A commission is a performance-based payment given to an intermediary for successfully completing a business deal.
Palabra en 30 segundos
- A fee paid to an agent for facilitating a transaction.
- Often expressed as a percentage of the total deal value.
- Commonly associated with sales, real estate, and brokerage services.
بررسی کلی
کلمه «کمیسیون» (Commission) ریشه در زبانهای اروپایی دارد و در فارسی برای اشاره به پاداش مالیِ ناشی از واسطهگری استفاده میشود. در دنیای تجارت، وقتی شخصی (واسطه) موفق میشود معاملهای را بین خریدار و فروشنده جوش دهد، درصدی از مبلغ نهایی معامله به عنوان حقالزحمه به او تعلق میگیرد که به آن کمیسیون میگویند. ۲) الگوهای استفاده: این واژه معمولاً با فعلهایی نظیر «گرفتن»، «پرداختن» یا «تعیین کردن» همراه میشود. در قراردادهای کاری، نرخ کمیسیون ممکن است ثابت یا درصدی متغیر از حجم فروش باشد. ۳) بسترهای رایج: در بازارهای مسکن (حق کمیسیون مشاور املاک)، بازارهای مالی (کارمزد کارگزاران بورس) و فروشهای بازاریابی (پورسانت فروشندگان) این واژه بسیار پرکاربرد است. گاهی در فارسی به جای کمیسیون از واژه «پورسانت» نیز استفاده میشود که بیشتر در محیطهای غیررسمی کاربرد دارد. ۴) مقایسه با واژگان مشابه: کلمه «حقالزحمه» معنایی عامتر دارد و شامل هر نوع دستمزد میشود، اما «کمیسیون» دقیقاً به پاداشِ ناشی از واسطهگری اشاره دارد. «کارمزد» نیز به هزینهای گفته میشود که بابت خدمات اداری یا بانکی پرداخت میشود و با کمیسیونِ حاصل از فروش متفاوت است.
Ejemplos
او بابت فروش این ملک کمیسیون خوبی گرفت.
everydayHe received a good commission for selling this property.
نرخ کمیسیون در این قرارداد به صورت درصدی از مبلغ کل تعیین شده است.
formalThe commission rate in this contract is set as a percentage of the total amount.
پورسانت یا همان کمیسیون فروش خیلی جذاب است.
informalSales commission is very attractive.
تحلیل اقتصادی تأثیر کمیسیون بر حجم معاملات بازار.
academicEconomic analysis of the impact of commission on market trade volume.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
حق کمیسیون
commission fee
درصد کمیسیون
commission percentage
توافق بر سر کمیسیون
agreeing on the commission
Se confunde a menudo con
Karmozd is typically a fee for administrative or banking services, whereas commission is specifically for sales or brokerage.
Poursant is a loanword from French commonly used in informal Persian, while commission is the standard term in formal and legal documents.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Commission is primarily used in business, finance, and legal contexts. It is considered a formal term. In casual speech, people often use 'poursant' (from French) instead of 'komision'.
Errores comunes
People sometimes confuse commission with a general salary. It is important to remember that commission is conditional on performance. Misusing it for general service fees is also a common error.
Tips
Use commission for formal business agreements
Always use 'کمیسیون' in contracts and formal business correspondence. It sounds more professional than colloquial terms like 'پورسانت'.
Avoid confusing commission with fixed salary
Remember that commission is performance-based. It is not guaranteed income and fluctuates based on your sales results.
Real estate commissions in Iran
In Iran, real estate agents have strict, government-regulated commission rates based on the property value. It is a standard practice for both parties to pay a share.
Origen de la palabra
The word comes from the Latin 'commissionem', meaning 'a committing'. It entered Persian via French and English through the development of modern trade and brokerage systems.
Contexto cultural
In Iran's business culture, negotiating the commission rate is a standard practice in real estate and trade. The term carries a professional weight in legal disputes regarding brokerage fees.
Truco para recordar
Think of the word 'commission' as 'committing' to a sale; when you commit to closing the deal, you earn your commission.
Preguntas frecuentes
4 preguntasبله، حقوق ثابت مبلغی است که بدون توجه به عملکرد پرداخت میشود، اما کمیسیون کاملاً وابسته به نتیجه و میزان فروش یا معامله انجام شده است.
بله، در زبان محاوره فارسی، پورسانت دقیقاً به معنای همان کمیسیون فروش است، اگرچه در متون رسمی حقوقی، استفاده از واژه کمیسیون ارجحیت دارد.
نرخ کمیسیون معمولاً بر اساس عرف بازار، نوع صنعت و توافق اولیه بین کارفرما و واسطه تعیین میشود و به صورت درصدی از مبلغ معامله محاسبه میگردد.
بله، در اکثر نظامهای مالیاتی، کمیسیون دریافتی به عنوان بخشی از درآمد مشمول مالیات محسوب شده و باید گزارش شود.
Ponte a prueba
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
مشاور املاک پس از فروش خانه، ___ خود را از خریدار و فروشنده دریافت کرد.
چون مشاور بابت واسطهگری در معامله حقالزحمه دریافت کرده است، کلمه کمیسیون صحیح است.
کدام گزینه تعریف صحیح کمیسیون است؟
کمیسیون به چه معناست؟
کمیسیون دقیقاً پاداشی است که در قبال خدمات واسطهگری پرداخت میشود.
با کلمات داده شده جمله بسازید.
فروشنده / کمیسیون / زیاد / دریافت کرد
ساختار دستوری صحیح فارسی (فاعل + مفعول + فعل) در این گزینه رعایت شده است.
🎉 Puntuación: /3
Summary
A commission is a performance-based payment given to an intermediary for successfully completing a business deal.
- A fee paid to an agent for facilitating a transaction.
- Often expressed as a percentage of the total deal value.
- Commonly associated with sales, real estate, and brokerage services.
Use commission for formal business agreements
Always use 'کمیسیون' in contracts and formal business correspondence. It sounds more professional than colloquial terms like 'پورسانت'.
Avoid confusing commission with fixed salary
Remember that commission is performance-based. It is not guaranteed income and fluctuates based on your sales results.
Real estate commissions in Iran
In Iran, real estate agents have strict, government-regulated commission rates based on the property value. It is a standard practice for both parties to pay a share.
Ejemplos
4 de 4او بابت فروش این ملک کمیسیون خوبی گرفت.
He received a good commission for selling this property.
نرخ کمیسیون در این قرارداد به صورت درصدی از مبلغ کل تعیین شده است.
The commission rate in this contract is set as a percentage of the total amount.
پورسانت یا همان کمیسیون فروش خیلی جذاب است.
Sales commission is very attractive.
تحلیل اقتصادی تأثیر کمیسیون بر حجم معاملات بازار.
Economic analysis of the impact of commission on market trade volume.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de business
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.