A2 noun #4,000 más común 6 min de lectura

رسپی

When learning Persian, understanding common words is key. Today, let's look at رسپی (raspi). It’s a noun and means 'recipe' in English. This word is very straightforward and you’ll hear it often in everyday conversations, especially when people are talking about cooking. Knowing this word helps you follow along when someone describes how to make a dish. It’s a useful addition to your A2 vocabulary.

When you're cooking in Persian, you'll often come across the word رسپی (raspi). This is a direct borrowing from English, and it means 'recipe'. So, if you're looking for how to make a dish, you'll be asking for its رسپی. It's a common and straightforward term to use in the kitchen.

«رسپی» is a loanword from English, meaning "recipe." It's very commonly used in spoken and informal written Persian, especially when talking about cooking or baking. You'll often hear it in kitchens, on cooking shows, or in conversations about food. While there is a native Persian equivalent, «دستور پخت» (dastur-e pokht), «رسپی» is widely understood and often preferred for its conciseness. Think of it like how English speakers might use a French word like "cuisine" alongside "cooking."

رسپی en 30 segundos

  • رسپی is the Persian word for 'recipe'.
  • It's commonly used in everyday conversation about cooking.
  • You'll hear it often in cooking shows or when sharing food instructions.

§ Using 'رسپی' for Non-Food Instructions

One of the most frequent errors English speakers make when using 'رسپی' is trying to apply it to any set of instructions or directions, much like the broader English word 'recipe' can sometimes imply. In Persian, 'رسپی' is almost exclusively reserved for culinary recipes – meaning, instructions for preparing food or drinks. You wouldn't use 'رسپی' for instructions on how to assemble furniture, fix a car, or even for a scientific experiment. For those, you'd use words like 'دستورالعمل' (dastur-ol-amal) for general instructions, or 'راهنما' (rahnamâ) for a guide or manual.

§ Confusing 'رسپی' with 'دستور پخت'

While 'رسپی' is widely understood and used, especially in informal contexts and media, the more traditional and equally correct Persian term for a food recipe is 'دستور پخت' (dastur-e pokht). Both are correct, but 'دستور پخت' might sound slightly more formal or traditional. Sometimes learners, after hearing 'رسپی' frequently, forget that 'دستور پخت' is also a perfectly good, and sometimes preferred, option. There's no major mistake in using one over the other in most everyday conversations, but knowing both expands your vocabulary and understanding of nuance.

DEFINITION
دستور پخت (dastur-e pokht): cooking instruction, recipe

این یک رسپی عالی برای قورمه سبزی است.

This is a great recipe for Ghormeh Sabzi.

من دنبال دستور پخت یک کیک خوشمزه هستم.

I am looking for a recipe for a delicious cake.

§ Mispronouncing 'رسپی'

While not a grammatical error, mispronouncing 'رسپی' can lead to confusion. The 's' sound is soft, like in 'sip', not like 'z' in 'maze'. The 'p' is a hard 'p', not a 'b'. The emphasis is usually on the first syllable. Listen carefully to native speakers and try to imitate their pronunciation. It's 'res-pee', not 'rez-bee' or 'rass-pee'.

§ Using 'رسپی' in overly formal contexts

'رسپی' is a loanword from English and carries a somewhat informal or contemporary feel. While perfectly acceptable in most casual and even semi-formal conversations, you might find 'دستور پخت' used more in very formal culinary texts, traditional cookbooks, or academic discussions about food. It's not a hard-and-fast rule, but it's good to be aware of this slight difference in register.

SYNONYM
دستور پخت (dastur-e pokht)

In summary, 'رسپی' is a handy and widely used word for food recipes in Persian. Just remember its specific culinary application, be mindful of its pronunciation, and know that 'دستور پخت' is a good alternative, especially in more formal settings. Keep practicing, and you'll master it in no time!

§ Understanding رسپی (raspi): Your Go-To Word for 'Recipe'

Alright, let's talk about رسپی (raspi). This is a super common and practical word in Persian, especially if you're into cooking, baking, or anything that involves a set of instructions to create something. Think of it as your everyday 'recipe' in English. It's a loanword, which means it comes directly from English, making it pretty easy to remember!

Persian Word
رسپی
Transliteration
raspi
Part of Speech
Noun
CEFR Level
A2
Definition
A set of instructions for preparing a particular dish, including a list of the ingredients required.

§ How to Use رسپی (raspi) in Sentences

Let's look at some practical examples so you can start using رسپی right away. You'll notice it behaves just like a regular noun in Persian sentences.

  • این رسپی کیک خیلی آسونه.

    Translation hint
    This cake recipe is very easy.
  • لطفا رسپی قورمه سبزی رو به من میدی؟

    Translation hint
    Please, will you give me the Ghormeh Sabzi recipe?
  • من دنبال رسپی های جدید هستم.

    Translation hint
    I am looking for new recipes.
  • اون رسپی رو از اینترنت پیدا کردم.

    Translation hint
    I found that recipe on the internet.
  • مطمئنی این رسپی خوبه؟

    Translation hint
    Are you sure this recipe is good?

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

Okay, so we've established that رسپی (raspi) is your straightforward word for 'recipe'. But Persian, like any rich language, often has several ways to say similar things, even if one is more common. Let's look at some related terms and when you might use them instead of or alongside رسپی.

The most common alternative, especially in more formal or traditional contexts, is دستور پخت (dastur-e pokht).

  • دستور پخت (dastur-e pokht): This literally translates to 'cooking instruction' or 'instruction for cooking'. It's a very clear and traditional way to say 'recipe'. You'll see it in cookbooks, on cooking shows, and often in more formal writing.
Example with دستور پخت

این کتاب دستور پخت غذاهای ایرانیه.

Translation hint
This book is for Iranian food recipes.

So, when do you pick one over the other?

  • Use رسپی (raspi) when: You're speaking casually with friends, talking about a recipe you found online, or in any informal setting. It's modern, common, and widely understood. Think of it as the go-to in everyday conversation. For instance, if you're texting a friend for their cookie recipe, you'd most likely say, "میشه رسپی کوکی رو بدی؟" (Mishé raspi-ye kuki ro bedi? - Can you give me the cookie recipe?).
  • Use دستور پخت (dastur-e pokht) when: You're in a slightly more formal context, reading a traditional cookbook, or if you simply prefer the more 'pure' Persian term. It's often used in formal publications or culinary schools. If you were writing a formal culinary blog post, you might lean towards دستور پخت.

Another related word is طرز تهیه (tarz-e tahie). This phrase means 'method of preparation' or 'how to prepare'. While it doesn't mean 'recipe' directly, it often appears alongside or in place of 'recipe' on food packages or cooking instructions.

  • طرز تهیه (tarz-e tahie): This focuses on the *method* or *steps* involved in making something.
Example with طرز تهیه

روی بسته بندی طرز تهیه نوشته شده.

Translation hint
The method of preparation is written on the package.

You might see a heading like "رسپی و طرز تهیه" (raspi va tarz-e tahie), meaning "Recipe and method of preparation," which emphasizes both the ingredients list and the steps. However, for simply asking for or referring to a recipe as a whole, رسپی or دستور پخت are your primary choices.

In summary:

  • رسپی (raspi): Most common, informal, modern 'recipe'.
  • دستور پخت (dastur-e pokht): More formal, traditional 'recipe' or 'cooking instructions'.
  • طرز تهیه (tarz-e tahie): 'Method of preparation', focuses on the steps, often used on packaging.

Stick with رسپی for most daily conversations about food and cooking. It's clear, effective, and everyone will understand you. Knowing دستور پخت is great for more formal situations, and understanding طرز تهیه helps you read instructions on food products. You're now well-equipped to talk about recipes in Persian!

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Short, common word.

Escritura 1/5

Phonetic spelling, easy to write.

Expresión oral 1/5

Easy pronunciation, similar to English.

Escucha 1/5

Clear and distinct sound.

Qué aprender después

Requisitos previos

غذا (ghazā - food) پختن (pokhtan - to cook) جدید (jadid - new) ساده (sāde - simple)

Aprende después

آشپزی (āshpazi - cooking) مواد لازم (mavād-e lāzem - ingredients) طرز تهیه (tarz-e tahie - method of preparation)

Avanzado

دستور پخت (dastur-e pokht - cooking instruction, recipe - more formal) کتاب آشپزی (ketāb-e āshpazi - cookbook)

Gramática que debes saber

Nouns in Persian do not have grammatical gender.

این رسپی خوشمزه است. (This recipe is delicious.)

The plural of nouns is typically formed by adding -ها (-hā) or -ان (-ān). For 'رسپی', use -ها.

این رسپی‌ها عالی هستند. (These recipes are excellent.)

Possessive adjectives are formed by adding a suffix to the noun.

رسپی من (My recipe)

Adjectives follow the noun they modify, often connected by an 'ezafe' (ِ -e/ye).

رسپی جدید (New recipe)

When referring to a specific recipe, you can use the indefinite article 'یک' (yek) before the noun.

یک رسپی آسان (An easy recipe)

Ejemplos por nivel

1

این رسپی خیلی آسان است.

This recipe is very easy.

2

لطفاً رسپی این غذا را به من بدهید.

Please give me the recipe for this dish.

3

من یک رسپی جدید پیدا کردم.

I found a new recipe.

4

آیا شما این رسپی را امتحان کرده‌اید؟

Have you tried this recipe?

5

رسپی کیک من عالی بود.

My cake recipe was excellent.

6

او رسپی مخفی خانواده را دارد.

She has the secret family recipe.

7

برای این سوپ، رسپی خاصی ندارم.

I don't have a specific recipe for this soup.

8

من از رسپی مادرم استفاده می‌کنم.

I use my mother's recipe.

1

این رسپی قورمه سبزی از مادربزرگم به من رسیده.

This ghormeh sabzi recipe came to me from my grandmother.

2

برای درست کردن این کیک، رسپی دقیقی نیاز داریم.

To make this cake, we need a precise recipe.

3

آیا رسپی جدیدی برای سالاد فصل داری؟

Do you have a new recipe for seasonal salad?

4

من همیشه رسپی غذاهای مورد علاقه‌ام را نگه می‌دارم.

I always keep the recipes for my favorite foods.

5

او رسپی مخفی برای سس مخصوصش داشت که هرگز فاش نکرد.

He had a secret recipe for his special sauce that he never revealed.

6

می‌توانیم رسپی‌های مختلف را امتحان کنیم و بهترینش را انتخاب کنیم.

We can try different recipes and choose the best one.

7

قبل از شروع آشپزی، حتماً رسپی را با دقت بخوان.

Before starting to cook, be sure to read the recipe carefully.

8

این رستوران به خاطر رسپی‌های سنتی و خوشمزه‌اش معروف است.

This restaurant is famous for its traditional and delicious recipes.

Cómo usarlo

The word رسپی is a loanword from English 'recipe' and is very commonly used in informal and even semi-formal Persian, especially when talking about cooking. While the native Persian equivalent is دستور پخت (dastur-e pokht), رسپی is often preferred for its brevity and widespread understanding.

Errores comunes

A common mistake is trying to use رسپی in very formal written contexts where دستور پخت would be more appropriate. However, in spoken Persian and online content, رسپی is perfectly natural and understood.

Practica en la vida real

Contextos reales

Cooking and baking

  • این رسپی برای قیمه خیلی خوبه. (This recipe for Gheimeh is very good.)
  • من این رسپی کیک رو از مادربزرگم گرفتم. (I got this cake recipe from my grandmother.)
  • دنبال یه رسپی ساده برای شام هستم. (I'm looking for a simple recipe for dinner.)

Sharing recipes

  • میشه لطفا رسپی آش رشته رو به من بدی؟ (Can you please give me the Ash Reshteh recipe?)
  • من رسپی قورمه سبزی رو با دوستانم به اشتراک گذاشتم. (I shared the Ghormeh Sabzi recipe with my friends.)
  • رسپی این دسر رو از کجا پیدا کردی؟ (Where did you find the recipe for this dessert?)

Following instructions (metaphorical)

  • برای موفقیت، باید رسپی درستی داشته باشی. (For success, you need to have the right recipe.)
  • زندگی هیچ رسپی ثابتی نداره. (Life has no fixed recipe.)
  • این پروژه به یه رسپی جدید نیاز داره. (This project needs a new recipe.)

Searching for recipes online

  • تو اینترنت دنبال رسپی کوکو سبزی گشتم. (I searched online for a Kookoo Sabzi recipe.)
  • بهترین سایت برای پیدا کردن رسپی‌های فارسی چیه؟ (What's the best website for finding Persian recipes?)
  • یه رسپی جدید برای شیرینی‌پزی پیدا کردم. (I found a new recipe for baking pastries.)

Adjusting recipes

  • من معمولا رسپی‌ها رو کمی تغییر میدم. (I usually change recipes a bit.)
  • این رسپی رو برای کم کردن شکر تغییر دادم. (I modified this recipe to reduce the sugar.)
  • با این رسپی میتونیم مواد رو بیشتر کنیم. (With this recipe, we can increase the ingredients.)

Inicios de conversación

"رسپی مورد علاقه شما چیه؟ (What's your favorite recipe?)"

"آخرین بار که یه رسپی جدید امتحان کردین کی بود؟ (When was the last time you tried a new recipe?)"

"آیا معمولا از رسپی‌های اینترنتی استفاده می‌کنید یا از کتاب‌های آشپزی؟ (Do you usually use online recipes or cookbooks?)"

"برای یادگیری زبان فارسی، به نظرتون چه رسپی‌ای بهترینه؟ (For learning Persian, what recipe do you think is the best?)"

"اگه بخواین یه رسپی اختراع کنید، چی درست می‌کنید؟ (If you wanted to invent a recipe, what would you make?)"

Temas para diario

یه رسپی که از بچگی دوست داشتید رو بنویسید و توضیح بدید چرا براتون مهمه.

تصور کنید مهمون دارید و باید یه غذای جدید با یه رسپی جدید درست کنید. چه چالش‌هایی خواهید داشت؟

آیا تا به حال یه رسپی رو بدون دنبال کردن دقیق دستورالعمل‌ها تغییر دادید؟ نتیجه چی شد؟

به غیر از آشپزی، در چه زمینه‌هایی از زندگی به یک 'رسپی' نیاز دارید؟

یه رسپی فرضی برای 'زندگی شاد' بنویسید. مواد اولیه و مراحلش چی هستند؟

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The word 'رسپی' (raspi) is a loanword from English, specifically from 'recipe'. Many culinary terms in Persian have been borrowed from other languages.

You can use it just like 'recipe' in English. For example, 'این رسپی برای قرمه سبزی است' (This is a recipe for Ghormeh Sabzi).

While 'رسپی' is common, you might also hear 'دستور پخت' (dastur-e pokht), which literally means 'cooking instruction'.

It's quite common and can be used in both formal and informal contexts, especially when talking about cooking.

Generally, 'رسپی' specifically refers to food recipes. For instructions on other things, you'd use different words like 'دستورالعمل' (dasturalamal) for general instructions.

It's pronounced 'ras-pi', with the stress on the first syllable. The 'س' is like the 's' in 'sit', and the 'پ' is like the 'p' in 'pin'.

Persian typically adds 'ها' (hā) for plural. So, 'رسپی‌ها' (raspi-hā) would be 'recipes'.

It's been in use for a while, particularly with the increase in global culinary influences and media.

'من یک رسپی عالی برای دیزی دارم.' (Man yek raspi-ye āli barāye dizi dāram.) This means 'I have a great recipe for Dizi.'

Absolutely! You can say: 'می‌تونید رسپی این غذا رو به من بدید؟' (Mitoonid raspi-ye in ghazā ro be man bedid?) - 'Can you give me the recipe for this food?'

Ponte a prueba 102 preguntas

fill blank A1

من یک ___ برای کیک دارم. (man yek ___ baraye keik daaram.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence means 'I have a ___ for cake.' The word 'رسپی' (recipe) fits the context.

fill blank A1

این ___ غذا خیلی خوب است. (in ___ ghazaa kheili khub ast.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence means 'This ___ of food is very good.' The word 'رسپی' (recipe) makes sense here.

fill blank A1

او به دنبال ___ جدیدی برای شام است. (u be donbal ___ jadidi baraye sham ast.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence means 'He is looking for a new ___ for dinner.' 'رسپی' (recipe) is the correct word.

fill blank A1

می‌توانید این ___ را به من بدهید؟ (mitavaanid in ___ raa be man bedahid?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence means 'Can you give me this ___?' In the context of cooking, 'رسپی' (recipe) is suitable.

fill blank A1

من این ___ را از مادرم گرفتم. (man in ___ raa az madaram gereftam.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence means 'I got this ___ from my mother.' 'رسپی' (recipe) often comes from family.

fill blank A1

آیا شما ___ برای این سوپ دارید؟ (aayaa shomaa ___ baraye in sup daareed?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence means 'Do you have a ___ for this soup?' 'رسپی' (recipe) is the appropriate word.

writing A1

Write a short sentence using 'رسپی' (raspi) to describe finding a new cooking recipe. (Hint: 'I found a new recipe.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک رسپی جدید پیدا کردم. (Man yek raspi-ye jadid peydâ kardam.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence saying you need a recipe for a cake. (Hint: 'I need a recipe for cake.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من رسپی کیک می خواهم. (Man raspi-ye keik mi khâham.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence saying 'This recipe is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این رسپی خوب است. (In raspi khub ast.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

چه چیزی خوب است؟

Read this passage:

من یک رسپی برای لازانیا دارم. این رسپی خیلی خوب است. من این را با شما به اشتراک می گذارم.

چه چیزی خوب است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The passage states 'این رسپی خیلی خوب است.' (This recipe is very good.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The passage states 'این رسپی خیلی خوب است.' (This recipe is very good.)

reading A1

چه غذایی را دوست دارد؟

Read this passage:

آیا شما یک رسپی برای غذای ایرانی دارید؟ من غذای ایرانی دوست دارم. من می خواهم غذای ایرانی بپزم.

چه غذایی را دوست دارد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: غذای ایرانی

The passage says 'من غذای ایرانی دوست دارم.' (I like Iranian food.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: غذای ایرانی

The passage says 'من غذای ایرانی دوست دارم.' (I like Iranian food.)

reading A1

او چه چیزی پیدا کرد؟

Read this passage:

او یک رسپی جدید برای شیرینی پیدا کرد. او این رسپی را به مادرش نشان داد. مادرش خوشحال شد.

او چه چیزی پیدا کرد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The passage states 'او یک رسپی جدید برای شیرینی پیدا کرد.' (She found a new recipe for sweets.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The passage states 'او یک رسپی جدید برای شیرینی پیدا کرد.' (She found a new recipe for sweets.)

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این یک رسپی خوب است.

This sentence means 'This is a good recipe.' The order of words in Persian is similar to English for simple sentences.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من رسپی جدید دارم.

This sentence translates to 'I have a new recipe.' The adjective 'جدید' (new) comes before the noun 'رسپی' (recipe) in this structure.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: شما رسپی را می‌دانید؟

This means 'Do you know the recipe?' 'را' (râ) is a direct object marker in Persian.

fill blank A2

برای پختن کیک، به یک ___ جدید نیاز دارم. (For baking a cake, I need a new ___.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The context is about baking, so 'recipe' is the correct fit.

fill blank A2

این آشپزخانه بوی خوبی می دهد، چه ___ ای داری؟ (This kitchen smells good, what ___ do you have?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The question is about the source of a good smell in a kitchen, implying a dish being cooked, so 'recipe' is appropriate.

fill blank A2

آیا می توانید این ___ غذا را به من بدهید؟ (Can you give me this food's ___?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

When asking for instructions to make a dish, 'recipe' is the correct term.

fill blank A2

او از روی ___ مادرش این غذا را درست کرد. (He made this food from his mother's ___.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

Making a dish from someone's instructions points to using their 'recipe'.

fill blank A2

من یک ___ ساده برای سالاد دارم. (I have a simple ___ for salad.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The context is about preparing food (salad), so 'recipe' is the best fit.

fill blank A2

لطفا ___ پیتزا را برایم بفرست. (Please send me the pizza ___.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

Asking for instructions to make pizza means asking for the 'recipe'.

multiple choice A2

Which of these words means 'recipe'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی (raspi)

رسپی (raspi) is the Persian word for recipe.

multiple choice A2

If you want to cook something new, you usually need a ___.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی (raspi)

A recipe (رسپی) tells you how to cook something.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'رسپی'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: All of the above.

All three sentences use 'رسپی' correctly in the context of a recipe.

true false A2

A 'رسپی' is a book.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

A 'رسپی' is a set of instructions for cooking, not necessarily a whole book.

true false A2

You can find a 'رسپی' for a dish you want to cook.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, people often look for recipes (رسپی) when they want to cook something specific.

true false A2

'رسپی' means 'friend' in Persian.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'رسپی' means 'recipe'. The word for friend is 'دوست' (doost).

writing A2

You want to cook your favorite Persian dish. Write a short sentence about needing a recipe. (e.g., 'I need a recipe for ghormeh sabzi.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من برای قرمه سبزی به رسپی نیاز دارم. (I need a recipe for ghormeh sabzi.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Your friend asks you what you are looking at. You are looking at a recipe book. Write a short sentence to tell them. (e.g., 'I am looking at a recipe book.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من دارم به کتاب رسپی نگاه می کنم. (I am looking at a recipe book.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You successfully cooked a dish and someone asks how you did it. You followed a recipe. Write a short sentence explaining this. (e.g., 'I cooked it according to the recipe.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من طبق رسپی آن را پختم. (I cooked it according to the recipe.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

مریم چه چیزی پیدا کرده است؟

Read this passage:

مریم می خواهد کیک درست کند. او یک رسپی جدید پیدا کرده است. رسپی می گوید که او به آرد، شکر و تخم مرغ نیاز دارد.

مریم چه چیزی پیدا کرده است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک رسپی

The passage states 'او یک رسپی جدید پیدا کرده است.' (She found a new recipe.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک رسپی

The passage states 'او یک رسپی جدید پیدا کرده است.' (She found a new recipe.)

reading A2

احمد از رسپی چه کسی استفاده کرد؟

Read this passage:

احمد دیروز لازانیا پخت. او از رسپی خواهرش استفاده کرد. لازانیا خیلی خوشمزه بود.

احمد از رسپی چه کسی استفاده کرد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: خواهرش

The passage says 'او از رسپی خواهرش استفاده کرد.' (He used his sister's recipe.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: خواهرش

The passage says 'او از رسپی خواهرش استفاده کرد.' (He used his sister's recipe.)

reading A2

این رسپی برای چه نوع غذایی است؟

Read this passage:

این رسپی برای یک غذای ساده است. شما فقط به سه ماده نیاز دارید: برنج، مرغ و سبزیجات. زمان پخت آن کوتاه است.

این رسپی برای چه نوع غذایی است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک غذای ساده

The passage begins with 'این رسپی برای یک غذای ساده است.' (This recipe is for a simple dish.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: یک غذای ساده

The passage begins with 'این رسپی برای یک غذای ساده است.' (This recipe is for a simple dish.)

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من این رسپی را دوست دارم.

This sentence means 'I like this recipe.' The verb 'دوست دارم' (like) comes at the end.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او یک رسپی جدید دارد.

This sentence translates to 'She/He has a new recipe.' The adjective 'جدید' (new) comes before the noun 'رسپی' (recipe).

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این رسپی برای شام است.

This sentence means 'This recipe is for dinner.' 'برای' (for) introduces the purpose.

fill blank B1

برای پختن لازانیا، به یک ___ خوب نیاز داریم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence talks about needing something good for cooking lasagna, and 'رسپی' (recipe) is the only suitable option.

fill blank B1

او همیشه بهترین ___ را برای دسرهای جدید پیدا می‌کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The context is about finding something for new desserts, making 'رسپی' (recipe) the correct choice.

fill blank B1

اگر این ___ را دقیقاً دنبال کنی، غذایت عالی می‌شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence implies following something to make food excellent, so 'رسپی' (recipe) fits best.

fill blank B1

می‌توانید ___ این سوپ را از اینترنت پیدا کنید.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

You would typically find a 'رسپی' (recipe) for a soup online.

fill blank B1

او کتابی پر از ___ های سنتی ایرانی دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

A book full of 'رسپی' (recipes) for traditional Iranian dishes makes sense.

fill blank B1

من یک ___ برای پختن نان بدون گلوتن می‌خواهم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

To bake gluten-free bread, one would need a 'رسپی' (recipe).

multiple choice B1

Which of these is most similar in meaning to 'رسپی'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: دستور پخت (cooking instruction)

'رسپی' directly translates to 'recipe,' which is a set of cooking instructions. Therefore, 'دستور پخت' is the closest in meaning.

multiple choice B1

If someone asks for a 'رسپی', what are they most likely looking for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Instructions to prepare a dish

A recipe provides step-by-step instructions for preparing a dish.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'رسپی'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من یک رسپی جدید برای کیک پیدا کردم. (I found a new recipe for cake.)

The word 'رسپی' is correctly used in the context of finding a recipe for food.

true false B1

You can use 'رسپی' to describe the instructions for building a house.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'رسپی' specifically refers to a recipe for food or drink, not for construction.

true false B1

If you follow a 'رسپی', you are likely to cook something.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Following a recipe is the process of cooking a dish.

true false B1

A 'رسپی' usually includes a list of ingredients.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Recipes typically list the necessary ingredients along with preparation steps.

writing B1

You are planning a dinner party. Write a short text (3-4 sentences) describing a dish you want to make and what kind of رسپی (recipe) you would look for. Mention at least two ingredients.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم برای مهمانی شام یک غذای ایرانی خوشمزه درست کنم. دنبال یک رسپی کباب تابه‌ای هستم که با گوشت چرخ‌کرده و پیاز تهیه می‌شود. مهم است که رسپی آسان باشد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Imagine you are sharing your favorite family رسپی (recipe) with a friend. Write a short message (2-3 sentences) telling them what the dish is and why you like this specific رسپی.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! من می‌خواهم رسپی قورمه سبزی مادربزرگم را با تو به اشتراک بگذارم. این رسپی خیلی خاص است چون طعم آن بی‌نظیر است و همیشه خوب درمی‌آید.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are trying a new رسپی (recipe) for the first time. Write a short note to yourself (2-3 sentences) about what you need to pay attention to in this رسپی to make sure it turns out well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

رسپی جدید برای کیک شکلاتی را شروع می‌کنم. باید حواسم به مقدار شکر و زمان پخت باشد. امیدوارم این رسپی نتیجه خوبی داشته باشد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

بر اساس متن، برای تهیه یک خورش خوشمزه چه چیزی لازم است؟

Read this passage:

برای تهیه یک خورش خوشمزه، ابتدا باید تمام مواد لازم را آماده کنید. سپس مراحل رسپی را با دقت دنبال کنید. بعضی از رسپی‌ها نیاز به زمان پخت طولانی دارند، اما نتیجه آن همیشه ارزشش را دارد.

بر اساس متن، برای تهیه یک خورش خوشمزه چه چیزی لازم است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هم آماده کردن مواد و هم دنبال کردن رسپی

متن می‌گوید «ابتدا باید تمام مواد لازم را آماده کنید. سپس مراحل رسپی را با دقت دنبال کنید.»

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هم آماده کردن مواد و هم دنبال کردن رسپی

متن می‌گوید «ابتدا باید تمام مواد لازم را آماده کنید. سپس مراحل رسپی را با دقت دنبال کنید.»

reading B1

چه نوع رسپی برای پیتزا استفاده شد؟

Read this passage:

ما برای شام دیشب پیتزا درست کردیم. من یک رسپی ایتالیایی پیدا کردم که خیلی راحت بود و فقط نیم ساعت زمان برد. همه از طعم پیتزا راضی بودند و گفتند که خیلی خوشمزه بود.

چه نوع رسپی برای پیتزا استفاده شد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی ایتالیایی

متن به وضوح می‌گوید «من یک رسپی ایتالیایی پیدا کردم.»

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی ایتالیایی

متن به وضوح می‌گوید «من یک رسپی ایتالیایی پیدا کردم.»

reading B1

این رسپی دیزی شامل چه موادی بود؟

Read this passage:

یکی از دوستان من یک رسپی قدیمی برای دیزی داشت که از مادربزرگش به ارث برده بود. این رسپی شامل گوشت، نخود، لوبیا و سیب‌زمینی بود. او گفت که این رسپی راز طعم خاص دیزی است.

این رسپی دیزی شامل چه موادی بود؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: گوشت، نخود، لوبیا و سیب‌زمینی

متن می‌گوید «این رسپی شامل گوشت، نخود، لوبیا و سیب‌زمینی بود.»

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: گوشت، نخود، لوبیا و سیب‌زمینی

متن می‌گوید «این رسپی شامل گوشت، نخود، لوبیا و سیب‌زمینی بود.»

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این یک رسپی عالی برای قورمه‌سبزی است.

This sentence means 'This is a great recipe for Ghormeh Sabzi.' The words need to be in this specific order to make sense in Persian.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: من رسپی کیک شکلاتی را پیدا کردم.

This sentence means 'I found the chocolate cake recipe.' The order of words is crucial for correct grammar.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او رسپی جدید خورشت بادمجان را نوشت.

This sentence means 'She wrote a new eggplant stew recipe.' Pay attention to the subject-object-verb order and adjective placement.

fill blank B2

برای پختن کیک سیب، به یک ____ دقیق نیاز دارم تا نتیجه خوب شود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: دستور

The word 'دستور' (dastur) or 'رسپی' (recipe) fits best here as it refers to instructions for cooking. 'کتاب' (ketab) means book, 'فهرست' (fehrest) means list, and 'تجربه' (tajrobe) means experience, none of which directly refer to a cooking recipe in this context.

fill blank B2

شما از چه ____ برای تهیه این غذای خوشمزه استفاده کردید؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی‌ای

'رسپی' (recipe) is the most appropriate word to ask about the instructions used to make a delicious dish. 'توصیه' (toosie) means recommendation, 'کتاب' (ketab) means book, and 'ماده' (maaddeh) means ingredient, which don't fit the context as well.

fill blank B2

او همیشه بهترین ____ها را برای غذاهای سنتی ایرانی دارد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

Here, 'رسپی' (recipe) is the correct choice because the sentence implies having the best instructions for traditional Iranian dishes. 'چاشنی' (chāshni) means seasoning, 'میزبان' (mizbān) means host, and 'مهمانی' (mehmāni) means party, none of which fit the context.

fill blank B2

پیدا کردن یک ____ خوب برای نان خمیر ترش، زمان‌بر است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: دستورالعمل

'دستورالعمل' (dastoorolamal) is a more formal synonym for 'recipe' or 'instruction set', and it fits perfectly when talking about finding a good method for sourdough bread. 'دستور' (dastur) could also work but 'دستورالعمل' is more specific for a detailed set of instructions. 'راهنما' (rāhnamā) means guide, and 'قانون' (ghānoon) means law, which are not suitable.

fill blank B2

آیا می‌توانید این ____ پیتزای خانگی را با من به اشتراک بگذارید؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The most natural word to use when asking someone to share instructions for homemade pizza is 'رسپی' (recipe). 'روش' (ravash) means method, 'نوشته' (neveshte) means writing, and 'پخت' (pokht) means cooking (the act of), but 'رسپی' is specifically about the instructions.

fill blank B2

مادربزرگم همیشه از ____های سنتی خودش برای پختن آش استفاده می‌کند.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

'رسپی' (recipe) is the best fit here, referring to her traditional instructions for making 'ash'. 'عادت' (ādat) means habit, 'راز' (rāz) means secret, and 'برنامه' (barnāme) means plan, none of which convey the meaning of cooking instructions.

fill blank C1

برای تهیه این غذای سنتی، باید دقیقاً از ______ مادربزرگم پیروی کنی.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The context implies following a set of instructions for cooking, for which 'رسپی' (recipe) is the most appropriate word.

fill blank C1

او با تغییر کوچکی در ______ اصلی، طعم جدیدی به خورش داد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The sentence indicates an alteration to the cooking instructions, making 'رسپی' (recipe) the correct choice.

fill blank C1

این کتاب آشپزی پر از ______ های ابتکاری برای دسرهای مدرن است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی‌ها

A cookbook would contain 'رسپی‌ها' (recipes) for modern desserts.

fill blank C1

اگر میخواهی پیتزای خانگی درست کنی، باید یک ______ خوب پیدا کنی.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

To make homemade pizza, one needs a 'رسپی' (recipe) to guide the process.

fill blank C1

پیدا کردن ______ یک کیک شکلاتی بدون گلوتن کار آسانی نبود.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The challenge was finding the 'رسپی' (recipe) for a gluten-free chocolate cake.

fill blank C1

او ساعت‌ها صرف تحقیق برای کامل کردن ______ سس مخصوص خود کرد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: رسپی

The person spent hours perfecting the 'رسپی' (recipe) for their special sauce.

listening C1

We need a new recipe to prepare this dish.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: برای تهیه این غذا به رسپی جدیدی نیاز داریم.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

The famous chef has his own special recipes.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آشپز مشهور، رسپی‌های خاص خودش را دارد.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Please give me the recipe for this delicious cake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: لطفاً رسپی این کیک خوشمزه را به من بدهید.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

می‌توانید در مورد رسپی مورد علاقه‌تان صحبت کنید؟

Focus: رسپی (recipe)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

تفاوت بین یک رسپی خانگی و یک رسپی حرفه‌ای چیست؟

Focus: تفاوت (difference), خانگی (homemade), حرفه‌ای (professional)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

اگر قرار باشد یک رسپی جدید اختراع کنید، چه چیزی خواهد بود و چرا؟

Focus: اختراع کنید (invent), چه چیزی (what), چرا (why)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
multiple choice C2

Which of the following best describes the comprehensive nature of a culinary رسپی in advanced gastronomy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A detailed set of instructions for preparing a dish, encompassing ingredients, proportions, and procedural steps, often with cultural or historical context.

At a C2 level, 'رسپی' (recipe) in advanced gastronomy implies a nuanced understanding beyond mere ingredients, including procedure, cultural context, and sometimes historical significance.

multiple choice C2

In a professional culinary setting, what is the most critical aspect of adhering to a رسپی for a novel molecular gastronomy creation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Strictly following the prescribed quantities and techniques to ensure consistent results and maintain the integrity of the original concept.

For C2, especially in molecular gastronomy, precise adherence to a 'رسپی' is paramount for reproducibility and upholding the creator's vision.

multiple choice C2

When developing a رسپی for a bespoke dietary regimen, what ethical considerations must be prioritized?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Ensuring the رسپی is nutritionally balanced, addresses specific health needs, and considers potential allergens or dietary restrictions, while respecting patient confidentiality.

At C2, a bespoke dietary 'رسپی' necessitates a holistic ethical approach, encompassing nutritional science, individual needs, and patient confidentiality.

true false C2

A meticulously crafted رسپی for an ancient Persian dish can be considered a form of cultural preservation, transmitting culinary heritage across generations.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

True. A 'رسپی' can indeed serve as a vital tool for cultural preservation, documenting and transmitting culinary traditions.

true false C2

The successful execution of a complex multi-stage رسپی in a high-pressure culinary competition primarily relies on spontaneous improvisation rather than thorough preparation and adherence to instructions.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

False. At C2, particularly in high-pressure environments, successful execution of a complex 'رسپی' relies heavily on meticulous preparation and strict adherence to instructions, not spontaneous improvisation.

true false C2

The intellectual property rights associated with a unique and innovative culinary رسپی are generally non-existent, allowing free dissemination and replication without consequence.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

False. At C2, it's understood that unique and innovative culinary 'رسپی' can have associated intellectual property rights, and their replication might have legal implications, though the specifics vary by jurisdiction.

listening C2

Cooking without a recipe is like painting without colors.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: آشپزی بدون رسپی مثل نقاشی بدون رنگه.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

For this dessert, I have a secret recipe from my grandmother.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: برای این دسر، یک رسپی مخفی از مادربزرگم دارم.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

He creates innovative dishes by making creative changes to traditional recipes.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او با تغییرات خلاقانه در رسپی های سنتی، غذاهای نوآورانه‌ای خلق می‌کند.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

آیا تا به حال سعی کرده‌اید رسپی پیچیده‌ای را دنبال کنید؟

Focus: رسپی پیچیده‌ای را دنبال کنید

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

چگونه می‌توان یک رسپی قدیمی را برای سلیقه‌های مدرن به روز کرد؟

Focus: به روز کرد

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

به نظر شما، چه عناصری یک رسپی را به یک شاهکار تبدیل می‌کند؟

Focus: شاهکار تبدیل می‌کند

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: مطمئن شوید که این رسپی را دقیقاً دنبال می‌کنید.

This sentence means 'Make sure you follow this recipe exactly.' The order of words is crucial for conveying the correct meaning and grammatical structure in Persian.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: او تغییرات کوچکی در رسپی اصلی ایجاد کرد تا طعم آن بهتر شود.

This sentence translates to 'He/She made small changes to the original recipe to improve its taste.' The structure follows the subject-object-verb pattern typical in many Persian sentences, with subordinate clauses indicating purpose.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: این یک رسپی پیچیده است و نیاز به مهارت بالایی دارد.

The sentence 'This is a complex recipe and requires high skill' demonstrates a compound sentence structure, connecting two clauses with 'و' (and), highlighting the descriptive nature of 'پیچیده' (complex) for the recipe and the subsequent requirement.

/ 102 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!