At the A1 level, you should focus on 'égaré' as a simple synonym for 'lost' when talking about objects like a 'chat' (cat) or 'clés' (keys). It is less common than 'perdu', but you might see it on signs. Think of it as a fancy way to say 'lost'. Remember to add an 'e' if the thing is feminine. For example, 'La clé est égarée'. At this stage, just recognize that it means something isn't where it should be. Don't worry too much about the deep philosophical meanings yet. Just learn it as part of 'lost and found' vocabulary. It's a good word to know for travel because of 'objets égarés' signs in stations.
At the A2 level, you can start using 'égaré' to describe people who have lost their way while walking. 'Nous sommes égarés' is a more descriptive way of saying you took a wrong turn. You should also be comfortable with the feminine and plural forms: égarée, égarés, égarées. You might encounter this word in simple stories or news reports about a lost animal. It's important to understand that 'égaré' implies the person or object was moving and went off the correct path. Practice using it with the verb 'être'. For example, 'Où est mon livre ? Il est peut-être égaré dans la chambre.'
At the B1 level, you should distinguish between 'égaré' and 'perdu'. 'Égaré' suggests a temporary misplacement or a wandering off. You can use it to describe a feeling of being slightly confused or 'lost' in a conversation. 'Je me sens un peu égaré par tes explications.' This level requires you to use the word in more varied contexts, including describing a 'regard égaré' (a lost or wandering look). You should also be familiar with the reflexive verb 's'égarer' (to lose one's way). For instance, 'Il s'est égaré dans la forêt.' You are moving beyond simple objects to more abstract situations.
At the B2 level, which is the target for this word, you should use 'égaré' with precision. You understand its literary and metaphorical nuances. You can describe a 'brebis égarée' (a lost sheep) both literally and figuratively (someone who has left a group or moral path). You use it to describe complex mental states or sophisticated scenarios involving misplaced information or logic. You should be able to explain the difference between 'égaré', 'fourvoyé', and 'perdu'. Your sentences should be complex: 'Bien que le randonneur fût expérimenté, il s'est retrouvé égaré suite à l'épais brouillard qui a recouvert la vallée.'
At the C1 level, 'égaré' becomes a tool for stylistic expression. You use it in formal writing to describe intellectual deviations or subtle psychological states. You might use it to critique an argument: 'Votre raisonnement me semble égaré sur des points secondaires.' You are comfortable with its use in classical literature and can appreciate the poetic weight it carries. You understand historical contexts where 'égaré' might imply a political or religious straying. You can use it fluently in any register, knowing exactly when it sounds more elegant than its synonyms. You also recognize its use in fixed expressions and idioms.
At the C2 level, you have a total mastery of 'égaré'. You can use it to evoke specific literary atmospheres or to perform linguistic play. You understand the etymological roots ('ex-garer') and how they influence its modern usage. You can use it to describe the most subtle shades of confusion, madness, or spiritual wandering. You might use it in a philosophical treatise to describe the human condition. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can analyze how authors like Proust or Baudelaire might have used the term to convey a sense of displacement or existential longing.

égaré(e) en 30 segundos

  • Égaré means 'lost' or 'astray', typically referring to objects misplaced or people who have lost their way.
  • It is more specific than 'perdu', implying a wandering off or a deviation from a known path.
  • It can describe physical loss, mental confusion, or a moral straying from traditional values.
  • Grammatically, it must agree in gender and number with the noun it modifies (égaré, égarée, égarés, égarées).

The French adjective égaré(e) is a sophisticated and nuanced term primarily used to describe something or someone that has gone astray, been misplaced, or has lost its way. While it is often translated as 'lost,' it carries a more specific weight than the common word perdu. When you use égaré, you are often implying a sense of wandering, a deviation from a known path, or a temporary state of being misplaced rather than a permanent loss. It comes from the verb égarer, which literally means to lead away from the 'gare' (an old term for a path or way, not to be confused with the modern word for train station).

Physical Misplacement
This is the most common usage for objects. If you cannot find your keys or a specific document, you might say they are égarés. It suggests they are 'somewhere' but not in their rightful place.

J'ai retrouvé mon dossier égaré sous une pile de journaux.

Wandering People or Animals
When applied to a person or an animal, it suggests they have wandered off the trail or are roaming without a clear destination. It evokes a sense of being 'astray'.

Un voyageur égaré cherchait son chemin dans la forêt dense.

Metaphorical and Mental States
In a psychological context, an esprit égaré refers to a confused mind or someone who has lost their touch with reality or logic. It describes a state of mental wandering or distraction.

Il avait un regard égaré, comme s'il ne reconnaissait plus personne.

Elle semblait égarée dans ses pensées les plus profondes.

Les brebis égarées ont été ramenées à la bergerie par le berger.

In summary, égaré is a versatile adjective that spans from the mundane (losing your wallet) to the profound (losing your way in life). It is essential for B2 learners to distinguish this from the simpler perdu to demonstrate a higher command of French vocabulary and stylistic nuance. Whether describing a stray sheep, a misplaced letter, or a confused look, égaré provides a vivid picture of something that has deviated from its intended position or state.

Using égaré(e) correctly requires careful attention to grammatical agreement and the specific context of the 'loss'. As an adjective, it must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun it modifies. Let's break down the various ways to integrate this word into your French discourse.

Agreement Rules
For a masculine singular noun, use égaré. For feminine singular, add an 'e': égarée. For plural, add an 's': égarés or égarées.

La lettre égarée est enfin arrivée à destination.

The Passive Construction
It is often used with the auxiliary verb être to describe a state. 'Je suis égaré' means 'I am lost'.

Nous nous sommes égarés dans les petites rues de la vieille ville.

Modifying Objects vs. People
When modifying objects, it often appears after the noun. When describing a person's state of mind, it can appear after a verb of state like sembler or paraître.

Il paraît un peu égaré depuis son retour de voyage.

Les clés égarées se trouvaient dans la poche de son manteau.

Un enfant égaré a été recueilli par la police locale.

To master égaré, practice using it in scenarios where something is 'out of place' rather than 'gone forever'. For example, if you are reading a complex philosophical text and lose the thread of the argument, you are égaré. If you drop your phone in the ocean, it is perdu. This distinction is subtle but vital for achieving fluency at the B2 level and beyond.

The word égaré(e) is ubiquitous in French life, appearing in formal administrative contexts, classical literature, and everyday conversations about misplaced items. Understanding its real-world application helps in recognizing the tone of a situation.

Public Announcements
In train stations (SNCF) or airports, you might hear announcements regarding 'objets égarés' (lost property). This is the standard formal term for items left behind by passengers.

Veuillez rapporter tout objet égaré au bureau des objets trouvés.

Literature and Poetry
French authors love this word for its evocative power. It describes characters who are spiritually or morally lost, or those wandering through romantic landscapes.

Dans la forêt de la vie, je me suis retrouvé égaré.

News and Media
Journalists use 'égaré' to describe hikers who have gone missing or soldiers who have strayed into enemy territory. It implies a deviation from a planned route.

Les randonneurs égarés ont été localisés par hélicoptère.

Une balle égarée a malheureusement touché un passant.

Il cherchait une brebis égarée dans la montagne.

In daily life, if you lose your way while driving because the GPS failed, you are égaré. In a professional setting, if a file is not in the correct folder, it is égaré. The word is polite, precise, and very 'French' in its ability to describe both a physical state and an abstract condition.

While égaré(e) is a useful word, English speakers often stumble over its specific nuances and grammatical requirements. Avoiding these common pitfalls will make your French sound much more natural.

Overusing 'Perdu'
The most common mistake is using 'perdu' for everything. While 'perdu' is correct, 'égaré' is often more accurate for misplaced objects or people who have taken a wrong turn. 'Perdu' can imply a permanent loss or a total lack of orientation, whereas 'égaré' suggests a deviation.

Incorrect: J'ai perdu mes clés (somewhere in the city). Correct for misplaced: Mes clés sont égarées dans la maison.

Forgetting Agreement
Because 'égaré' ends in a vowel sound, learners often forget to add the 'e' or 's' in writing. Always check the gender and number of the noun being described.

Les lunettes (f. pl.) sont égarées, pas égaré.

Confusing with 'Désorienté'
While an 'égaré' person is often 'désorienté', they are not synonyms. 'Désorienté' focuses on the internal feeling of confusion, while 'égaré' focuses on the fact of being off-path.

Il est égaré (he is on the wrong road) vs Il est désorienté (he doesn't know where he is).

Une pensée égarée n'est pas forcément une pensée fausse.

Ne laissez pas vos enfants égarés sans surveillance.

Finally, be careful with the register. Using 'égaré' in a very casual setting might sound a bit formal, but it's never 'wrong'. However, using 'paumé' (slang for lost) in a formal setting is a major error. Stick to 'égaré' for misplaced objects and 'perdu' for general situations until you feel confident with the nuances.

To truly master French, you must understand the synonyms and alternatives to égaré(e). Each word has its own 'flavor' and context.

Perdu vs. Égaré
'Perdu' is the general term. 'Égaré' is more specific to wandering or misplacing. If you lose your life, you are 'perdu', never 'égaré'. If you lose your way in a forest, you can be both.
Fourvoyé
This is a very formal and often metaphorical synonym. It literally means 'to have taken the wrong 'voie' (way)'. It is used for someone who has made a grave error in judgment or path.

Il s'est fourvoyé dans des explications confuses.

Paumé (Informal)
This is the slang version of 'perdu' or 'égaré'. It describes someone who is totally lost, socially or geographically. Use it only with friends.

Je suis complètement paumé avec ce nouveau logiciel.

Dévoyé
This describes someone who has been led astray morally. It's much stronger and more negative than 'égaré'.

Une jeunesse dévoyée par la mauvaise fréquentation.

L'objet égaré n'est pas forcément perdu à jamais.

When choosing between these, consider the 'destiny' of the object or person. If there is hope of finding the way back, égaré is your best bet. If it's a permanent or tragic loss, perdu or disparu might be more appropriate. For intellectual or moral wandering, égaré or fourvoyé are the most elegant choices.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'gare' (train station) comes from the same root 'garer' (to park/protect). So, being 'égaré' literally means being 'out of the station' or 'off the tracks'!

Guía de pronunciación

UK /e.ɡa.ʁe/
US /e.ɡa.re/
In French, stress is usually on the last syllable: e-ga-RÉ.
Rima con
égaré égarée égarés égarées pré blé été liberté marché cassé donné
Errores comunes
  • Pronouncing the final 'e' in 'égarée' (it is silent).
  • Using an English 'r' sound.
  • Pronouncing the 's' in 'égarés' or 'égarées' (it is silent).

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in literature and signs; easy to recognize.

Escritura 4/5

Requires correct agreement (e/s/es) and accent placement.

Expresión oral 4/5

The uvular 'r' and distinction from 'perdu' take practice.

Escucha 3/5

Clearly pronounced, though silent endings can be tricky.

Qué aprender después

Requisitos previos

perdu chercher trouver chemin clé

Aprende después

fourvoyer désorienter errer égarement bercail

Avanzado

déviance pérégrination divagation aliénation

Gramática que debes saber

Adjective Agreement

La clé (f) est égarée (f).

Reflexive Verbs in Passé Composé

Ils se sont égarés (agreement with subject).

Placement of Adjectives

Un objet égaré (usually after the noun).

Passive with 'être'

Le document est égaré par le service.

Use of 'laisser' + infinitive

Ne vous laissez pas égarer.

Ejemplos por nivel

1

Le petit chat est égaré dans le jardin.

The little cat is lost in the garden.

Masculine singular agreement.

2

Ma clé est égarée.

My key is lost.

Feminine singular agreement with 'la clé'.

3

Où est mon sac ? Il est égaré.

Where is my bag? It is lost.

Subject pronoun 'il' refers to 'le sac'.

4

Les enfants sont égarés.

The children are lost.

Masculine plural agreement.

5

Une pomme égarée sur la table.

A lost apple on the table.

Adjective follows the noun.

6

Je cherche mon chien égaré.

I am looking for my lost dog.

Direct object modifier.

7

Le livre est égaré.

The book is lost.

Simple predicate adjective.

8

La balle est égarée dans l'herbe.

The ball is lost in the grass.

Feminine singular.

1

Nous nous sommes égarés dans la forêt.

We got lost in the forest.

Reflexive verb 's'égarer' in passé composé.

2

Elle a trouvé une lettre égarée.

She found a lost letter.

Feminine singular noun 'lettre'.

3

Le touriste égaré demande son chemin.

The lost tourist asks for his way.

Adjective modifying the subject.

4

Tes gants sont égarés depuis hier.

Your gloves have been lost since yesterday.

Masculine plural 'gants'.

5

La brebis était égarée loin du troupeau.

The sheep was lost far from the flock.

Imparfait tense.

6

Ils ont retrouvé les papiers égarés.

They found the lost papers.

Masculine plural 'papiers'.

7

Je suis égarée, pouvez-vous m'aider ?

I am lost, can you help me?

Feminine singular subject speaking.

8

Un oiseau égaré est entré dans la maison.

A lost bird entered the house.

Masculine singular.

1

Il avait un regard égaré après l'accident.

He had a lost look after the accident.

Describing a mental state.

2

Le dossier s'est égaré pendant le transfert.

The file got lost during the transfer.

Reflexive 's'égarer' for objects.

3

Je me sens un peu égaré dans ce grand magasin.

I feel a bit lost in this department store.

Expressing a feeling.

4

Une pensée égarée lui traversa l'esprit.

A stray thought crossed his mind.

Metaphorical use.

5

Les promeneurs égarés ont appelé les secours.

The lost walkers called for help.

Noun-adjective agreement.

6

Elle semblait égarée au milieu de la foule.

She seemed lost in the middle of the crowd.

Use with the verb 'sembler'.

7

Nous avons retrouvé la valise égarée à l'aéroport.

We found the lost suitcase at the airport.

Past participle as adjective.

8

Ne vous laissez pas égarer par de fausses promesses.

Do not let yourself be led astray by false promises.

Passive meaning with 'laisser'.

1

L'auteur s'égare souvent dans des descriptions inutiles.

The author often wanders off into useless descriptions.

Present tense of 's'égarer' (metaphorical).

2

Un projectile égaré a brisé la vitre.

A stray projectile broke the window.

Technical/Journalistic use.

3

Il erre comme une âme égarée dans les couloirs.

He wanders like a lost soul in the corridors.

Simile with 'âme égarée'.

4

Le juge a noté que le témoin paraissait égaré.

The judge noted that the witness seemed confused.

Formal observation.

5

Ces documents égarés pourraient compromettre l'enquête.

These misplaced documents could compromise the investigation.

Plural agreement.

6

Elle a un esprit égaré par le chagrin.

She has a mind lost in grief.

Psychological description.

7

Le navire égaré cherchait le phare dans la tempête.

The lost ship was looking for the lighthouse in the storm.

Literary/Dramatic use.

8

Attention à ne pas vous retrouver égaré sur le dark web.

Be careful not to find yourself lost on the dark web.

Modern digital context.

1

Son discours égaré n'a convaincu personne dans l'assemblée.

His rambling/straying speech convinced no one in the assembly.

Describing a lack of logic.

2

C'est une brebis égarée qui revient enfin au bercail.

It is a lost sheep finally returning to the fold.

Idiomatic/Biblical reference.

3

Le savant s'était égaré dans des calculs infinis.

The scientist had lost himself in infinite calculations.

Intellectual wandering.

4

Il y a dans ses yeux une lueur égarée qui m'inquiète.

There is a lost/wild glint in his eyes that worries me.

Nuanced psychological observation.

5

La politique s'est égarée loin des préoccupations citoyennes.

Politics has strayed far from citizens' concerns.

Abstract political use.

6

Il se complaît dans une vie égarée et sans attaches.

He delights in a wandering life without ties.

Describing a lifestyle.

7

Une balle égarée est un drame qui aurait pu être évité.

A stray bullet is a tragedy that could have been avoided.

Common news collocation.

8

Elle a retrouvé son chemin après s'être longtemps égarée.

She found her way after having been lost for a long time.

Compound past infinitive.

1

Le poète chante la plainte de l'exilé égaré dans le temps.

The poet sings the lament of the exile lost in time.

High literary style.

2

Nul ne saurait guider une âme aussi égarée dans ses propres chimères.

No one could guide a soul so lost in its own delusions.

Complex literary structure.

3

L'administration s'égare dans les méandres de sa propre bureaucratie.

The administration loses itself in the meanders of its own bureaucracy.

Metaphorical critique.

4

Il n'est d'homme plus égaré que celui qui refuse de voir l'évidence.

There is no man more lost than he who refuses to see the obvious.

Philosophical aphorism.

5

Le manuscrit égaré fut retrouvé dans une crypte oubliée.

The misplaced manuscript was found in a forgotten crypt.

Narrative arc.

6

Son esprit, jadis brillant, paraissait désormais égaré par la sénilité.

His mind, once brilliant, now seemed lost to senility.

Medical/Elegiac tone.

7

Elle s'égare en conjectures sur les intentions de son rival.

She loses herself in conjectures about her rival's intentions.

Intellectual verb use.

8

Une existence égarée entre le rêve et la réalité.

An existence lost between dream and reality.

Poetic description.

Colocaciones comunes

objets égarés
brebis égarée
regard égaré
lettre égarée
esprit égaré
balle égarée
chien égaré
voyageur égaré
pensée égarée
sentier égaré

Frases Comunes

S'égarer en chemin

— To lose one's way while traveling or to get distracted from a goal.

Ne vous égarez pas en chemin, nous vous attendons.

Un dossier égaré

— A file that cannot be found in an office setting.

Le secrétaire cherche un dossier égaré.

Être égaré par...

— To be led into error or confusion by something.

Il a été égaré par de mauvais conseils.

Chercher une brebis égarée

— To look for someone who has left the group or moral path.

Le prêtre cherche ses brebis égarées.

Avoir l'esprit égaré

— To be confused or mentally unstable.

Depuis sa chute, il a l'esprit un peu égaré.

Une balle égarée

— A stray bullet from a shooting.

Il a été blessé par une balle égarée.

Se sentir égaré

— To feel lost or out of place.

Je me sens égaré dans cette nouvelle école.

Retrouver un objet égaré

— To find something that was misplaced.

J'ai enfin retrouvé mon passeport égaré.

Une âme égarée

— A person who is spiritually or emotionally lost.

Il aide les âmes égarées de la ville.

S'égarer dans les détails

— To get lost in small, unimportant points.

Ne vous égarez pas dans les détails, allez à l'essentiel.

Se confunde a menudo con

égaré(e) vs éperdu

Means 'frantic' or 'distraught', not 'lost'.

égaré(e) vs écorché

Means 'scratched' or 'flayed'; sounds slightly similar.

égaré(e) vs exagéré

Means 'exaggerated'; check the middle consonants.

Modismos y expresiones

"La brebis égarée"

— Someone who has gone astray from a group, family, or moral path, often used with a sense of redemption.

Le fils prodigue est la brebis égarée de la famille.

literary/religious
"S'égarer dans les méandres"

— To get lost in complex or confusing details/processes.

On s'égare dans les méandres de la loi.

formal
"Un regard égaré"

— A look that shows confusion, madness, or extreme distress.

Elle nous fixait avec un regard égaré.

neutral
"Une balle égarée"

— A stray bullet; often used in news reports.

La vitre a été brisée par une balle égarée.

neutral
"S'égarer loin de la vérité"

— To be completely wrong or to believe in falsehoods.

Votre théorie s'égare loin de la vérité.

formal
"L'esprit égaré"

— Mental confusion or insanity.

Il parle tout seul, il a l'esprit égaré.

neutral
"Une brebis égarée revient au bercail"

— A lost person returns to their home or original group.

Après dix ans, la brebis égarée revient au bercail.

idiomatic
"S'égarer de son sujet"

— To go off-topic in a speech or text.

Le professeur s'égare souvent de son sujet.

neutral
"Une pensée égarée"

— A fleeting, unexpected, or irrelevant thought.

C'est juste une pensée égarée, n'y fais pas attention.

neutral
"Être égaré comme un chien sans maître"

— To be completely lost and without guidance.

Sans ses parents, il est égaré comme un chien sans maître.

informal

Fácil de confundir

égaré(e) vs perdu

Both mean 'lost'.

Perdu is general and can be permanent. Égaré implies wandering or misplacing.

J'ai perdu mon père (died). J'ai égaré mes clés (misplaced).

égaré(e) vs désorienté

Both involve being lost.

Désorienté is the internal feeling of confusion. Égaré is the physical state of being off-path.

Il est égaré sur la route et se sent désorienté.

égaré(e) vs disparu

Both mean something isn't there.

Disparu means 'vanished' or 'gone'. Égaré means 'misplaced'.

L'espèce a disparu. Le dossier est égaré.

égaré(e) vs fourvoyé

Both mean 'astray'.

Fourvoyé is much more formal and usually implies a moral or logical error.

Il s'est fourvoyé dans une secte.

égaré(e) vs paumé

Both mean 'lost'.

Paumé is slang and often implies social failure or total confusion.

Un quartier paumé.

Patrones de oraciones

A1

Le/La [noun] est égaré(e).

Le chat est égaré.

A2

J'ai égaré mon/ma [noun].

J'ai égaré ma montre.

B1

Se sentir égaré dans [place/situation].

Je me sens égaré dans ce cours.

B1

S'égarer dans [noun plural].

Il s'égare dans ses explications.

B2

Un(e) [noun] égaré(e) par [cause].

Une âme égarée par le destin.

B2

Retrouver un(e) [noun] égaré(e).

On a retrouvé le dossier égaré.

C1

S'égarer loin de [abstract noun].

S'égarer loin de la raison.

C2

Nul n'est plus égaré que [comparison].

Nul n'est plus égaré que celui qui ne veut pas entendre.

Familia de palabras

Sustantivos

égarement (m) - wandering, distraction, error

Verbos

égarer - to lose, to lead astray
s'égarer - to get lost, to wander

Adjetivos

égaré - lost, astray

Relacionado

gare
perdu
fourvoyé
dévié
errant

Cómo usarlo

frequency

High in formal contexts and literature; medium in daily speech.

Errores comunes
  • Je suis égaré mon livre. J'ai égaré mon livre.

    You must use 'avoir' when 'égarer' is used with a direct object.

  • La clé est égaré. La clé est égarée.

    Adjectives must agree with feminine nouns.

  • Il est égaré de douleur. Il est éperdu de douleur.

    Use 'éperdu' for being overwhelmed by emotion, not 'égaré'.

  • Nous nous avons égaré. Nous nous sommes égarés.

    Reflexive verbs always use 'être' in the passé composé.

  • Un chien errant vs égaré. Depends on context.

    An 'égaré' dog has a home but is lost. An 'errant' dog is a stray.

Consejos

Agreement is Key

Always check if the noun is feminine. 'Une valise égarée' needs that extra 'e'!

Use it for Misplaced Items

Whenever you can't find something in your house, use 'égaré'. It sounds very natural.

Lost and Found

Look for 'Objets Trouvés' or 'Objets Égarés' signs when traveling in France.

Literary Flair

Use 'âme égarée' in your creative writing to describe a lost soul.

The Final 'é'

Make sure the final 'é' is short and sharp. Don't let it trail off into an 'ay' sound.

Mental Wandering

Use 's'égarer' when a friend starts talking about something completely unrelated.

Not 'Perdu'

Remember: 'Perdu' is for a lost game; 'égaré' is for a lost path.

The Lost Sheep

Learn 'la brebis égarée' to understand many French cultural references.

Professionalism

In emails, use 'égaré' to describe a missing attachment or document.

Context Clues

If you hear 'égaré' in the news, it's likely about a stray bullet or a missing hiker.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'égaré' as 'Exit the Gare' (Exit the Station). If you exit the station without a map, you are lost (égaré)!

Asociación visual

Imagine a sheep (brebis) wandering away from a train station (gare) into a dark forest.

Word Web

égaré perdu chemin forêt esprit clefs lettre brebis

Desafío

Try to use 'égaré' instead of 'perdu' three times today when talking about things you can't find.

Origen de la palabra

From the Old French verb 'esgarer', which is composed of the prefix 'es-' (from Latin 'ex-', meaning 'out of') and the verb 'garer' (from Frankish '*warōn', meaning 'to protect' or 'to watch over').

Significado original: Originally, it meant to go out of a place of safety or to leave the path one was watching.

Romance (French), with Germanic (Frankish) roots for the base verb.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be careful using it for mental health ('esprit égaré') as it can sound archaic or insensitive depending on the context.

English uses 'stray' for animals and 'misplaced' for objects. 'Égaré' covers both.

La Brebis égarée (opera by Darius Milhaud) Objets égarés (a common sign in SNCF stations) Literature by Victor Hugo often uses 'égaré' to describe characters.

Practica en la vida real

Contextos reales

Losing an object

  • J'ai égaré mes lunettes.
  • Un objet égaré.
  • Où est-il égaré ?
  • Retrouver l'égaré.

Getting lost geographically

  • Nous nous sommes égarés.
  • Un randonneur égaré.
  • S'égarer dans la ville.
  • Le chemin égaré.

Mental confusion

  • Il a l'esprit égaré.
  • Un regard égaré.
  • Se sentir égaré.
  • Égaré par la douleur.

Official/Public

  • Objets égarés.
  • Signaler un objet égaré.
  • Bureau des égarés.
  • Lettre égarée.

Moral/Figurative

  • Une brebis égarée.
  • S'égarer du droit chemin.
  • Une âme égarée.
  • Politique égarée.

Inicios de conversación

"Avez-vous déjà égaré votre passeport juste avant un voyage ?"

"Que faites-vous quand vous vous sentez égaré dans une nouvelle ville ?"

"Avez-vous déjà trouvé un objet égaré qui semblait précieux ?"

"Pensez-vous qu'il soit facile de s'égarer dans les détails d'un projet ?"

"Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais égarée ?"

Temas para diario

Décrivez un moment où vous vous êtes égaré dans une forêt ou une ville inconnue.

Écrivez sur un objet égaré que vous n'avez jamais retrouvé. Quelle était son importance ?

Imaginez l'histoire d'une 'brebis égarée' qui décide de changer de vie.

Comment gérez-vous le sentiment d'être égaré mentalement face à un problème complexe ?

Réfléchissez à l'expression 's'égarer dans ses pensées'. Est-ce une bonne ou une mauvaise chose ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you must use 'perdu' or 'décédé'. 'Égaré' only means lost in the sense of wandering or being misplaced.

Yes, it is considered more precise and slightly more formal. In a professional setting, 'un document égaré' sounds better than 'un document perdu'.

It is pronounced exactly like the masculine 'égaré'. The extra 'e' is purely grammatical and silent.

It is the Lost and Found office. You will see this sign in French train stations and airports.

Yes, 'un égaré' can refer to a lost person, though it is mostly used as an adjective.

It describes a look in someone's eyes that suggests they are confused, crazy, or deeply troubled.

Yes, 'un fichier égaré' is perfectly correct if it was moved to the wrong folder.

No, you can 's'égarer' in a conversation, meaning you are going off-topic or losing the thread of the argument.

Often, yes. It suggests a temporary state of being misplaced rather than a final loss.

'Égaré' means you lost your way. 'Errant' means you are wandering intentionally or without a home (like a stray dog).

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Translate: 'I misplaced my keys in the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'brebis égarée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The lost hikers called for help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 's'égarer' in the present tense (we).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A stray bullet broke the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe someone with a 'lost look'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The lost property office is there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She is lost in her thoughts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about a missing document.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't get lost on the way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'égarées' in a sentence about suitcases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A lost soul wandering in the dark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He got lost in the complex details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The lost bird flew away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'égaré' to describe a feeling of confusion in a new job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'My misplaced phone is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'regard égaré'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The lost letter finally arrived.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We are lost in the small streets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'A lost sheep in the mountain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I am lost in the forest.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask: 'Have you seen my lost cat?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The keys are lost.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'We got lost in the city.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I feel a bit lost.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'It's a stray bullet.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He has a lost look.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The lost sheep returns.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I misplaced my passport.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Don't get lost!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Lost property office'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The letter is lost.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'She is lost in her book.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The lost hikers are safe.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I lost the thread of the conversation.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'A lost soul'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The lost files were found.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'He seems a bit lost today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Misplaced documents'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The lost bird is singing.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'J'ai égaré mon sac.' What was lost?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Nous nous sommes égarés.' Who is lost?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'La valise égarée est là.' Where is the suitcase?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Un regard égaré m'inquiète.' What is worrying?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Brebis égarée'. What animal is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Objets égarés'. What type of office is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Ne t'égare pas dans les détails.' What should you avoid?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Une balle égarée'. What is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Il est égaré par l'alcool.' What caused him to be lost/confused?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Les dossiers égarés'. Is it singular or plural?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Elle s'est égarée'. Is it a man or a woman?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Un esprit égaré'. What is lost?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Lettre égarée'. What was misplaced?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'Randonneurs égarés'. Who is lost?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 'S'égarer en chemin'. When do they get lost?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!