C1 Proverb Formal

Ne jette pas la pierre à autrui, si toi-même tu as des péchés

Let him who is without sin cast the first stone

Significado

Do not criticize others if you are not faultless yourself.

🌍

Contexto cultural

Despite the separation of church and state, biblical idioms like this one are used by atheists and believers alike as part of a shared cultural 'moral grammar'. In Quebec, religious vocabulary (sacres) is often used for swearing, but proverbs like this retain their original moral weight and are used similarly to France. In countries like Senegal or Ivory Coast, proverbs are highly valued in social mediation. This phrase might be combined with local wisdom about community harmony. The theme of the 'judge judged' is a staple of French classical theater, notably in Molière's 'Le Tartuffe', where religious hypocrisy is the central theme.

🎯

Use it sparingly

Because it's a proverb, using it too often can make you sound preachy. Save it for moments of real hypocrisy.

💬

The 'Short' Version

In conversation, just saying 'Il ne faut pas jeter la pierre' is often enough; everyone knows the rest.

Significado

Do not criticize others if you are not faultless yourself.

🎯

Use it sparingly

Because it's a proverb, using it too often can make you sound preachy. Save it for moments of real hypocrisy.

💬

The 'Short' Version

In conversation, just saying 'Il ne faut pas jeter la pierre' is often enough; everyone knows the rest.

⚠️

Watch the 'tu'

Even though the proverb uses 'tu', if you are speaking to a superior, use the neutral 'Il ne faut pas jeter la pierre' to avoid being too direct.

Ponte a prueba

Complete the proverb with the correct words.

Ne jette pas la ______ à autrui, si toi-même tu as des ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: pierre / péchés

The canonical form uses 'pierre' (stone) and 'péchés' (sins).

Which situation best fits the use of this proverb?

A manager who is always late criticizes an employee for being 5 minutes late.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: C'est le moment de dire : 'Ne jette pas la pierre à autrui.'

The proverb is used to highlight hypocrisy in judgment.

Match the register to the correct sentence.

Registers: 1. Formal, 2. Informal, 3. Slang

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-C, 3-A

'Autrui' is formal, 'T'es pas mieux' is informal, and 'T'as rien à dire' is slangy/blunt.

Complete the dialogue naturally.

A: 'Je n'arrive pas à croire qu'il ait menti sur son CV !' B: '__________, on a tous un peu embelli la réalité un jour.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Ne lui jette pas la pierre

'Ne lui jette pas la pierre' fits the context of not judging someone for a common fault.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank B1

Ne jette pas la ______ à autrui, si toi-même tu as des ______.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: pierre / péchés

The canonical form uses 'pierre' (stone) and 'péchés' (sins).

Which situation best fits the use of this proverb? Choose B2

A manager who is always late criticizes an employee for being 5 minutes late.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: C'est le moment de dire : 'Ne jette pas la pierre à autrui.'

The proverb is used to highlight hypocrisy in judgment.

Match the register to the correct sentence. Match C1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-C, 3-A

'Autrui' is formal, 'T'es pas mieux' is informal, and 'T'as rien à dire' is slangy/blunt.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B2

A: 'Je n'arrive pas à croire qu'il ait menti sur son CV !' B: '__________, on a tous un peu embelli la réalité un jour.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Ne lui jette pas la pierre

'Ne lui jette pas la pierre' fits the context of not judging someone for a common fault.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

5 preguntas

Yes, but mainly in formal writing, legal texts, and proverbs. You won't hear it in a casual conversation about what to eat for dinner.

Yes, if you are addressing a group or using the formal 'vous', you can change the conjugation. The meaning remains the same.

'Péché' has a religious connotation (sin), while 'faute' is more general (mistake/error).

It can be seen as a bit aggressive because you are calling someone a hypocrite. Use it with caution.

The definite article 'la' refers to the specific, symbolic stone of judgment from the biblical story.

Frases relacionadas

🔄

C'est l'hôpital qui se moque de la charité

synonym

The hospital mocking the charity.

🔗

Balayer devant sa porte

similar

To sweep in front of one's own door.

🔗

La paille et la poutre

similar

The mote and the beam.

🔗

Rendre la monnaie de sa pièce

contrast

To give someone change for their coin (revenge).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!