indisponible
indisponible en 30 segundos
- Indisponible is the French word for 'unavailable'. It is used for people, products, and technical services that cannot be reached or used.
- The word is 'épicène', meaning it has the same form for masculine and feminine singular. You only add 's' for the plural form.
- It is more formal than 'occupé' (busy) and is the standard term for automated phone messages and out-of-stock items online.
- Commonly paired with adverbs like 'actuellement' (currently) or 'temporairement' (temporarily) to specify the duration of the unavailability.
- Professional Availability
- When a person cannot take a call or attend a meeting, they are considered indisponible. This is the standard polite way to say someone is busy without necessarily explaining what they are doing.
- Technical Status
- In computing, if a server is down or a file cannot be accessed, the system will report it as indisponible. It indicates a temporary or permanent lack of access.
Le directeur est actuellement indisponible pour le moment car il est en réunion avec des clients importants.
Cette option est malheureusement indisponible dans votre région géographique pour des raisons de licence.
Désolé, ce numéro est temporairement indisponible.
L'athlète sera indisponible pour le reste de la saison à cause de sa blessure au genou.
Les chambres d'hôtel sont toutes indisponibles pendant la période du festival de Cannes.
- Social Etiquette
- Using 'indisponible' in social invitations provides a neutral, non-confrontational way to decline without offering deep personal excuses. It maintains a professional distance.
- Agreement with People
- When describing individuals, 'indisponible' follows the verb 'être' (to be) or other state verbs like 'paraître' (to appear). Example: 'Ma sœur est indisponible ce week-end'.
- Agreement with Objects
- When describing nouns like 'produits' or 'services', the adjective must match the plural nature of the noun. Example: 'Ces articles sont indisponibles en magasin'.
Je suis vraiment désolé, mais je serai indisponible toute la journée de mardi prochain.
Les données que vous recherchez sont indisponibles pour le moment suite à une erreur technique.
Mon avocat est indisponible pour commenter cette affaire judiciaire en cours.
Est-ce que vous seriez indisponible si je vous appelais à vingt heures ce soir ?
Il semble que le médecin soit indisponible jusqu'à la fin de la semaine prochaine.
- Negative Constructions
- While 'indisponible' is already a negative word, you can use it in negative sentences to emphasize availability: 'Il n'est pas indisponible' (He is not unavailable), though 'Il est disponible' is much more natural.
- E-commerce and Shopping
- When shopping online on sites like Amazon.fr or Fnac, if a book or electronic item is out of stock, the button that usually says 'Ajouter au panier' (Add to cart) might be replaced by the text 'Article indisponible'. This is a crucial word for any online shopper to recognize to avoid frustration.
- Public Transport and Services
- In the Paris Metro or on SNCF trains, digital displays might show 'Service indisponible' if a ticket machine is broken or if a specific line is experiencing delays and is not currently running.
L'ascenseur de l'immeuble est indisponible pour maintenance jusqu'à demain soir.
Désolé, la page que vous demandez est indisponible ou a été déplacée.
En raison d'une grève, de nombreux trains seront indisponibles demain matin.
Le parking est complet, toutes les places sont désormais indisponibles.
Le médicament est indisponible en pharmacie pour une durée indéterminée.
- Media and Journalism
- Journalists use this word when a public figure refuses to comment. 'Le ministre est resté indisponible pour répondre à nos questions' (The minister remained unavailable to answer our questions).
- Confusion with 'Non-disponible'
- Learners often try to create the negative by saying 'non disponible'. While this is sometimes seen in technical lists, 'indisponible' is the standard adjective. 'Non disponible' is more of a status label, whereas 'indisponible' is the proper word for sentences.
- Gender Agreement Errors
- Even though 'indisponible' is the same for masculine and feminine, students sometimes try to add an extra 'e' for feminine (indisponiblee), which is wrong. The 'e' is already there!
Faux: La voiture est indisponiblée. Correct: La voiture est indisponible.
Faux: Ce livre est indisponible (meaning the book is useless). Correct: Ce livre est inutile. (Use indisponible only if you can't find the book to buy or borrow).
Faux: Je ne peux pas venir car je suis indisposé. Correct: Je ne peux pas venir car je suis indisponible.
Note: 'Indisposé' means feeling slightly unwell (like having a stomach ache), whereas 'indisponible' means unavailable. Don't mix them up!
Faux: Les serveurs sont occupés. Correct: Les serveurs sont indisponibles (if referring to technical downtime).
- The 'Indisposé' Trap
- This is a 'false friend' trap. 'Indisposé' is often used by learners who think it sounds like 'indisponible', but it actually refers to physical health (feeling under the weather). Always double-check your choice!
- Occupé vs. Indisponible
- 'Occupé' implies an active task. 'Indisponible' implies a state of being unreachable. Use 'occupé' for 'I am busy doing my homework' and 'indisponible' for 'I am unavailable for a meeting'.
- En rupture de stock
- This is a specific alternative for commercial products. While you can say an article is 'indisponible', 'en rupture de stock' specifically means 'out of stock'.
Je ne peux pas venir dîner, je suis déjà pris ce soir-là.
Toutes les places pour le concert sont épuisées, elles sont donc indisponibles à la vente.
Désolé, je ne suis pas libre pour t'aider à déménager samedi.
Le site web est hors service pour le moment, donc le formulaire est indisponible.
L'expert est absent, il est donc indisponible pour toute consultation.
- Comparing 'Indisponible' and 'Absent'
- 'Absent' means the person is not there physically. 'Indisponible' means even if they are there, they cannot help you. A person can be present in the office but indisponible because they are on a call.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'disponere' is the same root for the English word 'dispose'. So, when you are 'indisponible', you are literally 'not able to be disposed of' for a task!
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'in' like the English word 'in' instead of the French nasal [ɛ̃].
- Over-emphasizing the 'o' like 'oh'.
- Forgetting the 's' sound in the middle 'dis'.
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
- Treating the 'l' as a 'dark l' like in English 'bill' instead of a light French 'l'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize because it looks like 'unavailable' in structure.
A bit long to spell, but follows standard rules.
The nasal 'in' and the '-ble' ending need practice.
Very common in automated messages, easy to pick out.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Agreement (Épicène)
Il est indisponible / Elle est indisponible (No change).
Pluralization
Ils sont indisponibles / Elles sont indisponibles (Add 's').
Adverb Placement
Il est actuellement indisponible (Adverb after 'être').
Negation with Adjectives
Il n'est pas indisponible (Double negative, means he is available).
Position of Adjectives
Un serveur indisponible (After the noun).
Ejemplos por nivel
Je suis indisponible ce soir.
I am unavailable this evening.
Subject 'Je' + verb 'être' + adjective 'indisponible'.
Le taxi est indisponible.
The taxi is unavailable.
The adjective matches the masculine singular noun 'taxi'.
Elle est indisponible pour le moment.
She is unavailable for the moment.
Note that 'indisponible' does not change for feminine singular.
Le livre est indisponible en bibliothèque.
The book is unavailable in the library.
Used as an attribute after the verb 'être'.
Tu es indisponible demain ?
Are you unavailable tomorrow?
A simple question using intonation.
Désolé, je suis indisponible.
Sorry, I am unavailable.
Common polite refusal.
Ce numéro est indisponible.
This number is unavailable.
'Ce numéro' is the subject.
Le café est indisponible.
The coffee is unavailable.
Refers to the item not being available.
L'article est actuellement indisponible en magasin.
The item is currently unavailable in the store.
Adverb 'actuellement' modifies the adjective.
Les médecins sont indisponibles cet après-midi.
The doctors are unavailable this afternoon.
Plural agreement: 'indisponibles' with an 's'.
Le service client est indisponible le dimanche.
Customer service is unavailable on Sundays.
State of a service.
Cette option est indisponible sur votre téléphone.
This option is unavailable on your phone.
Technical availability.
Nous sommes indisponibles pour la réunion de dix heures.
We are unavailable for the ten o'clock meeting.
Plural subject 'Nous' requires 'indisponibles'.
Ma voiture est indisponible car elle est au garage.
My car is unavailable because it is at the garage.
Explaining the reason for unavailability.
Le directeur est indisponible jusqu'à lundi.
The director is unavailable until Monday.
Using 'jusqu'à' to show duration.
Toutes les chambres sont indisponibles ce soir.
All the rooms are unavailable tonight.
Feminine plural noun 'chambres' + 'indisponibles'.
Le site web est momentanément indisponible pour maintenance.
The website is momentarily unavailable for maintenance.
Common technical phrase.
Je m'excuse, mais je serai indisponible pour toute la durée du stage.
I apologize, but I will be unavailable for the entire duration of the internship.
Future tense 'serai'.
L'expert est indisponible pour commenter cette décision.
The expert is unavailable to comment on this decision.
Professional context.
Ces données restent indisponibles pour le grand public.
These data remain unavailable to the general public.
Using 'rester' as a state verb.
Il semble indisponible émotionnellement après sa rupture.
He seems emotionally unavailable after his breakup.
Abstract usage of the word.
Le médicament est indisponible en raison d'une rupture de stock nationale.
The medicine is unavailable due to a national stock shortage.
Formal explanation of unavailability.
Si vous êtes indisponible, merci de nous prévenir à l'avance.
If you are unavailable, please let us know in advance.
Conditional 'si' clause.
La salle de sport sera indisponible pendant les travaux de rénovation.
The gym will be unavailable during the renovation works.
Future tense with a time frame.
Le ministre est resté indisponible malgré nos multiples sollicitations.
The minister remained unavailable despite our multiple requests.
Formal journalistic style.
Certaines archives historiques sont encore indisponibles à la consultation.
Certain historical archives are still unavailable for consultation.
Nuanced academic context.
Le joueur vedette est indisponible pour le match crucial de demain soir.
The star player is unavailable for tomorrow night's crucial match.
Sports context meaning 'injured' or 'suspended'.
L'application affiche que le serveur est indisponible de manière persistante.
The application shows that the server is persistently unavailable.
Complex adverbial phrase.
Il est vain de le contacter car il est totalement indisponible aux critiques.
It is futile to contact him because he is totally unavailable to criticism.
Metaphorical/Psychological usage.
Les fonds de la succession sont indisponibles jusqu'au règlement final.
The estate funds are unavailable until the final settlement.
Legal/Financial context.
Bien que présent physiquement, il paraissait indisponible mentalement.
Although physically present, he seemed mentally unavailable.
Contrast between presence and availability.
L'accès au site est indisponible en raison de conditions météorologiques extrêmes.
Access to the site is unavailable due to extreme weather conditions.
Formal cause and effect.
La part indisponible du capital social garantit la stabilité de l'entreprise.
The unavailable portion of the share capital guarantees the company's stability.
Highly technical legal/financial usage.
L'œuvre d'art est indisponible au prêt pour des raisons de conservation.
The artwork is unavailable for loan for conservation reasons.
Specific institutional register.
Il s'est rendu indisponible pour se consacrer pleinement à son œuvre littéraire.
He made himself unavailable to devote himself fully to his literary work.
Reflexive verb 'se rendre' + adjective.
Cette ressource naturelle est indisponible dans l'état actuel des technologies.
This natural resource is unavailable in the current state of technology.
Scientific/Technological context.
L'accusé a été déclaré indisponible pour son procès pour des raisons de santé mentale.
The accused was declared unavailable for his trial for mental health reasons.
Legal terminology.
Le silence de l'auteur le rend mystérieusement indisponible à ses lecteurs.
The author's silence makes him mysteriously unavailable to his readers.
Literary analysis.
Les créneaux horaires sont tous indisponibles en raison de la forte demande.
The time slots are all unavailable due to high demand.
Logistical context.
Une telle somme reste indisponible sans l'accord préalable de tous les héritiers.
Such a sum remains unavailable without the prior agreement of all heirs.
Complex conditional structure.
L'indisponibilité du sujet face à l'appel de l'autre constitue un thème central de sa philosophie.
The subject's unavailability in the face of the other's call constitutes a central theme of his philosophy.
Noun form 'indisponibilité' used in a philosophical argument.
Le magistrat a souligné que les preuves étaient indisponibles au moment des faits.
The magistrate pointed out that the evidence was unavailable at the time of the events.
Precise legal timing.
La poésie tente de saisir ce qui, dans le réel, demeure obstinément indisponible au langage.
Poetry attempts to grasp what, in reality, remains stubbornly unavailable to language.
Abstract literary/philosophical usage.
Le système bancaire a gelé les avoirs, les rendant ainsi indisponibles pour toute transaction.
The banking system froze the assets, thus making them unavailable for any transaction.
Gerund 'rendant' + adjective.
Elle cultive une forme de retrait qui la rend indisponible aux sollicitations mondaines.
She cultivates a form of withdrawal that makes her unavailable to social solicitations.
Sophisticated character description.
L'information, bien que publique, est rendue indisponible par une bureaucratie opaque.
The information, although public, is made unavailable by an opaque bureaucracy.
Political/Social critique.
L'espace disque est indisponible suite à une corruption massive du système de fichiers.
Disk space is unavailable following massive corruption of the file system.
Advanced technical jargon.
Le destinataire est indisponible, son compte ayant été suspendu par l'administrateur.
The recipient is unavailable, their account having been suspended by the administrator.
Participial phrase 'ayant été suspendu'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Briefly unavailable, often used for technical issues.
Le serveur est momentanément indisponible.
— The product is out of stock or not for sale.
L'article indisponible sera de retour bientôt.
— A polite way to say something cannot be provided.
Désolé, ce service est indisponible.
— Cannot be reached via a phone call.
Elle est indisponible par téléphone le soir.
— Unavailable due to construction or repairs.
La piscine est indisponible pour travaux.
— Completely unreachable or out of reach.
Il est totalement indisponible ce mois-ci.
— Not accessible to the general population.
Le jardin est indisponible au public.
Se confunde a menudo con
Means feeling slightly sick or having a period. Often confused by learners.
Means something cannot be reached at all, often due to physical barriers.
Means busy doing a specific task. 'Indisponible' is more general unavailability.
Modismos y expresiones
— To be completely unreachable, as if one has disappeared.
J'ai essayé de l'appeler, mais il est aux abonnés absents.
Informal— To let someone down by not showing up (making oneself unavailable at the last minute).
Il m'a fait faux bond pour le dîner.
Neutral— To have something come up that makes you unavailable.
J'ai un empêchement de dernière minute.
Neutral— To be so busy that you are completely unavailable.
Je suis débordé de travail.
Neutral— To be so busy and unavailable due to having too much to do.
Avec ce projet, je ne sais plus où donner de la tête.
Informal— Architectural/Professional slang for being extremely busy and unavailable to meet a deadline.
Je ne peux pas sortir, je suis charrette.
Informal/Slang— To be overwhelmed and thus unavailable.
Désolé, je suis complètement sous l'eau en ce moment.
Informal— To stay unavailable longer than expected (often in sports or meetings).
La réunion joue les prolongations, je suis encore indisponible.
Neutral— To remain unavailable or unreachable by design or luck.
Il a réussi à passer entre les mailles du filet.
Neutral— To make someone professionally 'unavailable' by giving them no work.
Depuis la fusion, il a été mis au placard.
InformalFácil de confundir
Sounds very similar to 'indisponible'.
'Indisposé' refers to health/feeling sick. 'Indisponible' refers to time/availability. If you say you are 'indisposé' to a boss, they might think you have a headache.
Je suis indisposé (I feel sick) vs Je suis indisponible (I am busy).
Antonym of 'occupé'.
'Inoccupé' means vacant or idle (like an empty seat). 'Indisponible' means taken or busy.
Le siège est inoccupé (The seat is free) vs La place est indisponible (The place is reserved).
Similar length and prefix.
'Indispensable' means essential or necessary. 'Indisponible' means unavailable.
Cet outil est indispensable (This tool is essential) vs Cet outil est indisponible (This tool is not here).
Similar meaning of 'not reachable'.
'Inatteignable' is more extreme, meaning unreachable or unattainable (like a dream). 'Indisponible' is usually situational.
Un rêve inatteignable vs Un produit indisponible.
Used in technology.
'Désactivé' means turned off by choice. 'Indisponible' means it might be there but can't be used right now.
Le compte est désactivé vs Le service est indisponible.
Patrones de oraciones
Je suis indisponible [time].
Je suis indisponible ce soir.
L'article est indisponible en [place].
L'article est indisponible en magasin.
Le service est [adverb] indisponible pour [reason].
Le service est momentanément indisponible pour maintenance.
Se rendre indisponible pour [purpose].
Il se rend indisponible pour ses enfants.
Déclarer [noun] indisponible.
Le juge a déclaré les fonds indisponibles.
L'indisponibilité de [concept] face à [concept].
L'indisponibilité de la vérité face au mensonge.
Est-ce que [subject] est indisponible ?
Est-ce que la salle est indisponible ?
Bien que [subject] soit indisponible...
Bien que le directeur soit indisponible, nous pouvons commencer.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High (Top 2000 words).
-
Using 'indisponible' for 'occupied' in a bathroom.
→
Occupé
If a bathroom stall is taken, the sign says 'Occupé', not 'Indisponible'.
-
Adding an extra 'e' for feminine: 'indisponiblee'.
→
indisponible
The word already ends in 'e', so it doesn't change for the feminine singular.
-
Pronouncing the 'n' in 'in-'.
→
[ɛ̃] (nasal)
French nasal vowels don't pronounce the 'n'. It should sound like the vowel in 'cat' but through your nose.
-
Saying 'Je suis indisposé' to mean 'I am busy'.
→
Je suis indisponible
'Indisposé' means feeling unwell. It's a classic false friend mistake.
-
Forgetting the 's' for plural: 'Ils sont indisponible'.
→
Ils sont indisponibles
Adjectives must agree in number with the noun they modify.
Consejos
Easy Agreement
Don't stress about gender with this word! Since it already ends in 'e', it's the same for everyone. Just remember the 's' for plural.
The Polite Refusal
If someone invites you somewhere and you can't go, 'Je suis indisponible' is a very safe and polite way to decline without needing to give a long excuse.
Web Errors
When you see 'Service indisponible' on a French website, it usually means their server is having issues. It's the French equivalent of 'Service Unavailable'.
Check the Button
If the 'Buy' button is grey and says 'Indisponible', don't keep clicking! It means they are out of stock.
Nasal 'In'
The first sound is the most important. Practice saying 'vin' (wine) and then transition to 'in-disponible' to get that nasal sound right.
Email Etiquette
In an out-of-office reply, write 'Je suis actuellement indisponible' to tell colleagues you aren't checking emails.
Not Sick!
Never use 'indisposé' when you mean 'unavailable'. You'll end up telling people you're feeling sick or have a stomach ache!
Messaging Apps
Set your status on apps like Teams or Slack to 'Indisponible' when you need to focus and don't want to be disturbed.
Phone Messages
Listen for the word 'signal' after 'indisponible' on a voicemail; that's your cue to start talking after the beep.
Plural Check
In sentences like 'Les places sont indisponibles', the 's' is silent in speech but mandatory in writing. Don't forget it!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'IN-DIS-PO-NIBLE'. 'IN' (not) + 'DISPO' (disposable/available). If you can't dispose of your time, you are indisponible.
Asociación visual
Imagine a red 'DO NOT DISTURB' sign on a hotel door. That sign is the visual definition of 'indisponible'.
Word Web
Desafío
Try to use 'indisponible' in three different ways today: once for your schedule, once for a missing item, and once for a technical problem.
Origen de la palabra
The word comes from the combination of the Latin prefix 'in-' (meaning 'not') and the French word 'disponible'. 'Disponible' itself comes from the Latin 'disponibilis', derived from 'disponere' (to arrange, to set in order).
Significado original: The original sense was related to something that cannot be 'disposed of' or 'arranged' for a particular use.
Romance (Latin-based).Contexto cultural
Be careful not to confuse 'indisponible' (unavailable) with 'indisposé' (feeling unwell/having a period). Using the wrong one can lead to TMI (Too Much Information) situations.
English speakers often say 'I'm busy', but in French, 'Je suis indisponible' is often a better fit for professional or semi-formal situations.
Practica en la vida real
Contextos reales
Professional / Office
- Je suis indisponible pour le moment.
- Le directeur est indisponible.
- Créneau indisponible.
- Réunion indisponible.
E-commerce / Shopping
- Article indisponible.
- Produit actuellement indisponible.
- Temporairement indisponible.
- Indisponible en magasin.
Technology / IT
- Serveur indisponible.
- Page indisponible.
- Service indisponible.
- Connexion indisponible.
Sports / Health
- Joueur indisponible.
- Indisponible pour blessure.
- Indisponible pour six mois.
- Forfait : indisponible.
Telecommunications
- Correspondant indisponible.
- Numéro indisponible.
- Ligne indisponible.
- Réseau indisponible.
Inicios de conversación
"Est-ce que vous seriez indisponible pour un déjeuner demain ?"
"Pourquoi ce produit est-il toujours indisponible sur votre site ?"
"Je suis vraiment désolé, je suis indisponible toute la semaine prochaine."
"Savez-vous si le médecin est indisponible pour une urgence ?"
"Est-ce que l'ascenseur est toujours indisponible ?"
Temas para diario
Décrivez une journée où vous étiez totalement indisponible pour tout le monde. Pourquoi ?
Que faites-vous quand votre site web préféré est indisponible ?
Avez-vous déjà essayé d'acheter un article qui était indisponible partout ?
Est-il important d'être parfois indisponible émotionnellement pour se protéger ?
Comment gérez-vous une personne qui est toujours indisponible quand vous avez besoin d'elle ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'indisponible' is an épicène adjective. It ends in 'e' in its base form, so it is the same for both masculine and feminine singular subjects. For example, 'Il est indisponible' and 'Elle est indisponible' are both correct.
You can use 'indisponible', but 'en rupture de stock' is more specific. On websites, you will often see 'Article indisponible' when something cannot be purchased.
'Occupé' means 'busy' (doing a task). 'Indisponible' means 'unavailable' (cannot be reached or free for a meeting). 'Indisponible' is generally more formal and used in professional contexts.
Both! You can say a person is indisponible (busy) or a thing is indisponible (out of stock, broken, or restricted).
Yes, 'L'ascenseur est indisponible' is a very common way to say the elevator is out of service, often followed by 'pour maintenance'.
It is a nasal vowel [ɛ̃]. It sounds like the 'in' in the French word 'vin' (wine). Do not pronounce the 'n' like you do in English.
The plural is 'indisponibles'. You simply add an 's' to the end. It is used for both masculine and feminine plural nouns.
This is a standard phrase used by phone companies. It means the person you are trying to call is unavailable (their phone is off, they are on another call, or they didn't answer).
Yes, the noun is 'l'indisponibilité' (feminine), which means 'unavailability'.
Yes, it is extremely common in everyday French, especially in emails, technology, and customer service.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence saying you are unavailable tomorrow morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence saying the director is currently unavailable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a website being down for maintenance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tickets for the concert are unavailable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you are unavailable today in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'momentanément indisponible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an injured player being unavailable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sorry, this option is unavailable on your computer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'indisponibles'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor will be unavailable until next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note declining an invitation using 'indisponible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This video is unavailable in your region.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about frozen funds being unavailable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you unavailable today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an elevator being out of service.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The item you are looking for is unavailable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone being emotionally unavailable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All the seats are unavailable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se rendre indisponible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The service is unavailable on Sundays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'indisponible'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The product is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are unavailable' (plural) in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'temporairement indisponible'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sorry, I am unavailable today' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The server is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the room unavailable?' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tickets are unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will be unavailable tomorrow' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The service is currently unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why are you unavailable?' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The elevator is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The page is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The parking is unavailable' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The website is unavailable for maintenance' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase and write it: 'Je suis indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Le service est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Les places sont indisponibles.'
Listen to the phrase and write it: 'Le directeur est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Actuellement indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Temporairement indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Le correspondant est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Elle est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Nous sommes indisponibles.'
Listen to the phrase and write it: 'Le produit est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Désolé, c'est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'L'ascenseur est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'La vidéo est indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Je serai indisponible.'
Listen to the phrase and write it: 'Ils sont indisponibles.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'indisponible' is your go-to term for saying 'unavailable' in any French context. Whether you are declining a meeting, seeing a broken link online, or hearing a voicemail, this word is the polite and professional way to signal lack of access. For example: 'Le service est indisponible'.
- Indisponible is the French word for 'unavailable'. It is used for people, products, and technical services that cannot be reached or used.
- The word is 'épicène', meaning it has the same form for masculine and feminine singular. You only add 's' for the plural form.
- It is more formal than 'occupé' (busy) and is the standard term for automated phone messages and out-of-stock items online.
- Commonly paired with adverbs like 'actuellement' (currently) or 'temporairement' (temporarily) to specify the duration of the unavailability.
Easy Agreement
Don't stress about gender with this word! Since it already ends in 'e', it's the same for everyone. Just remember the 's' for plural.
The Polite Refusal
If someone invites you somewhere and you can't go, 'Je suis indisponible' is a very safe and polite way to decline without needing to give a long excuse.
Web Errors
When you see 'Service indisponible' on a French website, it usually means their server is having issues. It's the French equivalent of 'Service Unavailable'.
Check the Button
If the 'Buy' button is grey and says 'Indisponible', don't keep clicking! It means they are out of stock.
Ejemplo
Le produit est actuellement indisponible en magasin.
Contenido relacionado
Más palabras de general
à cause de
A2Una locución prepositiva que se utiliza para introducir la causa de un hecho, generalmente negativo o neutro. Equivale a 'a causa de' o 'por culpa de'.
à côté
A2Al lado de; junto a.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2A la derecha o en el lado derecho. Por ejemplo: 'Gire a la derecha en la esquina'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2La combinación de la preposición 'à' y el artículo femenino 'la', que significa 'a la' o 'en la'.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2A medida que; conforme.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.