A1 Idiom Neutral

a caso

Randomly

Significado

Without a specific plan.

🌍

Contexto cultural

Italians often value 'spontaneità' (spontaneity). Doing things 'a caso' is often seen as a sign of being relaxed and not 'fissato' (obsessed) with rules. In Italian schools, teachers often say 'Non rispondere a caso!' to students who guess. It emphasizes that learning should be intentional, not luck-based. There is a concept called 'sprezzatura'—making something difficult look easy and unplanned. Sometimes, an outfit that looks 'a caso' is actually very carefully chosen. On Italian social media, 'a caso' is used to describe 'random' humor or memes that don't have a clear context, similar to 'shitposting' in English.

💡

The 'Choice' Test

If you can replace the phrase with 'without looking' or 'without thinking', 'a caso' is likely correct.

⚠️

Don't use with 'incontrare'

Unless you are a scientist selecting subjects, never say 'ho incontrato un amico a caso'. Use 'per caso'.

Significado

Without a specific plan.

💡

The 'Choice' Test

If you can replace the phrase with 'without looking' or 'without thinking', 'a caso' is likely correct.

⚠️

Don't use with 'incontrare'

Unless you are a scientist selecting subjects, never say 'ho incontrato un amico a caso'. Use 'per caso'.

🎯

Sound like a native

Use 'a caso' when someone asks you 'Perché?' and you don't have a real reason. It's a very common 'shrug' in verbal form.

Ponte a prueba

Complete the sentence with the correct phrase.

Non ho un piano, cammino per la città ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a caso

When you walk without a plan, you walk 'a caso'.

Which sentence is correct for 'I met him by accident'?

Come si dice 'I met him by accident'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: L'ho incontrato per caso.

'Per caso' is used for accidental events, 'a caso' for random choices.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: Quale pizza vuoi? B: Non lo so, prendine una ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a caso

B is asking A to pick any pizza randomly.

Match the phrase to the situation.

You are picking a card from a deck without looking.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Scegliere a caso

Picking a card without looking is a random selection.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

A Caso vs. Per Caso

A Caso (Randomly)
Scegliere You make the choice
Per Caso (By Chance)
Incontrare It happens to you

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank A1

Non ho un piano, cammino per la città ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a caso

When you walk without a plan, you walk 'a caso'.

Which sentence is correct for 'I met him by accident'? Choose A2

Come si dice 'I met him by accident'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: L'ho incontrato per caso.

'Per caso' is used for accidental events, 'a caso' for random choices.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

A: Quale pizza vuoi? B: Non lo so, prendine una ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a caso

B is asking A to pick any pizza randomly.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are picking a card from a deck without looking.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Scegliere a caso

Picking a card without looking is a random selection.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not usually, but telling someone 'parli a caso' (you're talking at random) can be seen as dismissive or rude.

Younger Italians do, but 'a caso' is more traditional and understood by everyone.

'Casualmente' is more formal and can cover both 'randomly' and 'by chance'.

No, it is an adverbial phrase and remains invariable.

Yes, it means 'a random person' (e.g., chosen for a survey).

Use 'in modo casuale' or 'arbitrariamente'.

It's informal and slightly derogatory, but not exactly slang.

Prepositions in idioms are fixed. 'A' is the standard preposition for this expression.

Not really. For time, we use 'a un'ora qualunque' or 'improvvisamente'.

Yes, it's very common in Italian pop and indie music to describe feelings or events.

Frases relacionadas

🔗

per caso

similar

by chance / by accident

🔗

a casaccio

specialized form

messily / poorly

🔄

casualmente

synonym

randomly / coincidentally

🔗

alla rinfusa

similar

in a jumble

🔄

senza criterio

synonym

without criteria

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!