At the A1 level, you should learn 'la cible' as a simple noun meaning 'target'. Imagine a game of darts or archery. When you throw something and try to hit a specific spot, that spot is 'la cible'. At this stage, you don't need to worry about complex marketing terms. Just remember that it is a feminine word: 'la cible' or 'une cible'. You might see it in simple sentences like 'Je vois la cible' (I see the target) or 'La cible est rouge' (The target is red). It is a useful word for describing games and basic actions where you aim for something. Don't confuse it with 'le but' (the goal), which you use for soccer. Think of 'cible' as the physical object you try to hit with an arrow or a ball. It is a concrete noun that helps you build your basic vocabulary about sports and activities. Try to visualize a round board with circles on it whenever you hear the word 'cible'. This will help you remember its primary meaning. You should also practice the pronunciation, which is 'seeb-luh'. The 'i' is like the 'ee' in 'see'.
At the A2 level, you begin to use 'la cible' in more varied contexts, such as describing people or groups. You will learn the common verb 'viser' (to aim at), which is often paired with 'cible'. For example, 'Il vise la cible'. You might also encounter the word in simple business or school contexts, like 'le public cible' (the target audience). This means the specific group of people a book, movie, or product is made for. At this level, you should also be aware of the phrase 'atteindre la cible' (to reach/hit the target). This can be literal, like in a game, or slightly more abstract, like finishing a simple task. You are also learning to use adjectives with 'cible'. Remember that because 'cible' is feminine, the adjectives must agree: 'une cible facile' (an easy target) or 'la cible principale' (the main target). You might hear it in the news when they talk about a 'cible' for a new law or a project. It's a great word to add precision to your descriptions of who or what an action is intended for.
At the B1 level, you should be comfortable using 'la cible' in metaphorical and professional ways. You will often hear it in discussions about marketing, advertising, and social issues. For example, you might discuss how a company 'cible' (targets) a specific demographic. The noun 'le ciblage' (targeting) also becomes important here. You will learn to use 'cible' to describe someone who is being criticized: 'Il est la cible de critiques'. This shows a more nuanced understanding of the word beyond just physical objects. You'll also encounter compound terms like 'cœur de cible' (the core target) or 'groupe cible' (target group). In your writing, you can use 'cible' to show focus and intent. For instance, 'L'objectif est d'aider les pauvres, qui sont la cible de ce programme'. You should also be able to distinguish between 'cible', 'but', and 'objectif' in more complex sentences. A B1 student knows that while a 'but' is a general dream or goal, a 'cible' is the specific point where you direct your efforts. This level of precision is key for moving toward fluency.
At the B2 level, 'la cible' is a versatile tool for advanced communication. You will use it in technical, political, and academic contexts. You might read about 'les cibles d'inflation' (inflation targets) set by a central bank or 'les cibles thérapeutiques' (therapeutic targets) in a medical journal. At this level, you understand that 'cible' can refer to a biological receptor or a specific economic indicator. You are also familiar with idiomatic expressions like 'être dans la ligne de mire' (to be in the line of fire/sights), which is a more descriptive way of saying someone is a 'cible'. You can use the word to analyze social dynamics, such as 'le harcèlement où la victime est une cible constante'. Your ability to use 'cible' with abstract verbs like 'identifier', 'définir', 'neutraliser', or 'ajuster' shows a high degree of linguistic sophistication. You should also be able to discuss 'le ciblage comportemental' (behavioral targeting) in the context of internet privacy and data. The word is no longer just about archery; it's about the complex ways we direct attention and resources in a modern society.
At the C1 level, you use 'la cible' with total precision, capturing subtle nuances in meaning. You can discuss the 'glissement de cible' (target creep) in a project or the 'segmentation de la cible' in a complex marketing strategy. You are aware of the word's history and its impact in various registers, from the highly formal military 'désignation d'objectif' (which often uses 'cible' for the specific coordinates) to the informal slang where someone might be a 'cible facile'. You can use 'cible' in philosophical or literary analysis, such as discussing how a character is the 'cible' of fate or societal pressure. Your vocabulary includes related terms like 'point de mire' and you know exactly when to use 'cible' instead of 'objectif' to emphasize the recipient of an action rather than the result. You can handle complex prepositional structures and passive voices effortlessly: 'Une fois la cible dûment identifiée, les ressources ont été déployées'. This level of mastery allows you to use the word in professional debates, academic papers, and sophisticated social commentary with the same ease as a native speaker.
At the C2 level, 'la cible' is a word you use with stylistic flair and absolute accuracy. You can appreciate and use the word in its most metaphorical and abstract forms, such as in the 'ciblage' of specific genes in CRISPR technology or the 'cibles' of avant-garde artistic movements. You understand the deep psychological implications of being a 'cible' and can write extensively on the ethics of 'publicité ciblée' in the age of big data. You can navigate the most complex linguistic environments, such as legal documents where 'la cible' might refer to a company being acquired (a 'target company' or 'société cible'). Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, whether you are giving a keynote speech on economic targets or writing a poem where a 'cible' represents a lost love. You have a complete grasp of all synonyms, antonyms, and related idioms, and you can switch between literal and figurative meanings with poetic precision. The word 'cible' becomes a small but vital part of your vast linguistic arsenal, used to denote focus, vulnerability, and intent in any imaginable context.

cible en 30 segundos

  • Cible is a feminine noun meaning 'target'. It is used literally in sports and figuratively in marketing and social interactions.

The French noun la cible is a fundamental term that translates primarily to 'target' in English. While its origins are rooted in physical archery and marksman activities, its modern application spans across marketing, psychology, military strategy, and everyday social interactions. At its core, a cible is an object, person, or group that is specifically selected to be aimed at, influenced, or reached. In a literal sense, if you are practicing archery, the circular board at which you aim your arrows is the cible. However, in the 21st century, you are more likely to hear this word in a business meeting than on a battlefield. For instance, companies spend millions of euros identifying their public cible (target audience) to ensure their advertising reaches the right demographics. This shift from the physical to the abstract is a key feature of French vocabulary development. In social contexts, being a cible can carry a negative connotation, such as being the 'target' of jokes or criticism. Understanding this word requires recognizing the intention behind the action; a cible is never accidental. It is the result of a deliberate choice or a focused direction of energy, resources, or projectiles.

The Physical Target
In sports like 'tir à l'arc' (archery) or 'tir sportif' (sport shooting), the cible is the physical entity. It is often composed of concentric circles where the center represents the highest point value. To 'atteindre la cible' means to hit the mark, a phrase often used metaphorically to indicate success in any endeavor.

L'archer a ajusté sa position pour ne pas manquer la cible une seconde fois.

Beyond the physical, the concept of ciblage (targeting) is central to French economic discourse. When a politician speaks about 'cibler les aides sociales', they are talking about directing financial aid specifically to those who need it most, rather than distributing it universally. This precision is what distinguishes cible from more general words like but (goal) or objectif (objective). While a 'but' is what you want to achieve, the 'cible' is the specific point you are looking at to get there. In a marketing plan, the cœur de cible represents the most vital segment of consumers—the 'bullseye' of the strategy. If you are a student, your cible might be a specific grade or a particular university. The word implies a high degree of focus. If your efforts are scattered, you are said to be 'sans cible' or 'hors cible' (off-target). In the digital age, 'la publicité ciblée' (targeted advertising) is a term everyone knows, referring to ads that follow you based on your browsing history. This use of the word highlights the evolution from a stationary wooden board to a dynamic, data-driven profile of a human being.

Social and Metaphorical Use
When someone is 'la cible de critiques' (the target of criticism), they are the focus of negative attention. This usage is common in journalism and political commentary. It suggests that the person is being singled out, often unfairly or relentlessly, much like a target in a shooting range.

In a professional context, cible is frequently paired with verbs like 'identifier' (to identify), 'viser' (to aim at), or 'définir' (to define). A project manager might say, 'Nous devons définir notre cible avant de lancer le projet.' This means the team needs to know exactly who or what they are trying to influence. Without a clear cible, resources are wasted. In military terms, 'désigner une cible' is the act of marking a location for a strike. In a more peaceful setting, a teacher might have a 'groupe cible' for a specific educational intervention. The versatility of the word lies in its ability to describe both the end goal and the specific point of impact. Whether you are talking about a literal arrow, a marketing campaign, or a social dynamic, la cible provides the necessary focus to describe where attention is being directed. It is a word of precision, intention, and sometimes, vulnerability.

Cette nouvelle loi a pour cible les grandes entreprises technologiques.

The Concept of 'Cœur de Cible'
In French business, 'le cœur de cible' refers to the absolute priority group. If a brand sells luxury watches, their 'cible' might be wealthy people, but their 'cœur de cible' is specifically wealthy collectors aged 40-60. It is the center of the target.

Using cible correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and the specific verbs it typically attracts. As a feminine noun, it is always preceded by la, une, or feminine adjectives like cette or ma. One of the most common sentence structures involves the verb atteindre (to reach/hit). For example, 'Le tireur a atteint la cible' (The shooter hit the target). This can be used literally or figuratively. In a business context, you might say, 'Nous avons atteint notre cible de vente' (We reached our sales target), although objectif is sometimes preferred for pure numbers, cible emphasizes the specific point of success. Another essential verb is viser (to aim at). When you use viser, the cible is the direct object: 'Le marketing vise une cible jeune' (Marketing aims at a young target). Notice how the adjective 'jeune' modifies 'cible'.

Common Verb Pairings
1. Identifier la cible: To identify the target. Used in research or investigation.
2. Manquer la cible: To miss the target. Used when an effort fails.
3. Désigner la cible: To point out or designate the target.

Il est crucial de bien définir la cible avant de commencer la campagne publicitaire.

When describing someone who is being attacked or criticized, we use the preposition de. For example, 'Il est devenu la cible de toutes les plaisanteries' (He became the target of all the jokes). Here, cible acts as a focal point for the action described. You can also use it in the plural: 'Les cibles de l'attaque étaient des sites industriels' (The targets of the attack were industrial sites). In technical or scientific writing, cible is used to describe the recipient of a chemical or biological reaction. 'La protéine cible se lie au récepteur' (The target protein binds to the receptor). In this case, cible is used almost like an adjective, but it remains a noun in apposition or part of a compound noun structure. If you want to say something is 'on target', you might say it is 'dans la cible' or more commonly 'en plein dans le mille' (right in the bullseye), but cible remains the formal term for the destination of the effort.

Compound Structures
Public cible: Target audience. 'Le public cible de ce film est principalement composé d'adolescents.'
Groupe cible: Target group. 'Le groupe cible a été sélectionné pour ses habitudes de consommation.'

Ne vous laissez pas devenir une cible facile pour les arnaqueurs en ligne.

In more advanced syntax, you might see cible used in passive constructions. 'La cible a été neutralisée' (The target was neutralized). This is common in police or military reports. In everyday conversation, if someone is being very precise, you might hear 'C'est pile dans la cible' (It's right on target). Another interesting usage is in the phrase 'être dans la ligne de mire', which is a synonym for being a target, but cible is the more direct word. When using cible with adjectives, remember the agreement: 'une cible mouvante' (a moving target), 'des cibles potentielles' (potential targets). The word is versatile because it can be an object (the board), a person (the victim), or a concept (the demographic). By mastering these sentence patterns, you can express precision and focus in both formal and informal French.

Prepositional Usage
Usually, you aim sur or vers a target, but you reach (atteindre) the target directly. 'Il tire sur la cible' vs 'Il atteint la cible'.

La cible de ce nouveau produit est la classe moyenne supérieure.

In contemporary France, you are most likely to encounter the word cible in professional, media, and sporting environments. If you work in a French company, specifically in marketing or communications, la cible is a daily staple. You will hear managers ask, 'Quelle est notre cible pour ce trimestre ?' (What is our target for this quarter?) or discuss 'le ciblage publicitaire' (ad targeting). This isn't just corporate jargon; it's the standard way to discuss audience segmentation. In the news, cible appears frequently in reports about cybersecurity, where experts talk about 'les cibles des cyberattaques' (the targets of cyberattacks). Whether it's a bank, a government agency, or an individual, the word cible defines the victim of a planned digital intrusion. This highlights the word's role in describing modern vulnerabilities.

In the Media
Journalists often use cible when discussing political scandals or social movements. 'Le ministre est la cible de vives critiques' (The minister is the target of sharp criticism). It adds a dramatic flair, suggesting a focused and intense attack.

À la télévision, les annonceurs cherchent toujours à atteindre leur cible idéale pendant le journal de 20 heures.

In the world of sports, especially during the Olympic Games or local competitions, commentators use cible constantly during archery, shooting, or even biathlon events. You'll hear phrases like 'il a mis dans le mille' (he hit the bullseye) or 'il a frôlé la cible' (he brushed the target). In these contexts, the word is literal and carries the tension of the competition. Moving to a more casual setting, like a 'fête foraine' (funfair), you might use cible while playing games where you have to throw balls at cans or shoot at moving objects. 'Regarde la cible, ne quitte pas les yeux de la cible !' (Look at the target, don't take your eyes off the target!). This everyday usage reinforces the word's core meaning of focus and visual alignment. Even in video games, which are incredibly popular in France, the 'target' you lock onto with your controller is always 'la cible'.

In Education and Social Science
Sociologists and educators talk about 'populations cibles'. This refers to a specific group of people that a study or a social program is designed to help or analyze. For example, 'Les jeunes sans emploi sont la cible principale de cette mesure.'

Finally, in the realm of technology and software development, a 'plateforme cible' (target platform) is the specific operating system or device a piece of software is being built for. If you are developing an app for the iPhone, iOS is your 'cible'. This technical usage shows how the word has been adapted to the digital landscape. Whether it's a physical object, a group of people, or a technical specification, cible is the go-to word for defining the 'what' or 'who' at the end of a directed action. It is a word that signifies intent. When you hear it, listen for the context—is it a marketing strategy, a sports commentary, or a social critique? The surrounding verbs will usually give you the clue you need to understand the specific nuance of the 'target' being discussed.

Les sites gouvernementaux sont souvent la cible de tentatives de piratage informatique.

The 'Public Cible' in Advertising
This is perhaps the most frequent use of the word today. You will see it in business articles, marketing textbooks, and hear it in every pitch meeting in Paris or Lyon.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word cible is getting its gender wrong. Many learners assume that because a 'target' is an inanimate object, it might be masculine. However, cible is strictly feminine: la cible. Using 'le cible' is a dead giveaway that you are a beginner. This error often cascades into adjective agreement; you must say 'une cible précise' (a precise target) with the 'e' at the end, not 'un cible précis'. Another common pitfall is the confusion between cible, but, and objectif. While they all relate to goals, they are not interchangeable. A but is the final result you want to achieve (e.g., winning a game). An objectif is a measurable milestone (e.g., selling 100 units). A cible is the specific thing or person you are aiming at to reach that goal. If you say 'Mon cible est de devenir médecin', it sounds slightly off; 'Mon but est de devenir médecin' is much better.

Cible vs. Objectif
Think of objectif as the destination on a map and cible as the bullseye on a dartboard. You reach an objective, but you hit or aim at a target.

Erreur : Le cible a été manqué. Correction : La cible a été manquée.

Another mistake involves the verb cibler. While it means 'to target', learners sometimes use it with prepositions like 'à' or 'sur' when it should take a direct object. You 'ciblez quelqu'un' (target someone), you don't 'ciblez à quelqu'un'. For example, 'L'entreprise cible les jeunes' is correct. 'L'entreprise cible sur les jeunes' is incorrect. Furthermore, English speakers often try to translate the idiom 'on target' literally as 'sur cible'. While understandable, it's more natural in French to say 'dans la cible' or 'conforme aux prévisions' if referring to a schedule or budget. If you are talking about being the subject of an attack, remember that être la cible de is the standard phrase. Using être une cible pour is also possible, but 'de' is more common when followed by the source of the attack (e.g., la cible des critiques).

Pronunciation Pitfalls
The 'i' in cible is a sharp, short sound /si/, and the 'ble' is a soft, swallowed sound. Do not pronounce it like the English 'bible'. It sounds more like 'seeb-luh'.

Lastly, learners sometimes over-use cible in contexts where destinataire (recipient) would be more appropriate. If you are sending a letter, the person receiving it is the destinataire, not the cible, unless you are using 'target' in a very aggressive or highly specific marketing sense. Similarly, in a conversation, don't say 'Tu es ma cible' unless you are playing a game or joking about attacking them; it sounds very intense! Instead, if you mean 'You are the person I wanted to speak to', say 'C'est à toi que je voulais parler'. By avoiding these common errors—gender mistakes, prepositional errors, and semantic confusion with 'but' or 'destinataire'—you will use cible with the precision of a native speaker.

Attention : Ne confondez pas 'la cible' (target) et 'le but' (goal/aim).

Summary of Mistakes
1. Wrong gender (Le cible). 2. Wrong preposition with the verb 'cibler'. 3. Confusion with 'but' or 'objectif'. 4. Over-literal translation of English idioms.

To truly master the concept of 'target' in French, it is helpful to explore words that are similar to cible but carry different nuances. The most common alternative is objectif. While cible refers to the specific point of impact, objectif is broader and often refers to a desired result or a mission. For example, in a military mission, the objectif is to capture a city, while the cibles are specific buildings or enemy positions. In business, an objectif is often a number (like a sales quota), whereas the cible is the group of people you sell to. Another close relative is le but. This is the general 'goal' or 'aim'. If you are playing football, the 'goal' is the but. You don't aim at a cible to score; you 'marquez un but'. However, in archery, you aim at a cible.

Comparison: Cible vs. Objectif
Cible: Specific, focused, often the recipient of an action (e.g., target audience).
Objectif: General, measurable, the desired end state (e.g., growth target).

L'archer vise la cible (physical) pour atteindre son objectif (winning the medal).

In a more technical or specialized sense, you might encounter the word la mire. This refers specifically to the 'sight' or 'viewfinder' of a weapon or camera. The phrase 'être dans la ligne de mire' means to be in someone's sights, which is a common metaphorical way to say someone is a target. Another interesting word is le point de mire. This translates to 'focal point' or 'center of attention'. If a beautiful statue is the centerpiece of a garden, it is the point de mire. While a cible is something you want to hit, a point de mire is simply something that draws the eye. In a social or hunting context, you might hear the word la proie (the prey). While a cible is neutral, proie implies a victim-predator relationship. A scammer's cible is their proie.

Synonyms in Marketing
1. Audience: More passive than 'cible'.
2. Segment: A technical term for a part of the 'cible'.
3. Destinataire: The person receiving the message.

Son point de mire est la réussite professionnelle, mais sa cible actuelle est cet examen.

For more formal or academic writing, you might use le destinataire (the recipient) or le sujet (the subject). If you are talking about the 'target' of a study, le sujet d'étude is often more appropriate than la cible. However, if the study is about how a specific group reacts to an external stimulus, groupe cible remains the standard term. In the context of computer science, 'destination' is often used instead of 'cible' for data transfer. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the level of formality and the specific nature of the 'targeting' you are describing. Whether it is a physical cible, a metaphorical point de mire, or a measurable objectif, French offers a rich palette of words to describe where we point our efforts and attention.

Summary Table
- Cible: What you aim at.
- Objectif: What you want to achieve.
- But: The ultimate goal.
- Mire: The sight you look through.

Ejemplos por nivel

1

Je vois la cible.

I see the target.

Simple subject-verb-object structure.

2

La cible est bleue.

The target is blue.

Adjective 'bleue' agrees with the feminine noun 'cible'.

3

Où est la cible ?

Where is the target?

Basic question structure.

4

Il touche la cible.

He touches the target.

Present tense of 'toucher'.

5

C'est une grande cible.

It is a big target.

Adjective 'grande' comes before the noun.

6

Nous avons une cible.

We have a target.

Use of the indefinite article 'une'.

7

La cible est ici.

The target is here.

Adverb of place 'ici'.

8

Regarde la cible !

Look at the target!

Imperative form of 'regarder'.

1

L'archer vise la cible avec soin.

The archer aims at the target carefully.

Verb 'viser' takes a direct object.

2

Ce livre a un public cible jeune.

This book has a young target audience.

Compound noun 'public cible'.

3

Elle a atteint la cible du premier coup.

She hit the target on the first try.

Past tense 'a atteint' with the feminine noun.

4

Ne manquez pas la cible !

Don't miss the target!

Negative imperative.

5

C'est une cible facile pour lui.

It's an easy target for him.

Adjective 'facile' follows the noun.

6

Ils cherchent la cible sur la carte.

They are looking for the target on the map.

Prepositional phrase 'sur la carte'.

7

La cible est au centre du terrain.

The target is in the center of the field.

Preposition 'au' (à + le).

8

Il est devenu la cible de ses amis.

He became the target of his friends (their jokes).

Metaphorical use of 'cible'.

1

Le marketing doit définir sa cible avant tout.

Marketing must define its target above all else.

Infinitive 'définir' after modal 'doit'.

2

Il est souvent la cible de critiques injustes.

He is often the target of unfair criticism.

Use of 'de' to indicate the source of targeting.

3

Cette publicité vise une cible très spécifique.

This advertisement aims at a very specific target.

Adverb 'très' modifying the adjective 'spécifique'.

4

Le cœur de cible est composé de femmes actives.

The core target is composed of working women.

Marketing term 'cœur de cible'.

5

L'attaquant a choisi sa cible avec précision.

The attacker chose his target with precision.

Passé composé of 'choisir'.

6

Nous avons manqué notre cible de vente ce mois-ci.

We missed our sales target this month.

Possessive adjective 'notre' with 'cible'.

7

Le groupe cible a bien réagi au nouveau produit.

The target group reacted well to the new product.

Noun-noun compound 'groupe cible'.

8

Il faut identifier la cible avant d'agir.

The target must be identified before acting.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

1

Le gouvernement a fixé une cible d'inflation de 2 %.

The government set an inflation target of 2%.

Economic context of 'cible'.

2

Les sites institutionnels sont la cible de cyberattaques.

Institutional sites are the target of cyberattacks.

Plural subject with singular 'la cible' (collective focus).

3

Cette molécule cible les cellules cancéreuses.

This molecule targets cancer cells.

Verb 'cibler' used in a medical context.

4

L'entreprise a élargi sa cible pour inclure les seniors.

The company expanded its target to include seniors.

Verb 'élargir' (to expand).

5

Il se trouve dans la ligne de mire, il est une cible.

He is in the line of fire, he is a target.

Idiom 'ligne de mire' related to 'cible'.

6

Le ciblage publicitaire est devenu très sophistiqué.

Ad targeting has become very sophisticated.

Noun form 'le ciblage'.

7

Elle ne veut pas être une cible pour les tabloïds.

She doesn't want to be a target for the tabloids.

Negative infinitive 'ne veut pas être'.

8

La cible mouvante rend le tir très difficile.

The moving target makes the shot very difficult.

Present participle 'mouvante' used as an adjective.

1

Le projet a souffert d'un glissement de cible regrettable.

The project suffered from a regrettable target creep.

Abstract professional term 'glissement de cible'.

2

Identifier la cible thérapeutique est une étape cruciale.

Identifying the therapeutic target is a crucial step.

Scientific adjective 'thérapeutique'.

3

L'œuvre est le point de mire, mais l'artiste est la cible.

The work is the focal point, but the artist is the target.

Contrast between 'point de mire' and 'cible'.

4

Le ciblage comportemental pose des questions éthiques.

Behavioral targeting raises ethical questions.

Societal/Technological context.

5

La cible a été neutralisée avec une efficacité redoutable.

The target was neutralized with formidable efficiency.

Passive voice with feminine agreement 'neutralisée'.

6

Ils ont ajusté leur cible en fonction des nouveaux chiffres.

They adjusted their target based on the new figures.

Prepositional phrase 'en fonction de'.

7

Être la cible de la vindicte populaire est terrifiant.

Being the target of popular vengeance is terrifying.

Advanced vocabulary 'vindicte populaire'.

8

La précision du ciblage permet de réduire les coûts.

The precision of the targeting allows for cost reduction.

Gerund-like use of 'le ciblage'.

1

La dialectique entre le sujet et sa cible est complexe.

The dialectic between the subject and its target is complex.

Philosophical register.

2

Le rachat de la société cible a été finalisé hier.

The acquisition of the target company was finalized yesterday.

Legal/Financial term 'société cible'.

3

Il s'érige en cible pour détourner l'attention du groupe.

He sets himself up as a target to divert the group's attention.

Reflexive verb 's'ériger en' (to set oneself up as).

4

La cible mouvante de la vérité échappe au philosophe.

The moving target of truth eludes the philosopher.

Highly metaphorical/Literary.

5

L'herméneutique de la cible révèle des intentions cachées.

The hermeneutics of the target reveals hidden intentions.

Academic/Interpretive register.

6

Le ciblage algorithmique fragmente l'opinion publique.

Algorithmic targeting fragments public opinion.

Political science context.

7

Une cible mal définie condamne le projet à l'échec.

An ill-defined target condemns the project to failure.

Strong verb 'condamner' with 'à'.

8

La cible, en tant que concept, est au cœur de la stratégie.

The target, as a concept, is at the heart of the strategy.

Use of 'en tant que' (as/in the capacity of).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!