A2 interjection Formal #2,500 más común 1 min de lectura

موفق باشید

movaffagh bashid /movæffæɢ bɒːʃiːd/

A wish for success; 'good luck'.

It is a versatile and polite way to wish someone success in their future endeavors.

Palabra en 30 segundos

  • A common Persian expression wishing someone success.
  • Used as a polite sign-off in conversations or letters.
  • Equivalent to 'Good luck' or 'Best of luck' in English.

Summary

It is a versatile and polite way to wish someone success in their future endeavors.

  • A common Persian expression wishing someone success.
  • Used as a polite sign-off in conversations or letters.
  • Equivalent to 'Good luck' or 'Best of luck' in English.

Use for formal and polite settings

Always use 'باشید' instead of 'باشی' when addressing someone older or in a professional environment. This maintains the appropriate level of respect in Persian culture.

Avoid in sad or serious contexts

Do not use this phrase if someone is sharing bad news or a failure. It might sound dismissive or insensitive in those specific situations.

Persian culture values well-wishing

Persians highly value polite phrases. Using 'موفق باشید' shows that you are well-mannered and considerate of the other person's goals.

Ejemplos

4 de 4
1

در امتحان فردا موفق باشید.

Good luck with tomorrow's exam.

2

از همکاری شما سپاسگزارم، موفق باشید.

Thank you for your cooperation, best of luck.

3

برو دیگه، موفق باشی!

Go ahead, good luck!

4

امیدوارم در پژوهش‌های خود موفق باشید.

I hope you are successful in your research.

Familia de palabras

Sustantivo
موفقیت
Verbo
موفق شدن
Adjetivo
موفق

Truco para recordar

Think of 'باشید' as the 'polite button' in Persian. Just like 'vous' in French, adding 'ید' makes your wish for success sound respectful and professional.

Overview

عبارت «موفق باشید» یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان فارسی است که ترکیبی از صفت «موفق» (به معنای کامیاب) و فعل «باشید» (از مصدر بودن) است. این عبارت در واقع کوتاه شده‌ی جمله‌ای مانند «امیدوارم موفق باشید» است. ۱) بررسی کلی: این عبارت نشان‌دهنده احترام و آرزوی خیر برای آینده نزدیک یا دور فرد است. ۲) الگوهای کاربرد: این عبارت معمولاً در پایان مکالمات، نامه‌ها، ایمیل‌ها یا هنگام خداحافظی به کار می‌رود. ۳) زمینه‌های رایج: از این عبارت در محیط‌های رسمی مانند جلسات کاری، محیط‌های آموزشی یا در برخورد با افراد غریبه استفاده می‌شود. همچنین در روابط دوستانه نیز کاربرد دارد، هرچند در موقعیت‌های بسیار صمیمی ممکن است از عبارات کوتاه‌تر یا عامیانه‌تری استفاده شود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: در حالی که «موفق باشی» (مفرد) برای دوستان نزدیک استفاده می‌شود، «موفق باشید» (جمع یا محترمانه) برای رعایت ادب و احترام به کار می‌رود. این عبارت برخلاف «خداحافظ» که صرفاً برای پایان دادن به دیدار است، بار معنایی مثبتی از آرزوی پیروزی را نیز در خود دارد.

Notas de uso

Use 'موفق باشید' for plural or formal singular situations. It is universally accepted in business and social settings. Avoid using it in highly informal or slang-heavy environments where 'موفق باشی' is preferred.

Errores comunes

Learners often mix up 'باشید' and 'باشی'. Using 'باشی' for a boss or teacher is considered rude. Remember that 'باشید' is the safe choice if you are unsure about the level of intimacy.

Truco para recordar

Think of 'باشید' as the 'polite button' in Persian. Just like 'vous' in French, adding 'ید' makes your wish for success sound respectful and professional.

Origen de la palabra

Derived from the Persian adjective 'موفق' (Arabic origin: muwaffaq) meaning successful, and 'باشید' which is the second-person plural imperative of 'بودن' (to be).

Contexto cultural

In Persian culture, well-wishing is a key component of social etiquette. Using such phrases demonstrates 'ادب' (politeness) and creates a positive atmosphere.

Ejemplos

1

در امتحان فردا موفق باشید.

everyday

Good luck with tomorrow's exam.

2

از همکاری شما سپاسگزارم، موفق باشید.

formal

Thank you for your cooperation, best of luck.

3

برو دیگه، موفق باشی!

informal

Go ahead, good luck!

4

امیدوارم در پژوهش‌های خود موفق باشید.

academic

I hope you are successful in your research.

Familia de palabras

Sustantivo
موفقیت
Verbo
موفق شدن
Adjetivo
موفق

Colocaciones comunes

آرزوی موفقیت داشتن To wish success
موفقیت در کار Success in work
بسیار موفق Very successful

Frases Comunes

با آرزوی موفقیت

With best wishes for success

امیدوارم موفق باشید

I hope you are successful

همیشه موفق باشید

Always be successful

Se confunde a menudo con

موفق باشید vs موفق باشی

This is the singular/informal form. Use it only with friends, family, or people younger than you.

موفق باشید vs خداحافظ

This simply means goodbye. It does not carry the specific meaning of wishing someone success.

Patrones gramaticales

موفق باشید + (در [زمینه]) امیدوارم که موفق باشید برای شما آرزوی موفقیت دارم، موفق باشید

Use for formal and polite settings

Always use 'باشید' instead of 'باشی' when addressing someone older or in a professional environment. This maintains the appropriate level of respect in Persian culture.

Avoid in sad or serious contexts

Do not use this phrase if someone is sharing bad news or a failure. It might sound dismissive or insensitive in those specific situations.

Persian culture values well-wishing

Persians highly value polite phrases. Using 'موفق باشید' shows that you are well-mannered and considerate of the other person's goals.

Ponte a prueba

fill blank

جمله مناسب را انتخاب کنید.

برای پایان دادن به یک ایمیل رسمی به استاد، می‌نویسیم: ___

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: موفق باشید

این عبارت برای پایان‌بندی رسمی و مؤدبانه مناسب است.

multiple choice

کدام گزینه برای مخاطب بزرگتر صحیح است؟

کدام عبارت محترمانه‌تر است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: موفق باشید

استفاده از شناسه جمع برای بزرگترها نشانه ادب است.

sentence building

ترتیب درست کلمات را انتخاب کنید.

برای آرزوی موفقیت به یک گروه، چه می‌گوییم؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: موفق باشید

ساختار صحیح دستوری در زبان فارسی اینگونه است.

Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

بله، اما معمولاً در حالت صمیمی از «موفق باشی» استفاده می‌شود. استفاده از «موفق باشید» برای دوستان صمیمی کمی رسمی به نظر می‌رسد.

خیر، این عبارت می‌تواند در میان گفتگو برای آرزوی موفقیت در یک پروژه یا امتحان خاص استفاده شود. لزوماً به معنای پایان مکالمه نیست.

«موفق باشید» یک آرزوی مستقیم است، در حالی که «ان‌شاءالله موفق شوی» جنبه مذهبی و تقدیرگرایانه دارد. هر دو عبارت برای آرزوی موفقیت به کار می‌روند.

بله، این یکی از بهترین و رایج‌ترین عبارات برای پایان دادن به نامه‌های اداری یا مکالمات رسمی است. بسیار مؤدبانه و حرفه‌ای تلقی می‌شود.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!