verb

2

کلینیک دندانپزشکی در خیابان بعدی است.

The dental clinic is on the next street.

Noun + Ezafe + Noun + Preposition + Noun + Verb

3

برادرم در این کلینیک کار می‌کند.

My brother works in this clinic.

Subject + Preposition + Demonstrative + Noun + Verb

4

ما برای آزمایش به کلینیک رفتیم.

We went to the clinic for a test.

Subject + Preposition + Noun + Preposition + Noun + Verb

5

شماره تلفن کلینیک را داری؟

Do you have the clinic's phone number?

Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Object Marker + Verb

6

این کلینیک شبانه‌روزی است.

This clinic is open 24 hours.

Demonstrative + Noun + Adjective + Verb

7

پرستار کلینیک بسیار مهربان بود.

The clinic nurse was very kind.

Noun + Ezafe + Noun + Adverb + Adjective + Verb

8

آیا این کلینیک بیمه قبول می‌کند؟

Does this clinic accept insurance?

Question particle + Demonstrative + Noun + Object + Verb

1

پزشکان متخصص در این کلینیک بیماران را ویزیت می‌کنند.

Specialist doctors visit patients in this clinic.

Subject + Preposition + Demonstrative + Noun + Object + Object Marker + Verb

2

برای رزرو نوبت باید با پذیرش کلینیک تماس بگیرید.

To book an appointment, you must call the clinic reception.

Preposition + Noun + Modal + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Verb

3

کلینیک پوست و مو خدمات متنوعی ارائه می‌دهد.

The skin and hair clinic offers various services.

Noun + Ezafe + Noun + Conjunction + Noun + Object + Adjective + Verb

4

هزینه‌های درمان در کلینیک خصوصی بیشتر است.

Treatment costs in a private clinic are higher.

Noun + Ezafe + Noun + Preposition + Noun + Adjective + Adjective + Verb

5

مدیر کلینیک تصمیم گرفت تجهیزات جدیدی بخرد.

The clinic manager decided to buy new equipment.

Noun + Ezafe + Noun + Verb + Object + Adjective + Verb

6

این کلینیک مجهز به پیشرفته‌ترین دستگاه‌ها است.

This clinic is equipped with the most advanced machines.

Demonstrative + Noun + Adjective + Preposition + Adjective + Noun + Verb

7

بیماران از خدمات این کلینیک رضایت کامل دارند.

Patients are fully satisfied with the services of this clinic.

Subject + Preposition + Noun + Ezafe + Demonstrative + Noun + Object + Adjective + Verb

8

داروخانه دقیقاً روبروی کلینیک قرار دارد.

The pharmacy is located exactly opposite the clinic.

Noun + Adverb + Preposition + Noun + Verb

1

تأسیس یک کلینیک تخصصی در این منطقه بسیار ضروری به نظر می‌رسد.

Establishing a specialized clinic in this area seems very necessary.

Noun + Ezafe + Noun + Adjective + Preposition + Demonstrative + Noun + Adverb + Adjective + Verb

2

کلینیک‌های دامپزشکی نقش مهمی در سلامت حیوانات خانگی ایفا می‌کنند.

Veterinary clinics play an important role in the health of pets.

Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Object + Adjective + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Adjective + Verb

3

به دلیل ازدحام جمعیت، مدیریت کلینیک سیستم نوبت‌دهی آنلاین را راه‌اندازی کرد.

Due to overcrowding, the clinic management launched an online appointment system.

Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Noun + Ezafe + Noun + Object + Adjective + Object Marker + Verb

4

بسیاری از کلینیک‌های زیبایی خدمات مشاوره رایگان ارائه می‌دهند.

Many beauty clinics offer free consultation services.

Quantifier + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Noun + Object + Adjective + Adjective + Verb

5

مجوز فعالیت این کلینیک توسط وزارت بهداشت صادر شده است.

The operating license for this clinic has been issued by the Ministry of Health.

Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Demonstrative + Noun + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Verb

6

پزشکان این کلینیک همگی دارای بورد تخصصی هستند.

The doctors at this clinic all have specialized boards.

Noun + Plural + Ezafe + Demonstrative + Noun + Pronoun + Adjective + Noun + Adjective + Verb

7

ارتقای سطح کیفی خدمات در کلینیک‌ها نیازمند نظارت مستمر است.

Improving the quality of services in clinics requires continuous monitoring.

Noun + Ezafe + Noun + Adjective + Noun + Preposition + Noun + Plural + Adjective + Noun + Adjective + Verb

8

بیمار پس از ترخیص از بیمارستان، باید برای پیگیری به کلینیک مراجعه کند.

After discharge from the hospital, the patient must visit the clinic for follow-up.

Subject + Preposition + Preposition + Noun + Preposition + Noun + Modal + Preposition + Noun + Preposition + Noun + Verb

1

تمرکز این کلینیک بر روی ارائه خدمات پیشگیرانه و ارتقای سلامت جامعه محلی است.

The focus of this clinic is on providing preventive services and improving the health of the local community.

Noun + Ezafe + Demonstrative + Noun + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Conjunction + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Adjective + Verb

2

با توجه به کمبود بودجه، تجهیز کلینیک‌های مناطق محروم با چالش‌های جدی مواجه است.

Given the budget deficit, equipping clinics in deprived areas faces serious challenges.

Preposition + Noun + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Noun + Adjective + Preposition + Noun + Plural + Adjective + Verb

3

ادغام فناوری‌های نوین در سیستم اطلاعاتی کلینیک، موجب تسریع در روند درمان شده است.

The integration of modern technologies into the clinic's information system has accelerated the treatment process.

Noun + Ezafe + Noun + Plural + Adjective + Preposition + Noun + Ezafe + Adjective + Ezafe + Noun + Noun + Preposition + Noun + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Verb

4

پروتکل‌های بهداشتی در این کلینیک با سخت‌گیری تمام و مطابق با استانداردهای جهانی اجرا می‌شود.

Health protocols in this clinic are implemented with utmost strictness and in accordance with global standards.

Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Preposition + Demonstrative + Noun + Preposition + Noun + Adjective + Conjunction + Adjective + Preposition + Noun + Plural + Adjective + Verb

5

کلینیک‌های چندتخصصی امکان دسترسی همزمان به چندین پزشک متخصص را برای بیماران فراهم می‌آورند.

Multispecialty clinics provide patients with simultaneous access to several specialist doctors.

Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Noun + Ezafe + Noun + Adjective + Preposition + Quantifier + Noun + Adjective + Object Marker + Preposition + Noun + Plural + Verb

6

سیاست‌گذاری‌های کلان در حوزه سلامت باید به توسعه متوازن کلینیک‌ها در سطح کشور بینجامد.

Macro-level policymaking in the health sector should lead to the balanced development of clinics across the country.

Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Modal + Preposition + Noun + Ezafe + Adjective + Ezafe + Noun + Plural + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Verb

7

تعرفه خدمات پزشکی در کلینیک‌های خصوصی همواره مورد بحث و انتقاد بوده است.

The tariff for medical services in private clinics has always been a subject of debate and criticism.

Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Adverb + Noun + Ezafe + Noun + Conjunction + Noun + Verb

8

ارزیابی عملکرد کلینیک بر اساس شاخص‌های رضایت‌مندی بیماران و نرخ بهبودی صورت می‌گیرد.

The evaluation of the clinic's performance is based on patient satisfaction indicators and recovery rates.

Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Conjunction + Noun + Ezafe + Noun + Verb

1

پارادایم شیفت در مدیریت نظام سلامت، نقش کلینیک‌های سرپایی را به عنوان خط مقدم پیشگیری برجسته‌تر ساخته است.

The paradigm shift in health system management has highlighted the role of outpatient clinics as the frontline of prevention.

Noun + Noun + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Object Marker + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Adjective + Verb

2

تجاری‌سازی فزاینده خدمات درمانی در قالب کلینیک‌های لوکس، دغدغه‌هایی را پیرامون عدالت در سلامت برانگیخته است.

The increasing commercialization of healthcare services in the form of luxury clinics has raised concerns about health equity.

Noun + Ezafe + Adjective + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Noun + Plural + Object Marker + Preposition + Noun + Preposition + Noun + Verb

3

استقرار سیستم‌های هوش مصنوعی در کلینیک‌های تشخیصی، ضریب خطای پزشکی را به طرز چشمگیری کاهش داده است.

The deployment of artificial intelligence systems in diagnostic clinics has dramatically reduced the margin of medical error.

Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Object Marker + Preposition + Noun + Ezafe + Adjective + Verb

4

هم‌افزایی میان کلینیک‌های دانشگاهی و مراکز تحقیقاتی، بستر مناسبی برای مطالعات بالینی فراهم آورده است.

The synergy between university clinics and research centers has provided a suitable platform for clinical studies.

Noun + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Conjunction + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Noun + Ezafe + Adjective + Object Marker + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Verb

5

مدل‌های نوین تأمین مالی کلینیک‌ها، وابستگی آن‌ها را به یارانه‌های دولتی تقلیل داده و استقلال نهادی آن‌ها را تضمین می‌کند.

Modern financing models for clinics have reduced their dependence on government subsidies and guarantee their institutional independence.

Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Noun + Plural + Noun + Ezafe + Pronoun + Object Marker + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Verb + Conjunction + Noun + Ezafe + Adjective + Pronoun + Object Marker + Verb

6

تفویض اختیارات بیشتر به هیئت امنای کلینیک‌های تخصصی، چابکی سازمانی آن‌ها را در پاسخگویی به بحران‌ها افزایش می‌دهد.

Delegating more authority to the board of trustees of specialized clinics increases their organizational agility in responding to crises.

Noun + Ezafe + Noun + Plural + Adjective + Preposition + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Noun + Ezafe + Adjective + Pronoun + Object Marker + Preposition + Noun + Preposition + Noun + Plural + Verb

7

اعتبارسنجی دوره‌ای کلینیک‌ها توسط نهادهای مستقل، ضامن حفظ کیفیت و رعایت موازین اخلاق پزشکی است.

The periodic accreditation of clinics by independent bodies guarantees the maintenance of quality and adherence to medical ethics standards.

Noun + Ezafe + Adjective + Ezafe + Noun + Plural + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Noun + Ezafe + Noun + Ezafe + Noun + Conjunction + Noun + Ezafe + Noun + Plural + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Verb

8

رویکرد کل‌نگر در کلینیک‌های طب یکپارچه، مرزهای سنتی میان تخصص‌های مختلف پزشکی را درنوردیده است.

The holistic approach in integrative medicine clinics has transcended the traditional boundaries between different medical specialties.

Noun + Ezafe + Adjective + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Noun + Ezafe + Adjective + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Preposition + Noun + Plural + Ezafe + Adjective + Ezafe + Adjective + Object Marker + Verb

Colocaciones comunes

کلینیک دندانپزشکی
کلینیک زیبایی
کلینیک تخصصی
کلینیک دامپزشکی
کلینیک پوست و مو
کلینیک شبانه‌روزی
مدیر کلینیک
پذیرش کلینیک
تجهیزات کلینیک
آدرس کلینیک

Se confunde a menudo con

کلینیک vs بیمارستان

کلینیک vs درمانگاه

کلینیک vs مطب

Fácil de confundir

کلینیک vs

کلینیک vs

کلینیک vs

کلینیک vs

کلینیک vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

note

Highly versatile and used in both formal and informal Persian without any change in form.

Errores comunes
  • Using بیمارستان instead of کلینیک for a simple doctor's visit.
  • Forgetting the Ezafe when saying 'dental clinic' (saying کلینیک دندانپزشکی without the 'e' sound).
  • Pronouncing it with English stress (CLI-nic) instead of Persian stress (ke-li-NIK).
  • Confusing it with مطب, which is a smaller, single-doctor office.
  • Spelling it with only one 'ی' (کلینک).

Consejos

Learn Specialties

Learn the words for medical specialties to use with clinic, like دندانپزشکی (dentistry) and چشم‌پزشکی (ophthalmology).

Don't Forget Ezafe

Always use the Ezafe (the 'e' sound) when linking clinic to its specialty. Example: کلینیکِ قلب.

Stress the End

Unlike English where the stress is on the first syllable, in Persian, stress the last syllable: ke-li-NIK.

Clinic vs Hospital

Only use this word for outpatient visits. If someone is staying overnight, they are in a بیمارستان.

Modern Feel

Using کلینیک instead of درمانگاه often implies a more modern, private, or expensive facility.

Two Ye's

Remember it is spelled with two 'ی' letters: ک-ل-ی-ن-ی-ک.

Making Appointments

Practice the phrase 'من نوبت دارم' (I have an appointment) as it is very common with this word.

Listen for the Ezafe

When listening to native speakers, notice how smoothly they connect کلینیک to the next word using the Ezafe.

Plural Form

When writing the plural, you can write it attached (کلینیکها) or with a zero-width non-joiner (کلینیک‌ها). The latter is more standard.

Veterinary Use

It is also the standard word for animal hospitals: کلینیک دامپزشکی.

Memorízalo

Mnemotecnia

It sounds exactly like the English word 'clinic'. Just remember to pronounce it with a slight Persian accent (ke-li-nik).

Origen de la palabra

French/English

Contexto cultural

Cosmetic clinics are extremely popular in Iran, particularly for rhinoplasty and dermatology.

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"شما کدام کلینیک می‌روید؟"

"آیا این کلینیک خوب است؟"

"شماره کلینیک دندانپزشکی را دارید؟"

"کلینیک زیبایی کجاست؟"

"چه ساعتی در کلینیک نوبت دارید؟"

Temas para diario

Write about the last time you visited a clinic.

Describe the difference between a clinic and a hospital in your country.

Write a dialogue where you call a clinic to make an appointment.

List the types of clinics you can find in your city.

Explain why cosmetic clinics are popular.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No. A بیمارستان is a hospital for major issues and overnight stays. A کلینیک is for outpatient care.

You say کلینیک دندانپزشکی (kelinik-e dandanpezeshki). You must use the Ezafe connector.

It is used in both formal and informal contexts. It is the standard word for this type of facility.

The plural is کلینیک‌ها (kelinik-ha). You just add the standard Persian plural suffix.

Yes, درمانگاه is the native Persian synonym. However, کلینیک is often used for private or specialized centers.

It is pronounced ke-li-NIK. The stress is on the last syllable.

Yes, it is borrowed directly from the French/English word 'clinic'.

Common verbs include رفتن (to go), بودن (to be), and تماس گرفتن (to call).

Often, yes. A large clinic might have an attached داروخانه (pharmacy).

It translates to 'beauty clinic' and refers to centers offering cosmetic and dermatological procedures.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using the word کلینیک.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'Where is the clinic?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'The clinic is open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'I have an appointment at the clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write the plural form of کلینیک.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a dental clinic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'The doctor is in the clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'This is a private clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a beauty clinic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'The clinic is closed today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using کلینیک and داروخانه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'I am looking for a good clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a veterinary clinic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'Call the clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'The clinic is near the hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using مدیر کلینیک.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'I went to the clinic yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'The clinic's phone number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about clinic equipment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Persian: 'A specialized clinic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Where is the clinic?' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am going to the clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Dental clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The clinic is open' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The clinic is closed' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have an appointment at the clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Beauty clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Veterinary clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Private clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Public clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Clinic doctor' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Clinic nurse' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Clinic reception' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Clinic address' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Clinic phone number' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say '24-hour clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Specialized clinic' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The clinic is near' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The clinic is far' in Persian.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik kojast]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: man be kelinik miravam]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik dandanpezeshki]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik baz ast]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik baste ast]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: nobat kelinik]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik zibaei]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik khosousi]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: doktor kelinik]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: paziresh kelinik]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: adres kelinik]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik shabanehroozi]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: kelinik takhasosi]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write what you hear: [Audio: daroukhaneh kelinik]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!