celle
celle en 30 segundos
- Celle is a feminine singular pronoun meaning 'this one' or 'that one'.
- It replaces a feminine noun to avoid repetition in a sentence.
- It cannot stand alone; it needs -ci, -là, 'de', or 'qui/que'.
- It must agree in gender (feminine) and number (singular) with the noun it replaces.
The French word celle is a feminine singular demonstrative pronoun. In the most fundamental sense, it translates to "this one" or "that one" in English, specifically when referring to a noun that is grammatically feminine. Unlike English, where "this one" or "that one" can refer to anything regardless of gender, French requires strict agreement with the noun being replaced. This word is indispensable for avoiding repetition. Instead of saying "the car" twice in a sentence, a French speaker will use la voiture once and then use celle to refer back to it. However, a crucial rule in French grammar is that celle (and its counterparts) cannot stand entirely alone. It must always be followed by a modifier that clarifies which specific "one" is being discussed. This modifier can be a suffix like -ci or -là, a prepositional phrase starting with de, or a relative clause starting with qui or que.
- Grammatical Function
- As a demonstrative pronoun, its primary job is to point out a specific person or thing that has already been mentioned or is clear from the context. It replaces a feminine singular noun phrase to make the speech more fluid and less redundant.
Ma valise est rouge, mais celle de mon frère est bleue.
In the example above, celle replaces the word valise (suitcase), which is feminine. Without this pronoun, the sentence would be the clunky "Ma valise est rouge, mais la valise de mon frère est bleue." By using celle, the speaker creates a more natural and sophisticated sentence structure. This is particularly common in everyday conversations, from shopping for clothes to discussing abstract ideas. When you are at a market and you see two apples, you might point to one and say "Je veux celle-ci" (I want this one). The addition of -ci (here) or -là (there) is what allows the pronoun to function as a complete thought in a pointing context.
- Usage with Suffixes
- When you want to distinguish between two feminine items, use celle-ci for the one closer to you (this one) and celle-là for the one further away (that one). In modern spoken French, celle-là is often used for both, but the distinction remains important in formal writing.
Regarde ces deux robes : je préfère celle-ci à celle-là.
Furthermore, celle is frequently used to introduce a relative clause. This is one of the most powerful ways to define a specific subset of a group. For instance, if you are talking about the students in a class, you might say "Celle qui étudie le plus réussira" (The one [female] who studies the most will succeed). Here, celle acts as the subject of the relative clause qui étudie le plus. This structure is very common in proverbs, formal definitions, and complex descriptions. It allows for a high degree of precision in identifying individuals or objects based on their actions or characteristics rather than just their physical location.
- Possession and Origin
- When followed by the preposition de, celle indicates possession or origin. It effectively translates to "the one of" or "the one from." For example, "La cuisine de ma mère est meilleure que celle de ce restaurant" (My mother's cooking is better than that of this restaurant).
Parmi toutes les propositions, celle de Julie semble la plus réaliste.
In summary, celle is a versatile tool for any French learner. It bridges the gap between simple nouns and complex descriptions, allowing you to point, compare, and define with grammatical accuracy. Whether you are browsing a menu, discussing literature, or simply chatting with friends, mastering celle will make your French sound more fluid and native-like. It requires you to always keep the gender of your nouns in mind, which is a hallmark of reaching the A2 and B1 levels of proficiency. By practicing its use with suffixes, prepositions, and relative clauses, you will gain a significant advantage in both comprehension and expression.
Cette solution est celle que nous avons choisie pour le projet.
La vie est celle que l'on se crée, jour après jour.
Using celle correctly involves understanding its syntactic environment. It is never used as a standalone subject or object like "this" or "that" can be in English. You cannot simply say "I want celle." You must specify which one. There are four primary ways to complete the meaning of celle. First, using the suffixes -ci and -là. These are attached with a hyphen and serve to locate the object in space or time. Celle-ci refers to the closer item, while celle-là refers to the further one. In modern French, celle-là is frequently used as a general "that one" without a specific contrast to a closer item.
- The Suffix Rule
- Always use a hyphen when adding -ci or -là. These suffixes turn the pronoun into a complete, self-contained unit that can function as a direct object or subject.
De toutes les chansons, celle-là est ma préférée.
The second way to use celle is with the preposition de. This is the standard way to express possession or association. Since French does not use the possessive 's, celle acts as a placeholder for the noun. For example, if you are talking about keys (les clés, feminine), you would say "Mes clés sont sur la table, mais celle de Marie est dans son sac." Note that celle is singular, so it refers to one specific key belonging to Marie. If Marie had multiple keys, you would use the plural form celles. This construction is vital for making comparisons between things owned by different people or belonging to different categories.
- The Prepositional Rule
- When using celle de, the noun following de can be a person, a place, or even an abstract concept. It identifies the owner or the source of the item being discussed.
La météo de Paris est plus changeante que celle de Nice.
The third and fourth ways involve relative pronouns: celle qui and celle que. Use celle qui when the pronoun is the subject of the following verb, and celle que when it is the direct object. This allows for complex identification. For example, "Celle qui porte un chapeau est ma tante" (The one who is wearing a hat is my aunt). Here, celle refers to a woman (feminine) and is the subject of the verb porte. Conversely, "Celle que j'ai achetée hier est déjà cassée" (The one that I bought yesterday is already broken) uses que because celle is the object of the verb ai achetée. Note the past participle agreement in the latter example; because que refers to celle (feminine singular), the past participle achetée must take an extra 'e'.
- Relative Clause Precision
- Using celle with relative clauses is common in literature and formal speech to create balanced, rhythmic sentences. It allows you to define a person or object by their attributes or actions.
Parmi ces fleurs, celle qui sent le meilleur est la rose.
Finally, celle can also be followed by a prepositional phrase other than de, such as en or avec, though this is less common. For instance, "La table en bois est plus solide que celle en plastique." Here, it replaces table and is followed by en plastique to describe the material. This flexibility makes celle an essential component of descriptive French. By understanding these four patterns—suffixes, possession with de, relative clauses with qui/que, and other prepositional phrases—you can construct virtually any sentence involving a feminine singular demonstrative pronoun with confidence and accuracy.
Ma réaction fut celle d'un homme surpris.
La seule certitude est celle que nous n'en avons aucune.
You will encounter celle in almost every corner of French life, from the most casual conversations to the most formal legal documents. In everyday spoken French, it is most frequently heard in shopping contexts or when making choices. Imagine you are at a bakery looking at different pastries (most of which, like la tarte or la brioche, are feminine). You might say to the baker, "Je vais prendre celle-là, s'il vous plaît," while pointing to a specific tart. Here, celle-là is the natural way to identify your choice without repeating the name of the pastry. Similarly, in a clothing store, when comparing two dresses (la robe), a customer might say, "Celle-ci est plus jolie, mais celle-là est moins chère."
- Everyday Interactions
- In markets, shops, and restaurants, celle-ci and celle-là are the workhorses of communication. They allow for quick, efficient pointing and choosing among feminine-gendered items.
Quelle pomme veux-tu ? Celle qui est bien rouge ?
In more formal or intellectual settings, such as news broadcasts, political speeches, or academic lectures, celle is used to create clear, logical comparisons. A news anchor might discuss "la politique du gouvernement" and compare it to "celle de l'opposition." This usage is slightly more elevated than the simple pointing of celle-là. It demonstrates a mastery of the language's structure and helps the listener follow complex arguments by clearly linking back to previously mentioned concepts. You will also hear it in weather reports, where "la température de demain" is compared to "celle d'aujourd'hui."
- Media and Formal Speech
- Journalists and public speakers use celle de to contrast ideas, policies, or statistics, ensuring the audience understands exactly which feminine noun is being referenced.
La croissance de cette année dépasse celle de l'année dernière.
Literature and poetry are also rich with the word celle. French authors often use it to refer to a beloved woman or a personified abstract concept (like la mort or la beauté). In a romantic poem, a writer might refer to his muse as "celle que j'aime" or "celle qui hante mes nuits." This gives the person a sense of mystery or emphasizes a specific quality. In classic literature, you might find sentences like "Parmi toutes les femmes de la cour, celle qui brillait le plus était la reine." Here, celle adds a rhythmic elegance to the prose that a simple noun might lack. It also appears in legal texts and contracts, where precision is paramount. For example, a clause might refer to "la partie signataire" and then use "celle qui s'engage à..." to define the responsibilities of that specific party.
- Literary and Legal Contexts
- In books and legal documents, celle is used for both aesthetic flow and technical precision, identifying specific feminine entities within complex sentence structures.
Elle est celle par qui tout a commencé.
Finally, you will hear celle in many common French idioms and proverbs. One famous example is "La meilleure défense est celle qui consiste à attaquer" (The best defense is the one that consists of attacking). These set phrases are part of the cultural fabric of France and are learned by children from a young age. Hearing these phrases helps learners understand how celle functions as a building block for complex thoughts. Whether you are listening to a podcast, reading a novel, or ordering a croissant, celle is a constant presence, signaling the feminine gender and providing a clear link to the topic at hand.
Une vie réussie est celle où l'on a réalisé ses rêves.
La main qui donne est celle qui reçoit le plus.
The most frequent mistake English speakers make with celle is confusing it with the demonstrative adjective cette. While both relate to feminine singular nouns, they serve completely different grammatical functions. Cette must always be followed immediately by a noun (e.g., cette voiture), whereas celle replaces the noun entirely. You cannot say "celle voiture" or "Je veux cette." This is a fundamental distinction that requires constant attention. If you find yourself saying "this" in English and then a noun, use cette. If you say "this one" and the noun is implied, use celle (with a suffix or modifier).
- Celle vs. Cette
- Remember: Cette + Noun = "This [Noun]". Celle + Modifier = "This one [of/that/etc.]". Never mix the two structures.
Incorrect: Je préfère celle robe.
Correct: Je préfère cette robe, ou celle-ci.
Another common error is using celle alone. In English, we can say "I like that one" or just "I like that." In French, celle is grammatically incomplete on its own. It acts like a hook that needs something to hang on to. If you don't have a de, a qui/que, or a -ci/-là, the sentence is incorrect. Beginners often forget the -ci or -là when pointing at something, resulting in a sentence like "Je veux celle," which sounds unfinished to a native speaker. Always remember to add the suffix if you are just pointing.
- Gender Mismatch
- Using celle for a masculine noun (which should be celui) or celui for a feminine noun is a very common mistake. This usually happens when the learner hasn't fully memorized the gender of the noun they are replacing.
Incorrect: Ton livre est là, mais celle de Marie est ici.
Correct: Ton livre est là, mais celui de Marie est ici. (Livre is masculine).
A more subtle mistake involves the plural. If you are referring to multiple feminine items, you must use celles (with an 's'). Learners often stick to the singular celle even when the context is plural. For example, if you are talking about shoes (les chaussures, feminine plural), you must say "Celles de Paul" and not "Celle de Paul." Finally, be careful with the neutral demonstrative pronouns ceci, cela, and ça. These are used for unspecified things or abstract ideas. If you haven't mentioned a specific feminine noun yet, you should probably use ça instead of celle. For instance, "I like that" (general) is "J'aime ça," but "I like that one" (referring to a specific feminine noun like la photo) is "J'aime celle-là."
- The "Neutral" Trap
- Don't use celle for abstract ideas or things that haven't been named. Use ça or cela for those situations. Celle is strictly for replacing a known feminine noun.
Incorrect: Celle est vrai.
Correct: C'est vrai. / Cela est vrai.
Ma voiture est en panne, je vais prendre celle de mon mari.
La question n'est pas celle que vous croyez.
To fully master celle, it is helpful to compare it with its "siblings" in the demonstrative pronoun family and other similar-sounding words. The most direct comparison is with celui, which is the masculine singular version. They function identically, but the choice between them depends entirely on the gender of the noun being replaced. If you are talking about a sac (masculine), you use celui; if you are talking about a valise (feminine), you use celle. Understanding this pair is the first step toward demonstrative pronoun proficiency.
- Celle vs. Celui
- Both mean "this one" or "that one". Celui is for masculine singular nouns, and celle is for feminine singular nouns. They are the building blocks of comparison in French.
Voici mon stylo (m) et celui de Jean ; voici ma gomme (f) et celle de Marie.
Another word that often confuses learners is laquelle. This is an interrogative pronoun meaning "which one?" (feminine singular). While celle is used to point out or define a specific item, laquelle is used to ask a question about which item is being discussed. For example, if someone says "I like the dress," you might ask "Laquelle ?" (Which one?). They might respond "Celle qui est bleue" (The one that is blue). They work together in a question-and-answer format. Laquelle can also be used as a relative pronoun in more formal structures, but its primary use for learners is in questions.
- Celle vs. Laquelle
- Laquelle is for asking "Which one?". Celle is for stating "This one". Both must agree with a feminine singular noun.
— Quelle pomme veux-tu ?
— Laquelle ?
— Celle qui est sur la table.
Then there are the neutral demonstratives: ceci, cela, and ça. These are used when the gender is unknown, when referring to a whole idea, or when the object hasn't been named yet. For example, if you see something strange on the ground and don't know what it is, you would say "Qu'est-ce que c'est que ça ?" You wouldn't use celle because you haven't identified a feminine noun. However, once you identify it as une pierre (a stone, feminine), you could then say "Je préfère celle-ci." Understanding when to switch from the neutral ça to the specific celle is a sign of an advanced learner.
- Celle vs. Ça/Cela
- Ça and cela are gender-neutral and refer to abstract concepts or unnamed things. Celle is specific and feminine.
J'aime ça (general), mais je préfère celle-ci (specific feminine noun).
Finally, don't forget the plural forms: ceux (masculine plural) and celles (feminine plural). If you are talking about multiple feminine nouns, celle must become celles. For example, "Mes chaussures sont vieilles, je vais acheter celles qui sont en vitrine." The logic remains the same—agreement in gender and number is the golden rule of French pronouns. By keeping these similar words in mind and understanding their specific roles, you can navigate the complex world of French demonstratives with ease and precision.
Parmi ces idées, celle de voyager est la plus séduisante.
Sa voix est celle d'un ange.
How Formal Is It?
Dato curioso
The 'ce-' part of 'celle' and 'celui' is actually a remnant of the Latin word for 'look!' or 'behold!'. So every time you say 'celle', you are historically saying 'Look at that one!'
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
- Making the 'l' sound too soft or 'dark' like in the English word 'full'. Keep it 'light' and at the front of the mouth.
- Confusing the vowel sound with 'ce' (suh) or 'ceux' (suh-uh).
- Adding a 'y' sound like 'sel-yuh'.
- Nasalizing the vowel.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text as it usually follows a feminine noun.
Difficult because you must remember the gender of the noun and add the correct suffix or modifier.
Hard to use spontaneously because of the gender agreement requirement.
Easy to hear, though it can be confused with 'sel' (salt) or 'scelle' (seals) in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Demonstrative Pronoun Agreement
La valise (f) -> celle; Le sac (m) -> celui.
No Standalone Demonstratives
Incorrect: Je veux celle. Correct: Je veux celle-là.
Past Participle Agreement with 'Que'
La robe que j'ai achetée -> Celle que j'ai achetée (extra 'e').
Suffix usage (-ci vs -là)
Celle-ci (near), celle-là (far).
Possession with 'de'
Celle de Marie (Marie's one).
Ejemplos por nivel
Je veux cette pomme, pas celle-là.
I want this apple, not that one.
Celle-là replaces 'la pomme' (feminine).
Regarde cette voiture, c'est celle de mon père.
Look at this car, it's my father's.
Celle de indicates possession.
Quelle fleur préfères-tu ? Celle-ci ?
Which flower do you prefer? This one?
Celle-ci is used for something close.
Ma maison est petite, celle de Marie est grande.
My house is small, Marie's is big.
Celle replaces 'la maison'.
Prends cette chaise, celle-là est cassée.
Take this chair, that one is broken.
Celle-là refers to the broken chair.
C'est ta clé ? Non, c'est celle de Julie.
Is this your key? No, it's Julie's.
Celle replaces 'la clé'.
J'aime cette robe, mais je préfère celle-ci.
I like this dress, but I prefer this one.
Celle-ci refers to the dress she is holding.
Voici ma photo et voilà celle de ma sœur.
Here is my photo and there is my sister's.
Celle replaces 'la photo'.
Ma valise est plus lourde que celle de mon ami.
My suitcase is heavier than my friend's.
Comparison using 'celle de'.
Parmi ces tartes, je choisis celle aux pommes.
Among these tarts, I choose the apple one.
Celle followed by a prepositional phrase.
Cette solution est meilleure que celle d'hier.
This solution is better than yesterday's.
Celle replaces 'la solution'.
Ta bicyclette est bleue, celle de Pierre est rouge.
Your bicycle is blue, Pierre's is red.
Celle replaces 'la bicyclette'.
Je ne trouve pas ma montre, j'utilise celle de ma mère.
I can't find my watch, I'm using my mother's.
Celle replaces 'la montre'.
Cette histoire est drôle, mais celle-là est triste.
This story is funny, but that one is sad.
Contrast between two stories.
La cuisine française est célèbre, celle d'Italie aussi.
French cuisine is famous, Italy's is too.
Celle replaces 'la cuisine'.
Quelle valise est la tienne ? Celle qui est noire ?
Which suitcase is yours? The one that is black?
Celle followed by a relative clause.
Celle qui gagnera la course recevra une médaille.
The one (f) who wins the race will receive a medal.
Celle as the subject of a relative clause.
La robe que tu portes est celle que j'ai vue hier.
The dress you are wearing is the one I saw yesterday.
Celle as the object of a relative clause.
Parmi toutes les options, celle-ci semble la plus sage.
Among all the options, this one seems the wisest.
Celle-ci used for an abstract feminine noun (l'option).
Sa réaction a été celle d'une personne très surprise.
Her reaction was that of a very surprised person.
Celle replaces 'la réaction'.
La lettre que j'ai reçue est celle de mon avocat.
The letter I received is the one from my lawyer.
Celle replaces 'la lettre'.
Celle que tu cherches est déjà partie.
The one (f) you are looking for has already left.
Celle refers to a specific woman.
Ma passion pour la musique est celle de toute ma famille.
My passion for music is that of my whole family.
Celle replaces 'la passion'.
La seule route possible est celle qui traverse la forêt.
The only possible road is the one that crosses the forest.
Celle replaces 'la route'.
L'influence de ce livre est comparable à celle de la Bible.
The influence of this book is comparable to that of the Bible.
Formal comparison using 'celle de'.
Celle-ci est la version finale du document.
This one is the final version of the document.
Celle-ci used for emphasis.
La décision prise fut celle de la majorité.
The decision made was that of the majority.
Celle replaces 'la décision'.
Parmi les candidates, celle qui a le plus d'expérience sera choisie.
Among the candidates, the one who has the most experience will be chosen.
Celle referring to a female candidate.
Sa beauté n'est pas seulement physique, c'est aussi celle de l'âme.
Her beauty is not only physical; it is also that of the soul.
Abstract use of 'celle'.
La méthode employée est celle que nous avons apprise en cours.
The method used is the one we learned in class.
Celle replaces 'la méthode'.
Cette erreur est celle que je craignais le plus.
This error is the one I feared the most.
Celle replaces 'l'erreur'.
La voix de la raison est souvent celle que l'on ignore.
The voice of reason is often the one we ignore.
Philosophical use of 'celle'.
La condition humaine est celle d'une lutte perpétuelle.
The human condition is one of perpetual struggle.
High-level abstract reference.
Celle par qui le scandale arrive doit en assumer les conséquences.
The one (f) through whom the scandal happens must take responsibility.
Literary construction 'celle par qui'.
L'architecture de cette ville rappelle celle de la Renaissance.
The architecture of this city recalls that of the Renaissance.
Celle replaces 'l'architecture'.
Sa plume est plus acérée que celle de ses contemporains.
His pen (writing style) is sharper than that of his contemporaries.
Metaphorical use of 'celle'.
La vérité, du moins celle que nous percevons, est subjective.
The truth, at least the one we perceive, is subjective.
Celle used for clarification/definition.
Cette œuvre est celle d'un génie méconnu.
This work is that of an unrecognized genius.
Celle replaces 'l'œuvre'.
Parmi les réformes, celle touchant à l'éducation est primordiale.
Among the reforms, the one concerning education is paramount.
Celle followed by a present participle (formal).
La route de la soie était celle de tous les échanges.
The Silk Road was the one of all exchanges.
Historical reference.
L'âme de la nation est celle qui survit aux tragédies.
The soul of the nation is the one that survives tragedies.
Deeply philosophical use.
Celle-là même qui l'avait trahi vint à son secours.
The very one (f) who had betrayed him came to his aid.
Use of 'celle-là même' for emphasis.
La prose de Flaubert est celle d'un orfèvre du langage.
Flaubert's prose is that of a goldsmith of language.
Highly literary comparison.
Une existence sans but est celle d'une nef à la dérive.
An existence without a goal is that of a ship adrift.
Metaphorical and poetic.
La justice, celle qui ne fléchit pas, est le socle de la cité.
Justice, the kind that does not waver, is the foundation of the city.
Appositive use for rhetorical effect.
Sa destinée fut celle que les oracles avaient prédite.
Her destiny was the one the oracles had predicted.
Celle replaces 'la destinée'.
La mémoire collective est celle qui forge l'identité.
Collective memory is what forges identity.
Sociological use.
Cette parole est celle d'un homme d'honneur.
This word (promise) is that of a man of honor.
Celle replaces 'la parole'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— That's the one (feminine). Used when identifying something correctly.
Tu cherches ta veste ? Oui, c'est celle-là.
— She who seeks finds. A common proverb variation.
N'abandonne pas, celle qui cherche trouve.
— The one too many. Often used for an extra item or a mistake.
Cette remarque était celle de trop.
— Neither this one nor that one.
Je n'aime aucune de ces couleurs, ni celle-ci, ni celle-là.
— The one I love (referring to a woman).
Elle est celle que j'aime depuis toujours.
Se confunde a menudo con
Cette is an adjective (needs a noun); celle is a pronoun (replaces a noun).
Celui is masculine; celle is feminine.
Sel means 'salt' and sounds similar, but the context is usually very different.
Modismos y expresiones
— It's the straw that breaks the camel's back, and that one is too much.
Il a encore oublié mon anniversaire, celle-là est de trop !
informal— The best part is the one that is shared.
N'oublie pas que la meilleure part est celle que l'on partage.
neutral— She who sows the wind reaps the storm (Feminine version of the proverb).
Elle a été méchante, et maintenant elle est seule ; celle qui sème le vent récolte la tempête.
literary— An iron hand in a velvet glove is the one needed.
Pour diriger cette équipe, sa méthode est celle qu'il faut.
formal— Speech is silver, but the one (word/person) who remains silent is gold.
Parfois, la meilleure réponse est celle qui se tait.
literary— That's a new one! (Used when someone tells a lie or a joke you haven't heard).
Tu as mangé tout le gâteau ? Celle-là, on ne me l'avait jamais faite !
informal— The truth is the one that hurts.
Je vais te dire la vérité, même si c'est celle qui blesse.
neutral— The longest road is the one where you meet no one.
La solitude rend la vie difficile ; la route la plus longue est celle où l'on ne rencontre personne.
poetic— She who laughs last laughs best.
Ne te moque pas trop vite, celle qui rira la dernière rira le mieux.
neutral— Life is the one you give yourself (you make your own life).
Ne te plains pas, la vie est celle que l'on se donne.
philosophicalFácil de confundir
Both are feminine and demonstrative.
Cette is followed by a noun (cette pomme). Celle replaces the noun (celle-ci).
Cette pomme est bonne, mais celle-là est meilleure.
Both are demonstrative pronouns.
Celui is for masculine nouns; celle is for feminine nouns.
Le sac est celui de Jean, la valise est celle de Marie.
Both mean 'that'.
Ça is neutral and general. Celle is specific to a feminine noun.
J'aime ça (everything), mais j'aime celle-là (this specific feminine thing).
They sound identical.
Celle is singular; celles is plural.
Celle de Marie (one) vs Celles de Marie (many).
Both refer to a feminine noun.
Laquelle is for questions (Which one?). Celle is for statements (This one).
Laquelle veux-tu ? Celle-ci.
Patrones de oraciones
C'est celle de [Name].
C'est celle de Paul.
Je veux celle-là.
Je veux celle-là.
Celle de [Noun] est [Adjective].
Celle de Marie est petite.
Je préfère celle-ci à celle-là.
Je préfère celle-ci à celle-là.
Celle qui [Verb]...
Celle qui chante est ma sœur.
Celle que [Subject] [Verb]...
Celle que j'aime est ici.
La [Noun] est celle de [Abstract Noun].
La solution est celle de la raison.
C'est celle dont [Subject] [Verb]...
C'est celle dont j'ai besoin.
Familia de palabras
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely common in both spoken and written French.
-
Using 'celle' with a noun.
→
Cette voiture.
'Celle' is a pronoun and replaces the noun. 'Cette' is an adjective and accompanies the noun.
-
Using 'celle' alone.
→
Celle-là.
'Celle' needs a modifier like -ci, -là, or a prepositional phrase to be complete.
-
Gender mismatch (using 'celle' for a masculine noun).
→
Celui de mon père.
If the noun is masculine (like 'le sac'), you must use 'celui'.
-
Forgetting past participle agreement.
→
Celle que j'ai prise.
With 'celle que', the past participle 'prise' must be feminine singular.
-
Using 'celle' for abstract ideas.
→
C'est vrai.
Use 'ce' or 'cela' for abstract ideas. 'Celle' is only for feminine nouns.
Consejos
The Suffix Rule
Always use a hyphen with -ci and -là. It's 'celle-ci', not 'celle ci'.
Casual Suffixes
In daily conversation, don't worry too much about the difference between -ci and -là; most people just use -là.
Avoid Repetition
Use 'celle' to make your writing less repetitive. Instead of saying 'la voiture' three times, use 'celle' for the second and third mentions.
Listen for 'De'
When you hear 'celle', immediately listen for the word 'de' to find out who the object belongs to.
Rhyme Time
Remember: 'Celle' rhymes with 'Elle'. Both are for females/feminine things.
No Nouns After
Never put a noun after 'celle'. If you need a noun, use 'cette'.
Past Participles
In 'celle que' sentences, add an 'e' to the past participle in the passé composé.
Gender Check
If you're not sure of the gender, 'ça' is a safer bet in very informal speech, but 'celle' is required for accuracy.
Market Practice
The best place to practice 'celle' is at a fruit market. Point and choose!
Literary Flair
Use 'celle qui' to describe people in a more poetic way in your creative writing.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'cell' phone. If you are choosing between two feminine phones (la télé-phone), you pick 'celle-ci' (this cell) or 'celle-là' (that cell).
Asociación visual
Imagine a woman pointing at a dress (la robe) in a shop window. She is pointing at 'celle-là'. The 'l' in 'celle' looks like a finger pointing up.
Word Web
Desafío
Try to spend five minutes looking around your room. Find every feminine object (la chaise, la table, la lampe) and say 'celle-ci' if you can touch it and 'celle-là' if you can't.
Origen de la palabra
Derived from the Old French 'cele', which comes from the Vulgar Latin 'ecce illa'. The Latin 'ecce' was a particle used to draw attention ('behold'), and 'illa' was the feminine singular demonstrative pronoun ('that'). Over time, these merged into a single word to indicate a specific feminine entity.
Significado original: Behold that woman / Behold that thing (feminine).
Romance (Indo-European)Contexto cultural
There are no specific sensitivities, but remember that 'celle' can refer to people (women) or objects. Using 'celle-là' for a person can sometimes sound slightly dismissive or informal, like saying 'that one over there' in English.
English speakers often struggle because we just say 'this one' or 'that one' for everything. We don't have to think about the gender of the object. Learning 'celle' requires a shift in how you perceive objects.
Practica en la vida real
Contextos reales
Shopping
- Je voudrais celle-ci.
- Combien coûte celle-là ?
- Celle en vitrine est jolie.
- Je préfère celle en coton.
Comparing possessions
- C'est celle de mon ami.
- Ma clé est celle de gauche.
- Sa maison est celle avec le toit rouge.
- Ta voiture est celle de devant.
Identifying people
- C'est celle qui porte des lunettes.
- Celle que tu vois là-bas est ma prof.
- Celle qui a gagné est française.
- Je cherche celle qui s'occupe des dossiers.
Abstract comparisons
- Cette idée est celle du siècle.
- Sa réponse fut celle d'un expert.
- La solution est celle que j'ai proposée.
- Ma version est celle de 2023.
Directions
- Prenez la rue, celle qui monte.
- C'est la porte, celle de droite.
- La sortie est celle après le tunnel.
- Ma place est celle du fond.
Inicios de conversación
"Parmi ces deux options, laquelle préfères-tu ? Celle-ci ou celle-là ?"
"Est-ce que ta voiture est celle qui est garée devant la maison ?"
"Je cherche une nouvelle robe. Est-ce que celle que je porte me va bien ?"
"Ta recette de tarte est délicieuse ! Est-ce que c'est celle de ta grand-mère ?"
"J'aime beaucoup cette photo. C'est celle que tu as prise en vacances ?"
Temas para diario
Décris ta maison idéale. Est-ce que c'est celle de tes rêves d'enfant ?
Pense à une personne qui t'inspire. Est-ce que sa vie est celle que tu aimerais avoir ?
Compare deux villes que tu as visitées. Laquelle est celle où tu aimerais vivre ?
Écris sur une décision difficile. Était-ce celle que tout le monde attendait ?
Décris ta chanson préférée. Est-ce que c'est celle qui te rappelle un souvenir précis ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'celle' cannot stand alone. It must be followed by a suffix (-ci, -là), a prepositional phrase (usually starting with 'de'), or a relative clause (starting with 'qui', 'que', 'dont', etc.). If you want to say 'this one' without any other info, use 'celle-ci' or 'celle-là'.
'Cette' is a demonstrative adjective, meaning it must be followed by a noun (e.g., cette voiture). 'Celle' is a demonstrative pronoun, meaning it replaces the noun entirely (e.g., celle de mon père). You never use 'celle' with a noun immediately after it.
Technically, 'celle-ci' is for things closer to you and 'celle-là' is for things further away. However, in modern spoken French, 'celle-là' is often used for both. In formal writing, 'celle-ci' can also refer to the last thing mentioned in a list, and 'celle-là' to the first thing mentioned.
No, 'celle' can also refer to people, provided they are female. For example, 'Celle qui a gagné' means 'The woman/girl who won.' It is a common way to identify someone in a group.
It depends on the grammatical gender of the noun you are replacing. If the noun is feminine (like 'la table'), use 'celle'. If the noun is masculine (like 'le bureau'), use 'celui'. You must know the gender of the original noun to choose correctly.
No, 'celle' is strictly singular. The plural form is 'celles'. They are pronounced exactly the same, so you have to rely on context or the following verb/adjective to know if it's plural.
Yes, it can be used with prepositions like 'en', 'avec', or 'pour', though 'de' is the most common. For example: 'Je préfère la table en bois à celle en plastique' (I prefer the wooden table to the plastic one).
If you use 'celle que' as a direct object before a verb in the passé composé, the past participle must agree with 'celle' by adding an 'e'. Example: 'La lettre que j'ai écrite' -> 'Celle que j'ai écrite'.
Not necessarily. It is a standard part of the language used in all registers. However, using 'celle qui/que' to create long, complex sentences is more common in formal writing and literature.
No. To refer to an entire idea or sentence, you must use the neutral pronouns 'ceci', 'cela', or 'ça'. 'Celle' must always refer back to a specific feminine noun.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'I prefer this one (f) to that one (f).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is my sister's one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The one (f) who is singing is my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This car is the one I bought.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My house is bigger than my brother's.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Which dress? The red one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is the one I was talking about.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like this solution, I prefer that one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth is the one that hurts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take the chair, the one in the corner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'celle de' to compare two feminine objects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'celle qui' to describe a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'celle que' in the passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His voice is like his father's.' (Note: voice is feminine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The only possible way is the one I showed you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want the one made of wood.' (f)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That very woman was here yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My reaction was that of a surprised man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Among these ideas, this one is the best.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The key you found is my mother's.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This one' while pointing at a feminine object.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That one' while pointing at a feminine object.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's my mother's one.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The one who is here.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The one I want.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare two feminine things: 'This one is better.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's the one from yesterday.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is the one I love.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer the wooden one.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My house is like my neighbor's.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one?' for a feminine noun.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The one with the red door.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's the one I told you about.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The one who speaks is my sister.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This version is the final one.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like this one, give me that one.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Her beauty is that of a queen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The one I found is broken.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's the one in the middle.' (f)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She who seeks finds.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'C'est celle de Marie.'
Listen and write: 'Je préfère celle-là.'
Listen and write: 'Celle qui gagne est contente.'
Listen and write: 'C'est celle que j'ai vue.'
Listen and write: 'Ma clé est celle de gauche.'
Listen and write: 'Celle-ci est plus belle.'
Listen and write: 'La solution est celle d'hier.'
Listen and write: 'Celle que tu aimes est là.'
Listen and write: 'C'est celle du directeur.'
Listen and write: 'Celle qui cherche trouve.'
Listen and write: 'Prends celle en bois.'
Listen and write: 'C'est celle dont je parle.'
Listen and write: 'Celle-là même m'a aidé.'
Listen and write: 'La voix est celle d'un ange.'
Listen and write: 'C'est celle que j'attendais.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'celle' is your go-to tool for referring back to a feminine singular noun. Whether you're comparing your car to 'celle de ton voisin' or choosing 'celle-ci' over 'celle-là' at a shop, it ensures your French is precise and avoids clunky repetition.
- Celle is a feminine singular pronoun meaning 'this one' or 'that one'.
- It replaces a feminine noun to avoid repetition in a sentence.
- It cannot stand alone; it needs -ci, -là, 'de', or 'qui/que'.
- It must agree in gender (feminine) and number (singular) with the noun it replaces.
The Suffix Rule
Always use a hyphen with -ci and -là. It's 'celle-ci', not 'celle ci'.
Casual Suffixes
In daily conversation, don't worry too much about the difference between -ci and -là; most people just use -là.
Avoid Repetition
Use 'celle' to make your writing less repetitive. Instead of saying 'la voiture' three times, use 'celle' for the second and third mentions.
Listen for 'De'
When you hear 'celle', immediately listen for the word 'de' to find out who the object belongs to.
Ejemplo
J'ai acheté cette robe, et celle-ci est encore plus belle.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de general
à cause de
A2Una locución prepositiva que se utiliza para introducir la causa de un hecho, generalmente negativo o neutro. Equivale a 'a causa de' o 'por culpa de'.
à côté
A2Al lado de; junto a.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2A la derecha o en el lado derecho. Por ejemplo: 'Gire a la derecha en la esquina'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2La combinación de la preposición 'à' y el artículo femenino 'la', que significa 'a la' o 'en la'.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2A medida que; conforme.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.