freelance
freelance en 30 segundos
- A self-employed professional with multiple clients.
- Used as a noun ('un freelance') or adverb ('en freelance').
- Common in creative, tech, and consulting industries.
- Direct loanword from English, very popular in modern French.
The word freelance in French is a direct loanword from English, but its integration into the French language carries specific cultural and legal nuances. At its core, it refers to a professional who is self-employed and not committed to a single employer long-term. In the modern French economy, particularly within the 'économie numérique' (digital economy), the term has become synonymous with autonomy, flexibility, and the 'auto-entrepreneur' status. While traditional French employment (le salariat) is highly regulated and offers strong protections, the 'freelance' path represents a significant shift toward the 'gig economy'.
- Professional Status
- In France, a freelance is often technically an 'entreprise individuelle' or a 'micro-entrepreneur'. This legal distinction is crucial because 'freelance' is the social identity, while 'micro-entrepreneur' is the administrative reality.
Depuis qu'elle a quitté son agence, elle travaille en freelance comme graphiste.
The term is used ubiquitously in creative fields like design, writing, and photography, but it has expanded into IT, consulting, and even project management. Unlike the word 'indépendant', which can feel a bit more traditional or associated with trades (like a plumber or a shopkeeper), 'freelance' carries a modern, tech-savvy, and often urban connotation. You will hear it in coworking spaces in Paris, at tech meetups, and in LinkedIn discussions about 'le futur du travail'.
Historically, the French labor market was dominated by the CDI (Contrat à Durée Indéterminée), which provides lifetime security. However, the rise of the 'freelance' movement reflects a desire for 'liberté' and 'équilibre vie pro-vie perso' (work-life balance). Despite the lack of 'chômage' (unemployment benefits) and the complexity of 'cotisations sociales' (social security contributions), the number of freelances in France has skyrocketed over the last decade.
- Cultural Nuance
- There is a certain 'prestige' or 'cool factor' associated with being a freelance in the French 'startup nation' era. It suggests a person is skilled enough to find their own clients and manage their own time, which is a departure from the traditional French hierarchical corporate structure.
Le statut de freelance permet de choisir ses projets avec soin.
Finally, it's important to note that the word is gender-neutral in its form but takes gendered articles: 'un freelance' for a man and 'une freelance' for a woman. This flexibility makes it very easy to integrate into daily conversation without worrying about complex feminine endings, unlike 'traducteur/traductrice' or 'rédacteur/rédactrice'.
Using freelance correctly requires understanding its dual nature as both a noun and an adverbial modifier. Most commonly, you will see it following the preposition 'en'. This construction, 'travailler en freelance', is the standard way to describe one's employment status. It functions similarly to 'travailler à son compte' (working for oneself).
- Grammar Point
- 'Freelance' is generally invariable when used as a noun in the sense of the profession itself, though you can pluralize it ('des freelances') when referring to multiple people.
Beaucoup de développeurs préfèrent rester freelance pour augmenter leurs revenus.
When you want to identify yourself as a freelancer, you can say 'Je suis freelance'. This is slightly more informal and direct than saying 'Je suis travailleur indépendant'. It sounds modern and is preferred in industries like marketing, tech, and the arts. If you are discussing hiring someone, you would use the noun form: 'Nous avons engagé un freelance pour ce projet'.
In more formal contexts, you might see the word paired with 'statut'. For example, 'Le statut de freelance comporte des risques financiers'. Here, it acts as a qualifier for the legal and social framework under which the person operates. It is also common to see it in job postings: 'Recherche rédacteur freelance'. This indicates that the company is not looking for a full-time employee but rather a contractor.
- Sentence Structure
- Subject + Verb (être/travailler) + freelance / en freelance. Example: 'Il travaille en freelance depuis deux ans.'
Elle gère ses clients en freelance via une plateforme spécialisée.
Another common usage is related to the 'plateformes de freelance' like Malt or Upwork. People will say 'Je trouve mes missions sur des sites de freelance'. This usage treats the word as a category of labor. It's also worth noting that in French, we don't usually say 'je freelance' as a verb. We always use the auxiliary verb 'être' or 'travailler'.
If you walk into a 'café-coworking' in the 10th arrondissement of Paris, you will hear the word freelance every five minutes. It is the lingua franca of the modern French creative class. You'll hear it in conversations about 'TJM' (Taux Journalier Moyen - Average Daily Rate), which is how freelances calculate their pay. A typical conversation might sound like: 'Tu es toujours en freelance ou tu as pris un CDI ?' (Are you still freelancing or did you take a permanent contract?).
- Context: Tech & Startups
- In the French tech scene, 'freelance' is often seen as a badge of seniority. It implies the person is an expert who can command high rates without needing the structure of a large company.
Le marché des freelances dans l'informatique est en pleine explosion en France.
You will also encounter this word frequently in the media. French newspapers like *Le Monde* or *Les Échos* often run features on 'la vie de freelance', discussing the challenges of 'précarité' (precarity) versus the benefits of 'autonomie'. On television news, you might see reports on 'les nouveaux freelances', focusing on young people who reject the traditional corporate ladder. It's a word that bridges the gap between 'business speak' and 'lifestyle speak'.
In the world of 'administration française', the word is less common. If you go to the URSSAF (the body that collects social security contributions), they will use terms like 'travailleur non-salarié' (TNS) or 'auto-entrepreneur'. However, even government officials are starting to use 'freelance' in public discourse to sound more modern and approachable when discussing economic reforms.
- The 'Nomade Digital' Connection
- The word is often linked with 'digital nomadism'. You'll hear freelances talking about working from 'le sud de la France' or 'Bali' while maintaining their French client base.
Il y a une grande communauté de freelances à Bordeaux et à Lyon.
Finally, in casual social settings, asking someone 'Tu fais quoi dans la vie ?' (What do you do for a living?) often elicits the response 'Je suis en freelance'. This usually prompts follow-up questions about their field, as 'freelance' describes the *how* of their work rather than the *what*.
While freelance is an English word, it doesn't always behave like one in French. One of the most common mistakes for English speakers is trying to use it as a verb. In English, we say 'I am freelancing'. In French, you cannot say 'Je freelance'. You must use 'Je suis en freelance' or 'Je travaille en freelance'. The word remains a noun or an adjective, never a verb.
- Mistake: Confusing with 'Bénévole'
- Some beginners confuse 'freelance' with 'free' (gratuit). This leads to the misconception that a freelance works for free. In French, someone who works for free is a 'bénévole' (volunteer). A freelance is very much a paid professional.
Attention : être freelance ne signifie pas travailler gratuitement !
Another mistake involves pluralization. While 'freelance' can be pluralized as 'freelances', many French speakers treat it as an invariable adjective when it follows 'en'. For example, 'Ils sont en freelance'. Adding an 's' to 'freelance' when it's part of that prepositional phrase is a common grammatical slip for learners. When used as a noun, 'les freelances' is correct.
Gender agreement is another area of confusion. As mentioned, the word itself doesn't change, but the article does. Saying 'le freelance' for a woman is technically incorrect, although in professional jargon, people sometimes use the masculine as a default. It's better to say 'la freelance' or 'une freelance' when referring to a woman.
- Mistake: Overusing the term
- Don't use 'freelance' for every independent worker. A doctor with a private practice is 'un médecin libéral', and a shop owner is 'un commerçant'. 'Freelance' is specifically for service-based intellectual or creative work.
On ne dit pas d'un boulanger qu'il est freelance, mais qu'il est à son compte.
Finally, avoid the literal translation of 'freelance work' as 'travail freelance'. While understandable, 'mission freelance' or 'prestation de service' sounds much more natural to a native French speaker. It shows a better grasp of the 'langage des affaires' (business language).
While freelance is very popular, the French language has several older and more formal alternatives that you should know to vary your vocabulary. The most direct synonym is indépendant (or 'travailleur indépendant'). This is the broad umbrella term for anyone who doesn't have an employer. It is used in legal documents and more traditional industries.
- Freelance vs. Indépendant
- 'Freelance' sounds modern and creative; 'Indépendant' sounds stable and professional. A web designer is a 'freelance'; a lawyer is an 'indépendant' (specifically, a 'profession libérale').
Il a choisi le statut d'indépendant pour garder sa liberté.
Another common term is auto-entrepreneur. This actually refers to a specific simplified tax status in France, but it is often used as a synonym for someone working on their own. However, be careful: all auto-entrepreneurs are freelances, but not all freelances are auto-entrepreneurs (some have more complex company structures like SASU or EURL).
In the consulting world, you will hear consultant externe. This is often used when a freelance works for a large corporation. It sounds more formal and emphasizes the expertise provided. For creative workers, the term prestataire (service provider) is common when discussing contracts. A company will say, 'Nous passons par un prestataire' rather than 'Nous avons un freelance'.
- Comparison: Pigiste
- In journalism, a freelance is specifically called a 'pigiste'. They are paid 'à la pige' (by the article or line). This is a very specific legal status in France with its own set of rules.
Elle travaille comme pigiste pour plusieurs magazines de mode.
Finally, for those in the arts, the term intermittent du spectacle is crucial. While these people are technically freelances (they move from project to project), they have a very specific and famous French social security status that provides them with income between gigs. Never call an actor or a stage technician a 'freelance' if they are an 'intermittent'—it's a point of professional pride!
How Formal Is It?
Dato curioso
The term was first popularized in literature by Sir Walter Scott in his novel 'Ivanhoe' (1820) to describe medieval warriors.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it like 'free-lunch'.
- Using a French 'u' sound instead of 'ee'.
- Over-nasalizing the 'ance' in a way that makes it unrecognizable.
- Stress on the second syllable.
- Confusing the 'l' sound with a French 'r'.
Nivel de dificultad
Very easy because it is an English loanword.
Requires knowing the preposition 'en' and the noun/adjective distinction.
Pronunciation might be slightly different in a French accent.
Easily recognizable in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Using 'en' to describe a state or mode of work.
Il travaille en freelance.
Invariable adjectives of foreign origin.
Des missions freelance (often no 's' as adjective).
Gender of loanwords (usually masculine by default unless referring to a woman).
Un freelance / Une freelance.
Preposition 'depuis' with time duration.
Je suis freelance depuis trois ans.
Using 'pour' to indicate the client/employer.
Il travaille en freelance pour Google.
Ejemplos por nivel
Je suis freelance.
I am a freelancer.
Simple use of the verb 'être'.
Il est freelance en design.
He is a freelance designer.
The preposition 'en' introduces the field.
Tu es freelance ?
Are you a freelancer?
Question form using intonation.
Elle n'est pas freelance.
She is not a freelancer.
Negative form with 'ne... pas'.
C'est un bon freelance.
He is a good freelancer.
Using 'c'est' to identify someone.
Je cherche un freelance.
I am looking for a freelancer.
The word 'freelance' as a noun.
Il travaille en freelance.
He works as a freelancer.
Using 'en freelance' as an adverbial phrase.
Elle est une freelance créative.
She is a creative freelancer.
Adjective agreement with the person, not the word 'freelance'.
Je travaille en freelance depuis un an.
I have been working as a freelancer for a year.
Using 'depuis' with the present tense.
Elle préfère être freelance pour voyager.
She prefers being a freelancer so she can travel.
Infinitive after 'préférer'.
Mon frère est un freelance très occupé.
My brother is a very busy freelancer.
Noun use with an adjective.
Est-ce que c'est difficile d'être freelance ?
Is it difficult to be a freelancer?
Standard 'est-ce que' question.
Il a beaucoup de clients en freelance.
He has many freelance clients.
Quantifier 'beaucoup de'.
Nous cherchons une freelance pour ce projet.
We are looking for a (female) freelancer for this project.
Feminine article 'une'.
Elle gagne bien sa vie en freelance.
She earns a good living as a freelancer.
The phrase 'gagner sa vie'.
Il n'aime pas le statut de freelance.
He doesn't like the freelance status.
The noun 'statut' followed by 'de'.
Il a décidé de se lancer en freelance après son stage.
He decided to start out as a freelancer after his internship.
The reflexive verb 'se lancer'.
Le plus dur pour un freelance, c'est de trouver des clients.
The hardest part for a freelancer is finding clients.
Superlative 'le plus dur'.
Elle gère son emploi du temps en freelance.
She manages her schedule as a freelancer.
The noun 'emploi du temps'.
Beaucoup de freelances travaillent dans des espaces de coworking.
Many freelancers work in coworking spaces.
Plural form 'freelances'.
Il a quitté son CDI pour devenir freelance.
He left his permanent contract to become a freelancer.
Acronym 'CDI' (permanent contract).
En tant que freelance, elle doit payer ses propres charges.
As a freelancer, she has to pay her own social contributions.
The phrase 'en tant que' (as a).
Le marché du freelance est très compétitif à Paris.
The freelance market is very competitive in Paris.
Noun use 'le marché du freelance'.
Il propose ses services en freelance sur internet.
He offers his services as a freelancer on the internet.
Verb 'proposer' with 'services'.
La transition vers le statut de freelance demande une bonne organisation.
The transition to freelance status requires good organization.
Noun phrase 'transition vers'.
Certains freelances regrettent le manque de protection sociale.
Some freelancers regret the lack of social protection.
The concept of 'protection sociale'.
Elle a négocié un excellent TJM pour sa mission freelance.
She negotiated an excellent daily rate for her freelance mission.
Acronym 'TJM' (Average Daily Rate).
Le télétravail a favorisé l'essor des freelances en France.
Remote work has encouraged the rise of freelancers in France.
The noun 'essor' (rise/boom).
Il est difficile de séparer vie privée et vie pro quand on est freelance.
It's hard to separate private and professional life when you're a freelancer.
The contrast between 'vie privée' and 'vie pro'.
Elle utilise une plateforme pour mettre en relation freelances et entreprises.
She uses a platform to connect freelancers and companies.
The phrase 'mettre en relation'.
Le salariat déguisé est un risque pour les entreprises qui embauchent des freelances.
Disguised employment is a risk for companies that hire freelancers.
Technical term 'salariat déguisé'.
Il s'est spécialisé dans l'accompagnement des nouveaux freelances.
He specialized in supporting new freelancers.
The noun 'accompagnement'.
L'ubérisation de l'économie a profondément transformé le paysage du freelance.
The uberization of the economy has profoundly transformed the freelance landscape.
Abstract noun 'ubérisation'.
Le freelance doit faire preuve d'une grande résilience face à l'instabilité des revenus.
The freelancer must show great resilience in the face of income instability.
The idiom 'faire preuve de'.
L'autonomie du freelance est souvent contrebalancée par une charge mentale accrue.
The freelancer's autonomy is often balanced by an increased mental load.
The concept of 'charge mentale'.
Les syndicats commencent à s'intéresser à la défense des droits des freelances.
Labor unions are starting to take an interest in defending freelancers' rights.
The verb 's'intéresser à'.
Le statut de freelance permet de contourner les hiérarchies pesantes des grandes structures.
The freelance status allows one to bypass the heavy hierarchies of large organizations.
The adjective 'pesant' (heavy/burdensome).
Elle a rédigé un plaidoyer pour une meilleure reconnaissance du travail freelance.
She wrote a plea for better recognition of freelance work.
The noun 'plaidoyer' (plea/advocacy).
La fiscalité des freelances en France reste un sujet de débat complexe.
The taxation of freelancers in France remains a subject of complex debate.
The noun 'fiscalité'.
Il a su tirer profit de sa flexibilité en tant que freelance pour diversifier ses activités.
He was able to take advantage of his flexibility as a freelancer to diversify his activities.
The phrase 'tirer profit de'.
L'émergence du freelancing interroge les fondements mêmes de notre contrat social.
The emergence of freelancing questions the very foundations of our social contract.
The verb 'interroger' in an abstract sense.
Le freelance incarne cette nouvelle figure du travailleur post-industriel, entre précarité et émancipation.
The freelancer embodies this new figure of the post-industrial worker, between precarity and emancipation.
The verb 'incarner' (to embody).
Il existe une dichotomie flagrante entre le freelance 'subi' et le freelance 'choisi'.
There is a glaring dichotomy between 'forced' freelancing and 'chosen' freelancing.
The use of past participles as adjectives.
La dématérialisation des tâches a rendu le recours aux freelances quasi systématique dans certains secteurs.
The dematerialization of tasks has made the use of freelancers almost systematic in certain sectors.
The phrase 'recours à' (resorting to/use of).
On assiste à une hybridation des statuts où le salarié devient parfois son propre freelance.
We are witnessing a hybridization of statuses where the employee sometimes becomes their own freelancer.
The noun 'hybridation'.
Le freelance doit naviguer dans un dédale administratif pour optimiser sa protection sociale.
The freelancer must navigate an administrative labyrinth to optimize their social protection.
The metaphor 'dédale' (labyrinth).
L'atomisation du travail via le freelance pourrait fragiliser la solidarité collective.
The atomization of work via freelancing could weaken collective solidarity.
The noun 'atomisation'.
L'éthique du freelance repose sur une promesse d'expertise et une réputation scrupuleusement entretenue.
The freelancer's ethics rest on a promise of expertise and a scrupulously maintained reputation.
The adverb 'scrupuleusement'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— I am working as a freelancer right now.
Tu fais quoi ? Je suis en freelance.
— To switch from employment to freelancing.
Elle a décidé de passer en freelance.
— To be self-employed (often used synonymously).
Il est à son compte depuis dix ans.
— The rapid growth of the freelance sector.
On parle souvent du boom du freelance.
— A freelancer in the IT sector.
Le freelance informatique est très demandé.
Se confunde a menudo con
A volunteer works for free; a freelance works for money.
An unemployed person is looking for a job; a freelance has a job (themselves).
A temporary worker via an agency; a freelance works directly for clients.
Modismos y expresiones
— To work for oneself (informal/humorous).
Maintenant, il travaille pour sa pomme en freelance.
informal— To pitch or sell one's services (sometimes negatively).
Le freelance doit savoir vendre sa salade aux clients.
informal— To have multiple skills (essential for freelances).
En tant que freelance, il a plusieurs cordes à son arc.
neutral— To get started in a new career or project.
Cette mission en freelance lui a mis le pied à l'étrier.
neutral— To work very hard without counting the time.
Un freelance ne compte pas ses heures au début.
neutral— To be a jack-of-all-trades.
Elle est freelance et touche à tout : design, code, rédaction.
neutral— To take off or start out on one's own.
Il a pris son envol en devenant freelance.
figurative— To go it alone or work independently.
Il a décidé de faire cavalier seul en freelance.
neutral— To go through a difficult period (common for new freelances).
Il mange son pain noir en attendant ses premiers clients.
idiomaticFácil de confundir
They mean the same thing.
'Freelance' is more modern/creative; 'Indépendant' is more traditional/formal.
Un boulanger est indépendant, mais un web-designer est freelance.
Both work for themselves.
An entrepreneur usually wants to build a big company with employees; a freelance usually works alone.
Il a créé une startup, c'est un entrepreneur. Elle travaille seule, c'est une freelance.
Many freelances call themselves consultants.
A consultant gives advice; a freelance can do anything (writing, coding, etc.).
Le consultant freelance aide l'entreprise à s'organiser.
Both are freelance.
'Pigiste' is only for journalists and has a specific legal status in France.
Elle écrit des articles en tant que pigiste.
Often used interchangeably.
'Auto-entrepreneur' is a tax status; 'Freelance' is the job type.
Je suis freelance sous le statut d'auto-entrepreneur.
Patrones de oraciones
Je suis [freelance].
Je suis freelance.
Je travaille en [freelance].
Je travaille en freelance.
Je me suis lancé en [freelance] il y a [temps].
Je me suis lancé en freelance il y a six mois.
C'est difficile d'être [freelance] parce que...
C'est difficile d'être freelance parce qu'on est seul.
Le statut de [freelance] offre de la [liberté].
Le statut de freelance offre de la liberté.
Trouver des clients en [freelance] demande de la [prospection].
Trouver des clients en freelance demande de la prospection.
L'essor du [freelance] modifie le [marché du travail].
L'essor du freelance modifie le marché du travail.
L'hybridation entre salariat et [freelance] est [croissante].
L'hybridation entre salariat et freelance est croissante.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in urban and professional settings.
-
Je freelance.
→
Je travaille en freelance.
You cannot use 'freelance' as a verb in French.
-
Un travailleur freelance.
→
Un freelance.
While not strictly wrong, 'un freelance' is more concise and common.
-
Il est un freelance.
→
Il est freelance.
When stating a profession after 'être', you often omit the article.
-
C'est gratuit parce que c'est freelance.
→
C'est payant.
Confusing 'free' with 'freelance' is a common semantic error.
-
Une mission freelante.
→
Une mission freelance.
Do not try to 'Frenchify' the ending with '-ante'; the word is a loanword.
Consejos
Use 'en'
Always remember the phrase 'en freelance'. It is the most natural way to express the concept.
Synonyms
Learn 'indépendant' to sound more formal in professional settings.
Legal Status
Understand that 'auto-entrepreneur' is the most common way to be a freelance in France.
The French R
Try to use the French 'r' in 'freelance' to sound more native.
TJM
If you work in France, learn the term TJM; every freelance uses it.
French freelances are very active on LinkedIn; it's a great place to see the word in use.
Invariable
As an adjective, 'freelance' often doesn't change in the plural. Stick to 'missions freelance'.
Catchy Words
Listen for 'se lancer' (to launch oneself) which often goes with 'en freelance'.
Coworking
Visit a coworking space in France to hear this word in its natural habitat.
Not 'Free'
Never think 'freelance' means 'free of charge'. It's a professional business!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a knight with a 'lance' who is 'free' to choose his battles. In French, you are 'free' to work in a 'lance' (freelance).
Asociación visual
Imagine a person sitting on a surfboard (freedom) while typing on a laptop (work). This is the 'freelance' lifestyle.
Word Web
Desafío
Write three sentences about what job you would do if you became a freelance tomorrow.
Origen de la palabra
Borrowed from English 'freelance', which originally referred to a medieval mercenary ('free' + 'lance') who was not sworn to any particular lord.
Significado original: A mercenary soldier whose services were available to any lord or state.
Germanic (English) / Latin (French roots of the components).Contexto cultural
Be careful not to imply that being freelance is 'easier' than being an employee; French freelances often work longer hours and face significant administrative hurdles.
In the US/UK, 'freelancing' is often associated with the absence of health insurance. In France, freelances are still covered by the national health system, though their pension rights differ.
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Search
- Je cherche une mission freelance.
- Quel est votre tarif ?
- Voici mon portfolio.
- Je suis disponible immédiatement.
Networking
- Tu es en freelance depuis longtemps ?
- On pourrait collaborer.
- Quel est ton domaine ?
- Tu travailles d'où ?
Administration
- Quel est ton statut ?
- Je suis auto-entrepreneur.
- Je dois faire mes déclarations.
- C'est compliqué la paperasse !
Coworking
- C'est calme ici pour bosser ?
- Tu as une prise ?
- On prend un café ?
- Tu fais quoi comme freelance ?
Socializing
- Je suis mon propre patron.
- J'aime ma liberté.
- C'est parfois un peu seul.
- Je choisis mes horaires.
Inicios de conversación
"Depuis combien de temps travailles-tu en freelance ?"
"Quels sont les plus grands avantages d'être freelance selon toi ?"
"Est-ce que c'est difficile de trouver des clients en freelance en France ?"
"Préfères-tu travailler chez toi ou dans un espace de coworking ?"
"Quel conseil donnerais-tu à quelqu'un qui veut se lancer en freelance ?"
Temas para diario
Imagine ta journée idéale en tant que freelance. Où travailles-tu ?
Écris sur les défis de la gestion du temps quand on n'a pas de patron.
Pourquoi le statut de freelance est-il devenu si populaire récemment ?
Décris un projet passionnant que tu aimerais réaliser en freelance.
Quelles sont les trois qualités essentielles pour réussir en freelance ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasC'est un anglicisme (un mot emprunté à l'anglais) qui est maintenant totalement accepté et utilisé dans le langage courant en France.
On ne peut pas utiliser 'freelance' comme un verbe. On dit 'Je travaille en freelance' ou 'Je suis en freelance'.
Le mot est invariable. On dit 'un freelance' pour un homme et 'une freelance' pour une femme.
Freelance est le métier, auto-entrepreneur est le statut administratif et fiscal pour payer ses impôts.
Oui, en France, les freelances sont rattachés à la Sécurité Sociale, généralement via le régime général.
Ils utilisent le bouche-à-oreille, les réseaux sociaux comme LinkedIn, ou des plateformes comme Malt.
Le risque principal est l'instabilité des revenus, car on n'a pas de salaire fixe tous les mois.
Oui, c'est possible en France, cela s'appelle le 'cumul d'activités', sous certaines conditions.
C'est le Taux Journalier Moyen, c'est-à-dire le prix qu'un freelance facture pour une journée de travail.
La préposition 'en' indique ici la manière ou l'état, comme dans 'en vacances' ou 'en colère'.
Ponte a prueba 180 preguntas
Écrivez une phrase pour dire que vous êtes freelance en marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi vous voulez devenir freelance (2 phrases).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quels sont les deux inconvénients d'être freelance ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un espace de coworking idéal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment trouvez-vous des clients ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelle est la différence entre un salarié et un freelance ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rédigez une courte annonce pour proposer vos services de traducteur freelance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que signifie 'gérer sa charge mentale' pour un freelance ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi l'ubérisation est-elle critiquée ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imaginez le futur du travail en 2050.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'se lancer en freelance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'TJM'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'coworking' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez votre métier de rêve en freelance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi la discipline est-elle importante ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I work as a freelance designer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'Being a freelance is a choice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He has many clients'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The freelance market is growing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I need a freelance for this task'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Je suis freelance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je travaille en freelance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Tu es freelance ?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est ma mission.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je cherche un client.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Quel est ton TJM ?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je vais au coworking.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je suis mon propre patron.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est le boom du freelance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'autonomie est importante.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je me lance en freelance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle est graphiste freelance.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il y a beaucoup de freelances.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je travaille de chez moi.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un choix de vie.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je gère mon emploi du temps.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La paperasse est difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je facture par projet.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Vive la liberté !'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le freelancing est l'avenir.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Je suis freelance.'
Écoutez et écrivez : 'Travailler en freelance.'
Écoutez et écrivez : 'Un nouveau client.'
Écoutez et écrivez : 'Le statut d'indépendant.'
Écoutez et écrivez : 'Une mission de trois mois.'
Écoutez et écrivez : 'Le coworking est plein.'
Écoutez et écrivez : 'Facturer ses services.'
Écoutez et écrivez : 'La liberté n'a pas de prix.'
Écoutez et écrivez : 'Chercher des missions.'
Écoutez et écrivez : 'L'ubérisation de la société.'
Écoutez et écrivez : 'Un freelance passionné.'
Écoutez et écrivez : 'Il est à son compte.'
Écoutez et écrivez : 'Gérer son stress.'
Écoutez et écrivez : 'Signer un contrat.'
Écoutez et écrivez : 'Le futur du travail.'
Je freelance depuis un an.
Il est un freelance.
Elle est une freelante.
C'est gratuit parce que c'est freelance.
Je suis en freelance pour deux mois.
Le freelance est mon patron.
Les freelances n'ont pas de clients.
Il travaille freelance.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'freelance' is a versatile term in French used to describe independent workers. Example: 'Elle a quitté son bureau pour devenir freelance' (She left her office to become a freelancer). It implies freedom but also administrative responsibility.
- A self-employed professional with multiple clients.
- Used as a noun ('un freelance') or adverb ('en freelance').
- Common in creative, tech, and consulting industries.
- Direct loanword from English, very popular in modern French.
Use 'en'
Always remember the phrase 'en freelance'. It is the most natural way to express the concept.
Synonyms
Learn 'indépendant' to sound more formal in professional settings.
Legal Status
Understand that 'auto-entrepreneur' is the most common way to be a freelance in France.
The French R
Try to use the French 'r' in 'freelance' to sound more native.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de work
à distance
A2A distancia, sin presencia física en el lugar.
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1De duración indefinida; permanente.
à la fin
A2Al final de algo.
à la journée
B1Diario, o por la duración o pago de un solo día.
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1A la atención de; se utiliza en la correspondencia formal para dirigir un documento a una persona específica.
à l'avance
A2Hacer algo con antelación o de antemano.
à l'issue de
A2Al final de; al término de. Se utiliza para indicar la conclusión de un evento formal o un proceso específico.