موفق باشید
A wish for success; 'good luck'.
It is a versatile and polite way to wish someone success in their future endeavors.
30秒词汇
- A common Persian expression wishing someone success.
- Used as a polite sign-off in conversations or letters.
- Equivalent to 'Good luck' or 'Best of luck' in English.
Summary
It is a versatile and polite way to wish someone success in their future endeavors.
- A common Persian expression wishing someone success.
- Used as a polite sign-off in conversations or letters.
- Equivalent to 'Good luck' or 'Best of luck' in English.
Use for formal and polite settings
Always use 'باشید' instead of 'باشی' when addressing someone older or in a professional environment. This maintains the appropriate level of respect in Persian culture.
Avoid in sad or serious contexts
Do not use this phrase if someone is sharing bad news or a failure. It might sound dismissive or insensitive in those specific situations.
Persian culture values well-wishing
Persians highly value polite phrases. Using 'موفق باشید' shows that you are well-mannered and considerate of the other person's goals.
例句
4 / 4در امتحان فردا موفق باشید.
Good luck with tomorrow's exam.
از همکاری شما سپاسگزارم، موفق باشید.
Thank you for your cooperation, best of luck.
برو دیگه، موفق باشی!
Go ahead, good luck!
امیدوارم در پژوهشهای خود موفق باشید.
I hope you are successful in your research.
词族
记忆技巧
Think of 'باشید' as the 'polite button' in Persian. Just like 'vous' in French, adding 'ید' makes your wish for success sound respectful and professional.
Overview
عبارت «موفق باشید» یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان فارسی است که ترکیبی از صفت «موفق» (به معنای کامیاب) و فعل «باشید» (از مصدر بودن) است. این عبارت در واقع کوتاه شدهی جملهای مانند «امیدوارم موفق باشید» است. ۱) بررسی کلی: این عبارت نشاندهنده احترام و آرزوی خیر برای آینده نزدیک یا دور فرد است. ۲) الگوهای کاربرد: این عبارت معمولاً در پایان مکالمات، نامهها، ایمیلها یا هنگام خداحافظی به کار میرود. ۳) زمینههای رایج: از این عبارت در محیطهای رسمی مانند جلسات کاری، محیطهای آموزشی یا در برخورد با افراد غریبه استفاده میشود. همچنین در روابط دوستانه نیز کاربرد دارد، هرچند در موقعیتهای بسیار صمیمی ممکن است از عبارات کوتاهتر یا عامیانهتری استفاده شود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: در حالی که «موفق باشی» (مفرد) برای دوستان نزدیک استفاده میشود، «موفق باشید» (جمع یا محترمانه) برای رعایت ادب و احترام به کار میرود. این عبارت برخلاف «خداحافظ» که صرفاً برای پایان دادن به دیدار است، بار معنایی مثبتی از آرزوی پیروزی را نیز در خود دارد.
使用说明
Use 'موفق باشید' for plural or formal singular situations. It is universally accepted in business and social settings. Avoid using it in highly informal or slang-heavy environments where 'موفق باشی' is preferred.
常见错误
Learners often mix up 'باشید' and 'باشی'. Using 'باشی' for a boss or teacher is considered rude. Remember that 'باشید' is the safe choice if you are unsure about the level of intimacy.
记忆技巧
Think of 'باشید' as the 'polite button' in Persian. Just like 'vous' in French, adding 'ید' makes your wish for success sound respectful and professional.
词源
Derived from the Persian adjective 'موفق' (Arabic origin: muwaffaq) meaning successful, and 'باشید' which is the second-person plural imperative of 'بودن' (to be).
文化背景
In Persian culture, well-wishing is a key component of social etiquette. Using such phrases demonstrates 'ادب' (politeness) and creates a positive atmosphere.
例句
در امتحان فردا موفق باشید.
everydayGood luck with tomorrow's exam.
از همکاری شما سپاسگزارم، موفق باشید.
formalThank you for your cooperation, best of luck.
برو دیگه، موفق باشی!
informalGo ahead, good luck!
امیدوارم در پژوهشهای خود موفق باشید.
academicI hope you are successful in your research.
词族
常见搭配
常用短语
با آرزوی موفقیت
With best wishes for success
امیدوارم موفق باشید
I hope you are successful
همیشه موفق باشید
Always be successful
容易混淆的词
This is the singular/informal form. Use it only with friends, family, or people younger than you.
This simply means goodbye. It does not carry the specific meaning of wishing someone success.
语法模式
Use for formal and polite settings
Always use 'باشید' instead of 'باشی' when addressing someone older or in a professional environment. This maintains the appropriate level of respect in Persian culture.
Avoid in sad or serious contexts
Do not use this phrase if someone is sharing bad news or a failure. It might sound dismissive or insensitive in those specific situations.
Persian culture values well-wishing
Persians highly value polite phrases. Using 'موفق باشید' shows that you are well-mannered and considerate of the other person's goals.
自我测试
جمله مناسب را انتخاب کنید.
برای پایان دادن به یک ایمیل رسمی به استاد، مینویسیم: ___
این عبارت برای پایانبندی رسمی و مؤدبانه مناسب است.
کدام گزینه برای مخاطب بزرگتر صحیح است؟
کدام عبارت محترمانهتر است؟
استفاده از شناسه جمع برای بزرگترها نشانه ادب است.
ترتیب درست کلمات را انتخاب کنید.
برای آرزوی موفقیت به یک گروه، چه میگوییم؟
ساختار صحیح دستوری در زبان فارسی اینگونه است.
得分: /3
常见问题
4 个问题بله، اما معمولاً در حالت صمیمی از «موفق باشی» استفاده میشود. استفاده از «موفق باشید» برای دوستان صمیمی کمی رسمی به نظر میرسد.
خیر، این عبارت میتواند در میان گفتگو برای آرزوی موفقیت در یک پروژه یا امتحان خاص استفاده شود. لزوماً به معنای پایان مکالمه نیست.
«موفق باشید» یک آرزوی مستقیم است، در حالی که «انشاءالله موفق شوی» جنبه مذهبی و تقدیرگرایانه دارد. هر دو عبارت برای آرزوی موفقیت به کار میروند.
بله، این یکی از بهترین و رایجترین عبارات برای پایان دادن به نامههای اداری یا مکالمات رسمی است. بسیار مؤدبانه و حرفهای تلقی میشود.
相关词汇
更多daily_life词汇
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.