varier
varier en 30 segundos
- Describes things that fluctuate (weather, prices).
- Used to express 'depending on' (varier selon).
- Means to mix things up (varier les repas).
- Regular -er verb, easy to conjugate.
The French verb varier is a fundamental vocabulary word, classified at the CEFR B1 level, that translates primarily to 'to vary', 'to change', 'to fluctuate', or 'to diversify'. Understanding its meaning requires looking at both its intransitive and transitive uses. When used intransitively, it describes a subject that undergoes changes in its state, amount, degree, or nature. For example, temperatures, prices, and opinions are common subjects that 'vary'. When used transitively, it means to introduce variety into something, such as varying one's diet or varying the activities in a classroom. This duality makes it an incredibly versatile verb in everyday French conversation, academic writing, and professional contexts.
- Intransitive Usage
- The subject itself changes over time or across different conditions. This is the most common everyday use, especially when talking about weather, costs, or statistics.
Le temps peut varier énormément d'une région à l'autre en France.
In the intransitive sense, the verb emphasizes the natural or expected fluctuation of things. It is not about a sudden, complete transformation (which would be 'changer'), but rather a continuous or periodic shift within a certain range or spectrum. For instance, when you say 'les prix varient', you imply that prices go up and down, not that the currency has been replaced. This nuance is crucial for learners to grasp so they do not overuse 'changer' when 'varier' is more precise.
- Transitive Usage
- The subject actively introduces differences or diversity into an object. This is often used in the context of lifestyle, diet, education, or art.
Il est important de varier son alimentation pour rester en bonne santé.
When you 'variez' something, you are avoiding monotony. A teacher might vary their teaching methods ('varier ses méthodes d'enseignement') to keep students engaged. A chef might vary the menu ('varier le menu') to attract more customers. In these cases, the action is deliberate and aimed at creating a richer, more diverse experience.
Another important aspect of 'varier' is its use in mathematical and scientific contexts. In these fields, it describes how one variable changes in relation to another. For example, 'la pression varie en fonction de l'altitude' (pressure varies depending on altitude). This specific application highlights the verb's utility in academic and technical French, further cementing its B1 status as a bridge between basic communication and more complex, abstract expression.
- Pronominal Usage (Rare)
- While not common, 'se varier' can occasionally be found in older literature or very specific contexts meaning 'to become varied', though modern French prefers the passive or active intransitive forms.
Les couleurs de ce paysage semblent varier avec la lumière du soleil couchant.
To truly master 'varier', learners must also become comfortable with its associated prepositions. The verb is frequently followed by 'de... à...' (from... to...), 'selon' (according to), or 'en fonction de' (depending on). These prepositions help establish the parameters or causes of the variation. For example, 'Les tarifs varient de 10 à 50 euros' or 'Mon humeur varie selon la météo'. Mastering these combinations allows for much more expressive and precise sentences.
Les réponses à ce sondage peuvent varier considérablement.
Furthermore, the concept of variation is deeply embedded in French culture, which values diversity in gastronomy, landscapes, and arts. The phrase 'varier les plaisirs' (to vary one's pleasures / to mix things up) is a common idiom that perfectly encapsulates the French appreciation for a diverse and well-rounded life. It suggests that doing the same thing repeatedly leads to boredom, and that introducing variety is a key to happiness.
Pour ne pas s'ennuyer, il faut savoir varier ses activités quotidiennes.
In summary, 'varier' is a dynamic verb that captures the essence of change, fluctuation, and diversity. Whether you are describing the unpredictable weather in Brittany, explaining the fluctuating prices in a Parisian market, or discussing the importance of a balanced diet, 'varier' is the precise and elegant choice. Its regular conjugation makes it accessible, while its dual transitive/intransitive nature and reliance on specific prepositions provide enough depth to challenge and reward intermediate learners.
Using the verb varier correctly involves understanding its conjugation, its syntactical structures, and the specific prepositions that frequently accompany it. As a regular verb ending in '-er', its conjugation follows the standard pattern for the first group of French verbs. This makes it relatively easy to memorize and apply across different tenses. However, the true mastery of 'varier' lies in knowing how to construct sentences around it to express complex ideas of fluctuation, dependency, and diversification.
- Conjugation Basics
- In the present tense: je varie, tu varies, il/elle/on varie, nous varions, vous variez, ils/elles varient. The past participle is 'varié', used with the auxiliary 'avoir' (j'ai varié).
Nous varions nos itinéraires de promenade pour découvrir de nouveaux quartiers.
One of the most critical aspects of using 'varier' is pairing it with the correct prepositions to indicate the cause or range of the variation. The preposition 'selon' (according to / depending on) is perhaps its most frequent companion. When you want to say that something changes based on another factor, 'varier selon' is the standard structure. For example, 'Les horaires varient selon la saison' (The hours vary according to the season). This structure is indispensable for B1 learners who need to express conditional relationships or dependencies in their speech and writing.
- Using 'En fonction de'
- Similar to 'selon', the phrase 'en fonction de' is often used with 'varier' to mean 'depending on'. It sounds slightly more formal or technical.
Le salaire peut varier en fonction de l'expérience du candidat.
Another essential construction is 'varier de... à...' (to vary from... to...). This is used to express a range, whether it's a range of prices, temperatures, ages, or quantities. For instance, 'La température varie de 15 à 25 degrés' (The temperature varies from 15 to 25 degrees). This construction is highly practical for everyday situations, such as shopping, traveling, or discussing statistics. It provides clear, specific boundaries for the fluctuation being described.
When used transitively (taking a direct object), 'varier' means to introduce variety into something. In this case, it is followed directly by the noun being diversified, without a preposition. 'Varier les plaisirs' (to vary the pleasures), 'varier son alimentation' (to vary one's diet), and 'varier les exercices' (to vary the exercises) are all common examples. This transitive use is particularly useful when giving advice, discussing habits, or describing creative processes.
Le professeur essaie de varier les activités pour maintenir l'attention des élèves.
Adverbs play a significant role in modifying the verb 'varier', helping to specify the extent or frequency of the variation. Common adverbs used with 'varier' include 'considérablement' (considerably), 'énormément' (enormously), 'légèrement' (slightly), and 'constamment' (constantly). Placing these adverbs immediately after the conjugated verb adds precision to your statements. For example, 'Les prix varient considérablement d'un magasin à l'autre' (Prices vary considerably from one store to another).
- Using Adverbs
- Adverbs of intensity or frequency are typically placed right after the conjugated form of 'varier' in simple tenses, or between the auxiliary and the past participle in compound tenses.
La qualité de ces produits a beaucoup varié ces dernières années.
In more advanced contexts, such as B2 or C1 levels, learners will encounter 'varier' in the subjunctive mood, often following expressions of necessity or emotion. For example, 'Il est essentiel que nous varions nos sources d'énergie' (It is essential that we vary our energy sources). While the subjunctive forms of 'varier' for 'nous' and 'vous' are identical to the imperfect indicative (que nous variions, que vous variiez), the pronunciation requires a slight elongation of the 'i' sound, which is a subtle but important detail for oral proficiency.
Bien que les opinions puissent varier, nous devons trouver un compromis.
Finally, understanding the nominalization of 'varier' is helpful. The noun form is 'la variation' (the variation) or 'la variété' (the variety). Knowing these related words allows learners to express the same concept using different grammatical structures, which is a hallmark of fluency. Instead of saying 'Les prix varient beaucoup', one could say 'Il y a une grande variation des prix'. This flexibility is what transforms a B1 learner into a confident speaker capable of adapting their language to any situation.
The verb varier is ubiquitous in both spoken and written French, appearing in a wide array of contexts ranging from casual daily conversations to formal news broadcasts and academic papers. Because it describes change, fluctuation, and diversity, it is a go-to word whenever someone needs to explain that things are not static. For a B1 learner, recognizing the typical environments where 'varier' is used is key to anticipating its meaning and responding appropriately.
- Weather Forecasts
- Meteorology is perhaps the most common daily context for 'varier'. Weather presenters frequently use it to describe changing temperatures, wind speeds, or conditions.
Demain, les températures vont varier entre 10 et 15 degrés sur la moitié nord.
When listening to the radio or watching the news in France, you will almost certainly hear 'varier' during the weather report (la météo). Phrases like 'un temps variable' (variable weather) or 'les températures varient' are standard terminology. This context is excellent for learners because the visual aids on the screen (maps, numbers) provide immediate reinforcement of the verb's meaning, linking the auditory input to the concept of fluctuation.
- Economics and Shopping
- In discussions about money, inflation, markets, or retail, 'varier' is used to describe the movement of prices, rates, and values.
Le prix de l'essence continue de varier presque tous les jours.
Another highly frequent context is commerce and economics. Whether you are reading a financial report about how 'les taux d'intérêt varient' (interest rates vary) or simply talking to a friend about how 'les prix varient d'un supermarché à l'autre' (prices vary from one supermarket to another), the verb is essential. It helps consumers express the unpredictability of costs and helps professionals describe market trends. If you travel to a French-speaking country, you might see signs or notices stating that 'les tarifs peuvent varier' (rates may vary) depending on the season or availability.
Health, lifestyle, and gastronomy form another major domain for 'varier'. The French place a high value on a balanced and diverse diet, so the phrase 'varier son alimentation' is a staple of health advice, magazine articles, and cooking shows. Nutritionists constantly advise people to 'varier les sources de protéines' or 'varier les légumes'. In this context, the verb carries a positive connotation—variation is seen as healthy, interesting, and necessary for well-being.
Pour un régime équilibré, le médecin m'a conseillé de varier mes repas.
- Opinions and Surveys
- When discussing statistics, polls, or general public sentiment, 'varier' describes the diversity of thoughts or data points.
Les avis sur ce nouveau film semblent varier considérablement.
In the realm of sociology, journalism, and everyday debates, 'varier' is used to acknowledge differing opinions. You will often hear phrases like 'les opinions varient' (opinions vary) or 'les témoignages varient' (testimonies vary). This usage highlights the lack of consensus and the presence of a spectrum of views. It is a polite and objective way to state that not everyone agrees on a particular topic, making it a very useful verb for diplomatic or academic discussions.
Finally, in educational and professional settings, 'varier' is frequently used to describe the need to avoid monotony. A manager might talk about 'varier les tâches' (varying tasks) to keep employees motivated, while a teacher might discuss 'varier les exercices' to cater to different learning styles. In the arts, a musician might 'varier le rythme' (vary the rhythm) or a painter might 'varier les couleurs'. In all these instances, the verb emphasizes creativity, adaptability, and the conscious effort to introduce diversity into a routine or a composition.
Le réalisateur a su varier les angles de caméra pour rendre la scène plus dynamique.
While varier is a regular verb and generally straightforward to conjugate, learners often stumble over its nuances in meaning, its specific prepositions, and its spelling in certain tenses. Because it translates to 'to vary' or 'to change', it is frequently confused with other French verbs of transformation, leading to awkward or incorrect phrasing. Understanding these common pitfalls is essential for moving from a B1 to a B2 level of proficiency and sounding more natural in French.
- Confusing 'Varier' with 'Changer'
- The most frequent mistake is using 'varier' when 'changer' is required. 'Varier' implies fluctuation or diversity within a set, while 'changer' implies a complete replacement or transformation.
Incorrect: Je dois varier mes vêtements parce qu'ils sont sales. (Correct: changer de vêtements)
Learners often translate the English word 'change' directly to 'varier' without considering the context. If you are replacing one thing with another entirely different thing (like changing a flat tire, changing clothes, or changing your mind completely), you must use changer. 'Varier' is reserved for situations where something fluctuates up and down (like prices or temperature) or when you are introducing diversity into a routine (like varying your diet). Saying 'Je vais varier de train' instead of 'Je vais changer de train' is a classic error that will confuse native speakers.
- Missing the Preposition 'Selon'
- Learners often try to translate 'varies depending on' word-for-word, resulting in clunky phrases, instead of using the elegant and standard 'varier selon'.
Incorrect: Le prix va varier dépendant de la saison. (Correct: varier selon la saison)
Another major hurdle is the syntactical structure surrounding the verb. English speakers naturally want to say 'varies depending on', which they might incorrectly translate as 'varie dépendant sur' or 'varie en dépendant de'. The correct, idiomatic French phrasing is almost always 'varier selon' or 'varier en fonction de'. Memorizing these chunks of language rather than translating word-by-word is crucial. Failing to use these specific prepositions marks the speaker as a beginner and disrupts the natural flow of the sentence.
Spelling mistakes in the imperfect tense and the present subjunctive are also incredibly common, even among advanced learners. Because the stem of 'varier' ends in an 'i' (vari-), when you add the endings for 'nous' (-ions) and 'vous' (-iez) in the imperfect or subjunctive, you end up with a double 'i': nous variions and vous variiez. Many learners drop one 'i', writing 'nous varions' (which is the present tense) instead of the imperfect. This spelling error changes the tense of the sentence entirely and can lead to confusion in written French.
Il fallait que nous variions nos stratégies pour réussir. (Note the double 'i')
- Overusing the Passive Voice
- English speakers sometimes try to make 'varier' passive ('is varied by'), which sounds very unnatural in French. French prefers the active voice for this verb.
Incorrect: Le menu est varié par le chef tous les jours. (Better: Le chef varie le menu tous les jours.)
While 'un menu varié' (a varied menu) is a perfectly good adjectival use of the past participle, trying to construct a full passive sentence with 'varier' is usually clumsy. Instead of saying 'The activities are varied by the teacher', it is much more natural in French to use the active voice: 'Le professeur varie les activités'. French generally resists the passive voice more than English does, and with verbs of action and diversity like 'varier', the active subject-verb-object structure is strongly preferred.
Il est préférable de dire : "La météo varie" plutôt que "La météo est variée par les vents".
Lastly, a subtle mistake involves the scope of the variation. When using 'varier de... à...', learners sometimes mix categories. For example, saying 'Le prix varie de 10 euros à demain' makes no sense. The elements connected by 'de' and 'à' must belong to the same logical category (e.g., two prices, two times, two places). Ensuring logical consistency within the 'de... à...' structure is a small but important detail for clear communication.
To enrich your French vocabulary and express yourself with greater precision, it is important to understand the synonyms and related terms for varier. While 'varier' is an excellent, versatile word, French offers several other verbs that capture specific shades of meaning related to change, fluctuation, and diversity. Knowing when to use 'changer', 'modifier', 'diversifier', or 'fluctuer' instead of 'varier' will significantly elevate your language skills and help you sound more like a native speaker.
- Changer (To change)
- This is the most common synonym, but it implies a more complete or fundamental transformation, or a substitution of one thing for another.
Il a décidé de changer de voiture, car l'ancienne était trop vieille.
The distinction between changer and 'varier' is crucial. As discussed in the Common Mistakes section, 'changer' is about replacement or profound alteration. You change your clothes, you change your mind, you change jobs. 'Varier', on the other hand, is about fluctuation within a spectrum or adding variety. If the weather 'change', it might go from sunny to raining and stay that way. If the weather 'varie', it is constantly shifting back and forth. Using 'changer' when you mean 'varier' loses the nuance of continuous or diverse fluctuation.
- Modifier (To modify / to alter)
- This verb suggests a deliberate, often slight, adjustment or alteration to something that already exists, usually to improve it or adapt it.
Nous devons modifier les plans de la maison pour ajouter une fenêtre.
Modifier is much more intentional and specific than 'varier'. You modify a document, a contract, or a recipe. It implies a targeted intervention. While you might 'varier' your diet by eating different things every day, you would 'modifier' your diet by permanently cutting out sugar. 'Modifier' belongs to a slightly higher register and is frequently used in professional, technical, or administrative contexts where precision is required.
When the goal is specifically to introduce variety or broaden a range, diversifier is the perfect synonym for the transitive use of 'varier'. 'Diversifier' (to diversify) is often used in business and economics (diversifying a portfolio, diversifying products) but can also apply to everyday life. Saying 'Il faut diversifier ses sources de revenus' (One must diversify one's income sources) sounds more professional and precise than 'varier ses sources'. It explicitly highlights the creation of diversity to reduce risk or increase richness.
L'entreprise cherche à diversifier sa gamme de produits pour attirer de nouveaux clients.
- Fluctuer (To fluctuate)
- This is a direct synonym for the intransitive use of 'varier', specifically describing continuous, wave-like rising and falling, often used for numbers, rates, or levels.
Le cours de la bourse n'a cessé de fluctuer tout au long de la journée.
Fluctuer is highly specific and almost exclusively used for things that go up and down continuously, like the stock market, currencies, or water levels. It is a more advanced and formal word than 'varier'. While you can say 'les prix varient', saying 'les prix fluctuent' adds a visual element of a graph moving up and down. It is an excellent word to use in academic writing or business presentations to demonstrate a sophisticated vocabulary.
Il est normal que la motivation puisse alterner entre des hauts et des bas.
Finally, alterner (to alternate) is another related concept. While 'varier' means to mix things up generally, 'alterner' means to switch back and forth strictly between two or more specific things in a sequence. For example, 'alterner le chaud et le froid' (to alternate hot and cold). Understanding the boundaries between 'varier', 'changer', 'modifier', 'diversifier', 'fluctuer', and 'alterner' provides a learner with a highly precise toolkit for describing any kind of change or diversity in the French language.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Prepositions with verbs (varier selon)
Regular -er verb conjugation
Imperfect tense spelling rules (verbs in -ier)
Subjunctive mood formation
Active vs Passive voice
Ejemplos por nivel
Le menu est varié.
The menu is varied.
Used here as an adjective (past participle) rather than a conjugated verb.
Les prix varient ici.
Prices vary here.
Present tense, 3rd person plural.
Le temps varie beaucoup.
The weather varies a lot.
Present tense, 3rd person singular with an adverb.
Je varie mes repas.
I vary my meals.
Present tense, 1st person singular, transitive use.
Les couleurs varient.
The colors vary.
Simple intransitive use.
Il aime varier.
He likes to vary.
Infinitive form after a conjugated verb.
Ça varie tous les jours.
It varies every day.
Using 'ça' as an informal subject.
La taille varie.
The size varies.
Basic vocabulary for shopping.
Les températures varient de 10 à 20 degrés.
Temperatures vary from 10 to 20 degrees.
Introduction of the 'de... à...' structure.
Nous varions nos activités le week-end.
We vary our activities on the weekend.
1st person plural, transitive use.
Le prix varie selon la taille.
The price varies according to the size.
Introduction of the preposition 'selon'.
Hier, le temps a beaucoup varié.
Yesterday, the weather varied a lot.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Vous devez varier votre alimentation.
You must vary your diet.
Infinitive after 'devoir' for giving advice.
Les horaires varient le dimanche.
The hours vary on Sundays.
Common context for A2 learners (schedules).
Elle varie les couleurs de ses vêtements.
She varies the colors of her clothes.
Transitive use with a specific object.
Les réponses peuvent varier.
Answers may vary.
Infinitive after 'pouvoir'.
Le tarif varie en fonction de la saison touristique.
The rate varies depending on the tourist season.
Using the complex preposition 'en fonction de'.
Il est important de varier les plaisirs pour ne pas s'ennuyer.
It is important to mix things up so as not to get bored.
Common idiomatic expression 'varier les plaisirs'.
Les statistiques varient considérablement d'une région à l'autre.
The statistics vary considerably from one region to another.
Use of the adverb 'considérablement' for nuance.
Je varierai mes méthodes d'enseignement l'année prochaine.
I will vary my teaching methods next year.
Futur simple tense.
Si nous avions plus d'argent, nous varierions nos destinations de vacances.
If we had more money, we would vary our holiday destinations.
Conditionnel présent in a 'si' clause structure.
La qualité du service a varié au fil des années.
The quality of service has varied over the years.
Passé composé expressing a trend over time.
Les opinions sur ce sujet varient énormément.
Opinions on this subject vary enormously.
Intransitive use with a strong adverb.
Le chef essaie de varier le menu de la semaine.
The chef tries to vary the weekly menu.
Infinitive after 'essayer de'.
Bien que les symptômes varient, la cause de la maladie est la même.
Although the symptoms vary, the cause of the disease is the same.
Subjunctive present after 'bien que'.
Il fallait que nous variions nos sources d'information.
We had to vary our sources of information.
Subjunctive present, 1st person plural (note the double 'i').
Les taux d'intérêt n'ont cessé de varier au cours du dernier trimestre.
Interest rates have not stopped varying over the last quarter.
Infinitive after 'cesser de' in a formal economic context.
En variant les exercices, l'entraîneur évite la fatigue musculaire.
By varying the exercises, the coach avoids muscle fatigue.
Gérondif (en variant) to express method or cause.
La perception de l'art varie d'un individu à l'autre.
The perception of art varies from one individual to another.
Abstract subject (perception) with 'd'un... à l'autre'.
Nous variions souvent nos itinéraires pour éviter les embouteillages.
We often varied our routes to avoid traffic jams.
Imparfait tense for a repeated past action (note the double 'i').
C'est un paramètre qui est susceptible de varier.
It is a parameter that is likely to vary.
Formal phrasing 'susceptible de' + infinitive.
L'auteur varie habilement le rythme de sa narration.
The author skillfully varies the pace of his narrative.
Transitive use in a literary context with an adverb.
La jurisprudence en la matière a grandement varié au cours de la décennie.
Case law on the matter has varied greatly over the decade.
Formal legal context, passé composé with adverb.
Il est impératif que vous variiez vos placements financiers pour minimiser les risques.
It is imperative that you vary your financial investments to minimize risks.
Subjunctive present, 2nd person plural (double 'i').
L'intensité de la lumière varie inversement au carré de la distance.
The intensity of light varies inversely with the square of the distance.
Scientific/mathematical context and phrasing.
L'orateur a su varier ses effets pour captiver l'auditoire.
The speaker knew how to vary his effects to captivate the audience.
Idiomatic/literary use 'varier ses effets'.
Les estimations varient du simple au double selon les experts consultés.
Estimates vary by a factor of two depending on the experts consulted.
Advanced idiomatic expression 'varier du simple au double'.
En dépit des pressions, sa position sur le sujet n'a pas varié d'un iota.
Despite the pressure, his position on the subject has not varied one iota.
Idiomatic expression 'ne pas varier d'un iota' (not to change at all).
La palette du peintre varie subtilement des tons chauds aux tons froids.
The painter's palette varies subtly from warm to cold tones.
Descriptive, artistic context.
Ces données, bien que fluctuantes, varient dans une fourchette prévisible.
These data, although fluctuating, vary within a predictable range.
Use of 'fourchette' (range) with 'varier'.
Le sens de ce vocable a varié au gré des époques et des courants de pensée.
The meaning of this term has varied according to eras and schools of thought.
Highly literary vocabulary ('vocable', 'au gré de').
Loin de s'enfermer dans un dogme, sa philosophie n'a eu de cesse de varier.
Far from locking itself into a dogma, his philosophy never ceased to vary.
Complex negative structure 'n'avoir de cesse de'.
Il s'est plu à varier les angles d'attaque dans sa critique acerbe de la société.
He took pleasure in varying his angles of attack in his scathing critique of society.
Pronominal verb 'se plaire à' followed by infinitive.
Que les cours varient ou non, la stratégie à long terme demeure inébranlable.
Whether the prices vary or not, the long-term strategy remains unshakable.
Subjunctive in a concessive clause 'Que... ou non'.
La symphonie varie les thèmes avec une virtuosité déconcertante.
The symphony varies the themes with disconcerting virtuosity.
Transitive use in high-level music criticism.
C'est une vérité qui ne saurait varier au gré des modes passagères.
It is a truth that cannot vary according to passing fads.
Use of conditional 'savoir' (ne saurait) to mean 'cannot'.
Les dialectes locaux varient d'une vallée à l'autre avec une richesse inouïe.
Local dialects vary from one valley to another with incredible richness.
Academic linguistic context.
Pour peu que l'on varie les paramètres, l'équation révèle des solutions insoupçonnées.
If one merely varies the parameters, the equation reveals unsuspected solutions.
Advanced conjunction 'Pour peu que' + subjunctive.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
nous variions, vous variiez (imperfect/subjunctive).
Never use 'dépendant sur', always use 'selon'.
Remember that intransitive is for things that change themselves (prices), transitive is for you changing things (diet).
- Using 'varier' instead of 'changer' when talking about replacing something (e.g., clothes, trains).
- Translating 'depending on' literally as 'dépendant sur' instead of using 'varier selon'.
- Forgetting the second 'i' in the imperfect tense forms 'nous variions' and 'vous variiez'.
- Trying to use 'varier' in awkward passive constructions instead of the active voice.
- Mixing categories when using the 'de... à...' structure (e.g., 'varier de 10 euros à Paris').
Consejos
The 'Selon' Rule
Always pair 'varier' with 'selon' to express 'depending on'. Never translate 'depending on' literally.
Watch the Double 'I'
In the imperfect and subjunctive tenses for 'nous' and 'vous', remember to write 'variions' and 'variiez'.
Changer vs. Varier
Use 'changer' for replacement. Use 'varier' for fluctuation or adding diversity.
Use 'Ça varie'
'Ça varie' is a great, natural-sounding short answer when someone asks if something is always the same.
Varier les plaisirs
Drop the phrase 'Il faut varier les plaisirs' into a conversation about hobbies or food to sound like a native.
Elevate Your Essays
In B1/B2 essays, use 'varier' instead of always saying 'être différent' to show vocabulary range.
Weather Reports
Watch French weather forecasts. You will hear 'varier' used constantly with numbers and regions.
Active Voice Preferred
Avoid using 'varier' in the passive voice. Stick to the active structure: Subject + varie + Object.
De... à...
Master the 'varier de [x] à [y]' structure for talking about prices, times, and temperatures.
Add Precision
Don't just say 'ça varie'. Add an adverb like 'légèrement' or 'considérablement' to be more precise.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'VARY' in English, it's almost the exact same word. To VARY your diet is to VARIER ton alimentation.
Origen de la palabra
Latin
Contexto cultural
'Varier les plaisirs' is used in almost any context to justify doing something different.
France has diverse climates, so 'le temps varie' is a frequent topic of small talk.
'Varier son alimentation' is a standard public health slogan in France.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Est-ce que le temps varie beaucoup dans ta région ?"
"Comment fais-tu pour varier tes repas la semaine ?"
"Penses-tu que les prix ont beaucoup varié récemment ?"
"Aimes-tu varier tes activités le week-end ou préfères-tu la routine ?"
"Est-ce que ton humeur varie selon la météo ?"
Temas para diario
Décris comment la météo varie dans ta ville au fil des saisons.
Fais une liste de façons dont tu pourrais varier ton alimentation.
Raconte une situation où les opinions variaient beaucoup dans un groupe.
Explique pourquoi il est important de varier ses activités quotidiennes.
Analyse comment les prix de tes produits préférés ont varié cette année.
Preguntas frecuentes
10 preguntas'Changer' means to completely replace or transform something (e.g., changing clothes, changing a tire). 'Varier' means to fluctuate within a range (like prices) or to introduce diversity (like varying a diet). If you swap one thing for another, use 'changer'. If something goes up and down, use 'varier'.
The correct and most natural translation is 'varier selon' or 'varier en fonction de'. Do not try to translate 'depending on' literally as 'dépendant sur'. For example, say 'Le prix varie selon la saison'.
The stem of the verb 'varier' is 'vari-'. In the imperfect tense, the ending for 'nous' is '-ions'. When you combine the stem 'vari-' with the ending '-ions', you get 'variions'. The same rule applies to the 'vous' form: 'vari-' + '-iez' = 'variiez'.
Yes, 'varier' can be used transitively. This means you can 'varier' something, like 'varier le menu' (vary the menu) or 'varier les activités' (vary the activities). In this case, it means to introduce variety into that object.
Yes, 'varier' is a regular verb of the first group, ending in '-er'. It follows the standard conjugation patterns for all tenses, with the only slight spelling quirk being the double 'i' in the imperfect and subjunctive for 'nous' and 'vous'.
'Varier les plaisirs' is a common French idiom that literally translates to 'vary the pleasures'. It means to mix things up, try different things, or avoid monotony in life, activities, or food. It's a very culturally French concept.
While grammatically possible, it is highly unnatural to use 'varier' in the passive voice in French. Instead of saying 'Le menu est varié par le chef' (The menu is varied by the chef), it is much better to use the active voice: 'Le chef varie le menu'.
To express a range, use the structure 'varier de... à...' (to vary from... to...). For example, 'La température varie de 10 à 20 degrés' (The temperature varies from 10 to 20 degrees).
Common adverbs include 'beaucoup' (a lot), 'considérablement' (considerably), 'légèrement' (slightly), 'énormément' (enormously), and 'constamment' (constantly). These are usually placed immediately after the conjugated verb.
'Varier' is a highly versatile word that is used across all registers of French. You will hear it in casual street conversation ('ça varie'), in standard news reports ('les prix varient'), and in highly formal academic writing ('les données varient considérablement').
Ponte a prueba 180 preguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Varier' is your go-to verb for describing fluctuations, ranges, and the introduction of diversity. Remember to use 'selon' for 'depending on' and don't confuse it with 'changer', which means to completely replace something.
- Describes things that fluctuate (weather, prices).
- Used to express 'depending on' (varier selon).
- Means to mix things up (varier les repas).
- Regular -er verb, easy to conjugate.
The 'Selon' Rule
Always pair 'varier' with 'selon' to express 'depending on'. Never translate 'depending on' literally.
Watch the Double 'I'
In the imperfect and subjunctive tenses for 'nous' and 'vous', remember to write 'variions' and 'variiez'.
Changer vs. Varier
Use 'changer' for replacement. Use 'varier' for fluctuation or adding diversity.
Use 'Ça varie'
'Ça varie' is a great, natural-sounding short answer when someone asks if something is always the same.
Ejemplo
Les prix peuvent varier selon la saison.
Contenido relacionado
Más palabras de general
à cause de
A2Una locución prepositiva que se utiliza para introducir la causa de un hecho, generalmente negativo o neutro. Equivale a 'a causa de' o 'por culpa de'.
à côté
A2Al lado de; junto a.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2A la derecha o en el lado derecho. Por ejemplo: 'Gire a la derecha en la esquina'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2La combinación de la preposición 'à' y el artículo femenino 'la', que significa 'a la' o 'en la'.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2A medida que; conforme.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.