At the A1 level, you should learn 'debole' primarily as the opposite of 'forte' (strong). It is used to describe basic physical sensations or simple objects. You might use it to say you feel a bit sick ('Mi sento debole') or that a coffee isn't strong enough. The focus at this stage is on the correct ending: 'debole' for one thing, 'deboli' for many things, regardless of gender. You will encounter it in simple descriptions of people or the weather (e.g., 'vento debole'). It is a high-frequency word that helps you build basic descriptive sentences about your immediate environment and physical state.
At the A2 level, you begin to use 'debole' in more varied contexts, such as describing health in more detail or talking about sensory experiences. You might describe a 'voce debole' (weak voice) or a 'luce debole' (faint light). You also start to learn common phrases like 'punto debole' (weak point) in the context of games or simple discussions about personality. You should be comfortable using it with adverbs like 'molto' or 'un po'' and understand how to form the comparative 'più debole'. The word becomes a tool for making more nuanced observations about the world around you, moving beyond simple binary opposites.
At the B1 level, you should be able to use 'debole' in abstract and metaphorical ways. You can discuss character traits, such as a 'carattere debole' (weak character), or economic situations, like a 'mercato debole' (weak market). You will also encounter the noun form in the idiom 'avere un debole per' (to have a soft spot for). Your understanding of the word should include its use in more formal settings, such as news reports or workplace discussions. You are expected to distinguish 'debole' from similar words like 'fragile' or 'leggero' based on the specific context of force versus weight or delicacy.
At the B2 level, 'debole' is used with precision in technical and argumentative contexts. You might use it to critique an argument ('un'argomentazione debole') or describe complex physical phenomena in a professional setting. You should be familiar with the absolute superlative 'debolissimo' and its rhetorical uses. You will also encounter 'debole' in literature and higher-level journalism, where it might describe political power or social structures. At this stage, you should be able to explain the nuances between 'debole' and its synonyms like 'fiacco' or 'esile' in a conversation, demonstrating a deeper grasp of Italian semantics.
At the C1 level, you use 'debole' with native-like fluidity, recognizing its subtle connotations in varied registers. You understand its role in scientific terminology (e.g., 'interazione debole') and its philosophical implications when discussing human nature. You can use it to create vivid imagery in writing, perhaps describing the 'debole speranza' (faint hope) of a character. You are also sensitive to the rhythmic and stylistic placement of the adjective in a sentence to emphasize certain qualities. Your vocabulary is rich enough to choose 'debole' specifically when you want to imply a lack of intrinsic power, while opting for other words for other types of deficiency.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'debole', including its historical etymology and its evolution in the Italian language. You can interpret its use in classical Italian literature (from Dante to Leopardi) where it might carry archaic nuances. You use the word effortlessly in any context, from high-level academic writing to slang-inflected casual speech. You are aware of rare idiomatic expressions and can play with the word's meanings for humor or irony. For a C2 learner, 'debole' is not just a word, but a versatile tool that can be manipulated to express the finest shades of meaning in the Italian linguistic landscape.

debole en 30 segundos

  • Debole means 'weak' or 'faint' in Italian.
  • It is a gender-neutral singular adjective ending in -e.
  • It describes physical strength, sensory intensity, and character.
  • The plural form is 'deboli' for both masculine and feminine.

The Italian word debole is a fundamental adjective that primarily translates to "weak" in English. At its core, it describes a lack of physical strength, power, or intensity. However, its utility in the Italian language extends far beyond mere physical fragility, touching upon aspects of character, health, physics, and even culinary preferences. Understanding the nuances of debole is essential for any learner, as it appears in everything from medical diagnoses to weather forecasts and philosophical debates.

Physical Strength
When describing a person or an animal, debole indicates a lack of muscle power or overall physical vigor. It is often used to describe someone who is recovering from an illness or an elderly person who has lost their youthful strength.

Dopo l'influenza, mi sento ancora molto debole e non riesco a sollevare pesi.

Translation: After the flu, I still feel very weak and I cannot lift weights.
Intensity and Perception
In the context of sensory experiences, debole describes something that is faint or low in intensity. This applies to light (luce debole), sound (voce debole), or even smells and tastes. For example, a coffee that is too watery is often called caffè debole, though annacquato is also common.

C'era una luce debole nella stanza, appena sufficiente per leggere.

Character and Willpower
Metaphorically, debole characterizes a person's temperament. A carattere debole suggests someone who is easily influenced, indecisive, or lacks the fortitude to stand up for themselves. It can also describe a "weak point" or vulnerability in an argument or a structure (punto debole).

L'onestà è la sua forza, ma la timidezza è il suo punto debole.

Abstract and Technical Contexts
In economics, we talk about a moneta debole (weak currency) or a domanda debole (weak demand). In physics, it refers to the interazione debole (weak interaction), one of the four fundamental forces of nature. This versatility makes it one of the most hardworking adjectives in the Italian lexicon.

Il segnale Wi-Fi è troppo debole in questa parte della casa.

Ho sempre avuto un debole per il cioccolato fondente.

In summary, debole is an essential building block for expressing lack of power across physical, sensory, and psychological dimensions. Whether you are describing a flickering candle, a soft voice, a fragile health condition, or a personal infatuation, this word is your primary tool. Its consistent form across genders makes it a learner-friendly entry point into Italian adjectives.

Using debole correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical behavior as a Class II adjective (those ending in -e) and its typical placement. Unlike Class I adjectives (ending in -o/-a), debole is gender-neutral in its singular form. This simplifies its use significantly for English speakers, though the plural form deboli must still be mastered.

Agreement with Nouns
The adjective must agree in number with the noun it modifies. For singular nouns, use debole. For plural nouns, use deboli. This applies regardless of whether the noun is masculine or feminine.

Singular: Un uomo debole, una donna debole.
Plural: Uomini deboli, donne deboli.

Placement in the Sentence
In Italian, adjectives usually follow the noun. Placing debole after the noun gives it a literal, objective meaning. Placing it before the noun (though less common for this specific word) can sometimes add a more subjective or poetic tone, though in most daily contexts, it remains post-nominal.

Il paziente ha un battito debole.

Translation: The patient has a weak pulse.
Comparative and Superlative
To say someone is "weaker," use più debole. To say they are the "weakest," use il/la più debole. The absolute superlative "very weak" can be formed as debolissimo.

Questa squadra è più debole della nostra.

When constructing sentences, remember that debole can also function as a noun in specific idioms, such as il debole di qualcuno (someone's weakness/soft spot). In this case, it follows the rules of masculine nouns. For instance, "Il mio debole è il gelato" (My weakness is ice cream). Mastering these patterns allows you to describe everything from physical frailty to emotional preferences with precision.

The word debole is ubiquitous in Italian life, appearing in diverse settings from clinical environments to casual conversations at the bar. Understanding where you are likely to encounter it helps in grasping its various shades of meaning.

Medical and Health Contexts
In a pharmacy or doctor's office, you will often hear debole used to describe symptoms. Patients might say "Mi sento debole" (I feel weak/faint). Doctors might refer to difese immunitarie deboli (weak immune defenses) or a costituzione debole (weak constitution).

Hai le difese immunitarie deboli, dovresti prendere delle vitamine.

The Weather and Environment
Meteorologists use debole to describe light precipitation or gentle winds. You might hear piogge deboli (light rains) or venti deboli (weak winds) during a weather report on RAI or Mediaset.

Per domani sono previste deboli nevicate sulle Alpi.

Sports and Competition
Sports commentators frequently analyze the punto debole (weak point) of an opposing team. A player might be described as having a tiro debole (a weak shot) if it lacks power and is easily saved by the goalkeeper.

Il portiere ha parato facilmente quel tiro debole.

Finally, in the realm of technology, debole is the standard term for a poor signal. Whether it's segnale Wi-Fi debole or batteria debole (though scarica is more common for battery), you'll hear this word whenever power is lacking. Its presence in news (economic weakness), science (weak forces), and social interactions makes it a pillar of functional Italian.

While debole is straightforward, learners often stumble on gender agreement, confusion with similar adjectives, and idiomatic misinterpretations. Avoiding these pitfalls will make your Italian sound more natural and precise.

The Gender Trap
The most common mistake for beginners is trying to change the ending to -o or -a based on the noun's gender. Remember: debole is correct for both masculine and feminine singular nouns. There is no such word as *debolo or *debola.

Una voce debolaUna voce debole.

Confusing 'Debole' with 'Leggero'
In English, we sometimes use "light" and "weak" interchangeably (e.g., a light breeze, a weak breeze). In Italian, leggero refers specifically to weight or subtlety, while debole refers to a lack of force. A "light" suitcase is una valigia leggera, never debole.

Il vento è debole (correct for force), ma il pacco è leggero (correct for weight).

Misusing 'Punto Debole'
While "weak point" is a direct translation, in Italian punto debole is almost always used for vulnerabilities. If you want to say something is just "not your strength" (e.g., "Math isn't my strong suit"), you can say "La matematica non è il mio forte", which is often more natural than using punto debole.

Lastly, pay attention to the plural. Many learners forget that -e adjectives change to -i in the plural. "Le luci deboli" (The weak lights) is correct, while "le luci debole" is a common grammatical error. Constant practice with agreement is the key to overcoming these hurdles.

While debole is the general term for "weak," Italian offers a rich palette of synonyms that provide more specific shades of meaning. Choosing the right one can elevate your language from basic to sophisticated.

Fragile vs. Debole
Fragile suggests something that breaks easily (like glass or a delicate ego). Debole suggests a lack of power or energy. A bridge might be debole (structurally unsound) or fragile (made of delicate materials).
Fiacco vs. Debole
Fiacco implies listlessness or lack of enthusiasm. If someone is fiacco, they aren't just physically weak; they are weary or unmotivated. It's often used to describe a lackluster performance in sports or theater.

Oggi mi sento fiacco, non ho voglia di fare nulla.

Esile vs. Debole
Esile means slender or slim. It is often a more positive or descriptive way to say someone is physically small or thin without necessarily implying they are sickly or "weak" in a negative sense.
Vulnerabile
When debole refers to a point of attack or a psychological state, vulnerabile is a more formal and precise alternative. It literally means "able to be wounded."

By learning these alternatives, you can specify whether you are describing a lack of physical power (debole), a lack of energy (fiacco), a delicate physical build (esile), or a structural susceptibility (fragile). This precision is what distinguishes a fluent speaker from a beginner.

How Formal Is It?

Dato curioso

The English word 'debilitated' comes from the same Latin root as 'debole'. In Italian, 'debole' is the everyday version, while 'debilitato' is more formal.

Guía de pronunciación

UK /ˈdɛ.bo.le/
US /ˈdɛ.boʊ.leɪ/
First syllable (DE-bo-le)
Rima con
vole sole prole mole onorevole piacevole colpevole agevole
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'de-BOH-le' (wrong stress).
  • Changing the final 'e' to 'o' or 'a'.
  • Making the 'e' silent like in English.
  • Confusing the 'o' sound with 'u'.
  • Not pronouncing the final 'e' clearly.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

Escritura 2/5

Easy, but remember the -e to -i plural change.

Expresión oral 2/5

Simple to pronounce, but watch the stress on the first syllable.

Escucha 1/5

Commonly used and usually clear in speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

forte essere sentire molto piccolo

Aprende después

debolezza indebolire fragile fiacco potente

Avanzado

debilitante interazione vulnerabilità esile tenue

Gramática que debes saber

Adjectives ending in -e

Un uomo debole, una donna debole (no gender change).

Plural of -e adjectives

Due uomini deboli, due donne deboli (always -i).

Placement of adjectives

Una voce debole (usually after the noun).

Absolute Superlative with -issimo

Il segnale è debolissimo.

Nouns from Adjectives

Debole (adj) -> Debolezza (noun).

Ejemplos por nivel

1

Io sono debole oggi.

I am weak today.

Subject + verb 'essere' + adjective.

2

Il caffè è debole.

The coffee is weak.

'Debole' describes the intensity of the coffee.

3

Lui ha un braccio debole.

He has a weak arm.

Adjective follows the noun 'braccio'.

4

Il vento è debole.

The wind is weak.

Common weather description.

5

Siamo deboli dopo la corsa.

We are weak after the run.

Plural form 'deboli' agreeing with 'noi'.

6

Una luce debole.

A weak light.

Feminine singular noun + 'debole'.

7

I segnali sono deboli.

The signals are weak.

Masculine plural noun + 'deboli'.

8

Non essere debole!

Don't be weak!

Imperative 'non essere' + adjective.

1

Mi sento debole a causa della febbre.

I feel weak because of the fever.

Reflexive verb 'sentirsi' + adjective.

2

La sua voce era molto debole al telefono.

His voice was very weak on the phone.

Adverb 'molto' modifies 'debole'.

3

Qual è il tuo punto debole?

What is your weak point?

Common idiomatic expression.

4

Le pile della radio sono deboli.

The radio batteries are weak.

Plural agreement 'pile' and 'deboli'.

5

C'è una debole speranza di farcela.

There is a faint hope of making it.

Adjective before the noun for emphasis.

6

Il tè è troppo debole per i miei gusti.

The tea is too weak for my taste.

Adverb 'troppo' + adjective.

7

Hanno trovato un punto debole nel muro.

They found a weak point in the wall.

Physical use of 'punto debole'.

8

Il bambino è nato un po' debole.

The baby was born a bit weak.

Describing health at birth.

1

Ho sempre avuto un debole per i dolci siciliani.

I've always had a soft spot for Sicilian sweets.

'Un debole' used as a masculine noun.

2

L'economia del paese è ancora debole.

The country's economy is still weak.

Abstract use in a socio-economic context.

3

Non devi mostrarti debole davanti ai tuoi nemici.

You must not show yourself weak in front of your enemies.

Reflexive 'mostrarsi' + adjective.

4

Il segnale Wi-Fi è debole in camera mia.

The Wi-Fi signal is weak in my room.

Everyday technological context.

5

Ha un carattere debole e si lascia influenzare.

He has a weak character and lets himself be influenced.

Describing personality.

6

La luce debole dell'alba entrava dalla finestra.

The faint light of dawn was coming through the window.

Literary/descriptive use.

7

Il battito del cuore era debole ma costante.

The heartbeat was weak but steady.

Medical observation.

8

Questa è un'argomentazione molto debole.

This is a very weak argument.

Figurative use in logic/rhetoric.

1

La moneta nazionale si è fatta più debole rispetto al dollaro.

The national currency has become weaker compared to the dollar.

Comparative 'più debole' in finance.

2

Il governo ha una maggioranza debole in parlamento.

The government has a weak majority in parliament.

Political terminology.

3

È un uomo debole di cuore, non dargli brutte notizie.

He is a man with a weak heart, don't give him bad news.

Idiomatic 'debole di cuore' (fragile health).

4

La debole luce stellare non bastava a illuminare il sentiero.

The faint starlight was not enough to light the path.

Poetic placement of adjective.

5

Il suo punto debole è sempre stata la vanità.

His weak point has always been vanity.

Psychological analysis.

6

Abbiamo riscontrato una debole crescita nel settore terziario.

We found weak growth in the service sector.

Professional report language.

7

Si sentiva debolissimo dopo l'operazione chirurgica.

He felt extremely weak after the surgery.

Absolute superlative 'debolissimo'.

8

Il caffè di questa macchinetta è decisamente debole.

The coffee from this machine is definitely weak.

Colloquial critique.

1

La sua tesi poggia su fondamenta deboli e facilmente confutabili.

His thesis rests on weak and easily refutable foundations.

Metaphorical use in academic critique.

2

L'interazione debole è responsabile del decadimento beta.

The weak interaction is responsible for beta decay.

Scientific/Physics terminology.

3

Nonostante la debole opposizione, la legge non è passata.

Despite the weak opposition, the law did not pass.

Complex sentence structure.

4

Le sue scuse erano deboli e poco convincenti.

His excuses were weak and unconvincing.

Evaluating abstract concepts.

5

Una debole brezza marina rendeva la calura sopportabile.

A faint sea breeze made the heat bearable.

Evocative literary description.

6

Il sospettato ha fornito un alibi debole che è crollato subito.

The suspect provided a weak alibi that collapsed immediately.

Legal/Crime context.

7

Si è rivelato essere il debole anello di una catena altrimenti solida.

He turned out to be the weak link in an otherwise solid chain.

Metaphorical idiom.

8

La debolezza di spirito non è una colpa, ma una condizione.

Weakness of spirit is not a fault, but a condition.

Using the noun 'debolezza' (derived from debole).

1

L'opera riflette la debole condizione umana di fronte all'infinito.

The work reflects the weak human condition in the face of the infinite.

Philosophical/Existential register.

2

La debole luce del crepuscolo ammantava la città di malinconia.

The faint light of twilight cloaked the city in melancholy.

High-level descriptive prose.

3

Emerse un debole barlume di verità tra le tante menzogne.

A faint glimmer of truth emerged among the many lies.

Abstract literary metaphor.

4

Il sovrano si dimostrò troppo debole per arginare la rivolta.

The sovereign proved too weak to stem the revolt.

Historical/Narrative register.

5

La struttura, seppur imponente, nascondeva deboli giunture.

The structure, though imposing, hid weak joints.

Concessive clause structure.

6

Egli è il debole riflesso di ciò che suo padre era un tempo.

He is the weak reflection of what his father once was.

Nuanced comparison.

7

La domanda di beni di lusso è rimasta debole per tutto il trimestre.

Demand for luxury goods remained weak throughout the quarter.

Economic precision.

8

Quella debole parvenza di democrazia fu presto spazzata via.

That weak semblance of democracy was soon swept away.

Political/Historical analysis.

Colocaciones comunes

punto debole
segnale debole
luce debole
voce debole
carattere debole
moneta debole
salute debole
battito debole
venti deboli
sesso debole

Frases Comunes

avere un debole per

— To have a soft spot or a crush on someone/something.

Ho un debole per il gelato al pistacchio.

sentirsi debole

— To feel physically faint or lacking energy.

Mi sento debole, devo sedermi.

essere debole di cuore

— To have a heart condition or be easily frightened.

Non è un film per chi è debole di cuore.

anello debole

— The weakest link in a group or system.

Dobbiamo trovare l'anello debole della catena.

punto debole

— A vulnerability or a flaw.

La pigrizia è il mio punto debole.

speranza debole

— A faint or slim hope.

C'è ancora una debole speranza.

scusa debole

— A poor or unconvincing excuse.

La tua scusa è davvero debole.

difese deboli

— Weak defenses (immune or military).

Ho le difese immunitarie deboli.

luce debole

— Dim or faint light.

La luce debole della candela.

vento debole

— A light breeze.

Oggi c'è solo un vento debole.

Se confunde a menudo con

debole vs leggero

Leggero is for weight (light), debole is for force (weak).

debole vs piccolo

Piccolo is for size (small), debole is for strength.

debole vs sottile

Sottile is for thickness (thin), debole is for intensity.

Modismos y expresiones

"Avere un debole per qualcuno"

— To be particularly attracted to or fond of someone.

Marco ha un debole per Giulia.

informal
"Essere debole di stomaco"

— To have a sensitive stomach or be easily nauseated.

Non guardare quel film se sei debole di stomaco.

neutral
"Il sesso debole"

— The 'weak sex' (refers to women, now often used ironically or considered sexist).

Non chiamarle più il sesso debole.

dated
"Punto debole"

— A literal or metaphorical vulnerability.

Il tallone d'Achille era il suo punto debole.

neutral
"Anello debole della catena"

— The least reliable part of a group.

In questa squadra, lui è l'anello debole.

neutral
"Debole di mente"

— Weak-minded or having intellectual disabilities (can be offensive).

È un'espressione offensiva dire debole di mente.

sensitive
"Una debolezza passeggera"

— A passing moment of weakness or fainting.

È stata solo una debolezza passeggera per il caldo.

neutral
"Cedere al proprio debole"

— To give in to one's vice or favorite thing.

Ho ceduto al mio debole e ho comprato le scarpe.

informal
"Interazione debole"

— The weak force in particle physics.

Studiamo l'interazione debole all'università.

academic
"Debole come un pulcino"

— As weak as a chick (extremely weak).

Dopo l'influenza era debole come un pulcino.

informal

Fácil de confundir

debole vs fiacco

Both mean lacking energy.

Fiacco implies laziness or being worn out; debole is a general lack of power.

Oggi sono fiacco (tired/lazy); Il mio braccio è debole (physically weak).

debole vs fragile

Both imply something not strong.

Fragile means easily broken; debole means lacking power.

Un vetro fragile; Un segnale debole.

debole vs tenue

Both describe low intensity.

Tenue is more formal and used for light/colors/sounds; debole is more common.

Un colore tenue; Una luce debole.

debole vs esile

Both describe physical smallness.

Esile is about build (slender); debole is about strength.

Un ragazzo esile; Un ragazzo debole.

debole vs debile

Looks very similar.

Debile is archaic or very formal/medical; debole is standard.

Usa sempre 'debole' invece di 'debile'.

Patrones de oraciones

A1

[Noun] è debole.

Il caffè è debole.

A2

Mi sento [Adverb] debole.

Mi sento molto debole.

B1

Avere un debole per [Something].

Ho un debole per la pizza.

B2

Essere debole di [Body Part/Trait].

È debole di cuore.

C1

Una debole [Abstract Noun] di [Something].

Una debole speranza di successo.

C2

Seppur [Adjective], [Noun] è debole.

Seppur grande, l'esercito era debole.

A1

Non essere [Adjective]!

Non essere debole!

B1

Il punto debole è [Something].

Il punto debole è la batteria.

Familia de palabras

Sustantivos

debolezza (weakness)
debilitazione (debilitation)

Verbos

indebolire (to weaken)
indebolirsi (to become weak)
debilitare (to debilitate)

Adjetivos

deboluccio (slightly weak)
indebolito (weakened)
debilitante (debilitating)

Relacionado

debile
fragile
fiacco
esile
stanco

Cómo usarlo

frequency

High (Top 1000 words)

Errores comunes
  • Una voce debola Una voce debole

    Adjectives ending in -e do not change to -a for feminine.

  • Il caffè è leggero (meaning weak) Il caffè è debole

    While 'leggero' can sometimes work, 'debole' is more precise for lack of strength in flavor.

  • I segnali debole I segnali deboli

    The plural of -e adjectives is always -i.

  • Un debole di cuore (meaning a coward) Un debole di cuore (means physical heart condition)

    In English 'weak-hearted' might mean cowardly, but in Italian it's usually medical.

  • Lui è debole (meaning thin) Lui è magro / esile

    Debole refers to strength, not body shape.

Consejos

One Form for All

Remember that 'debole' is gender-neutral. Don't waste time thinking about masculine or feminine singular!

Soft Spot

Use 'Ho un debole per...' to sound more like a native when talking about your hobbies or favorite foods.

Stress the Start

Always stress the 'DE'. Saying 'de-BO-le' is a common mistake that sounds very unnatural.

Weather Reports

If you hear 'debole' on the news, it usually means the weather will be mild or calm.

Synonym Choice

In formal writing, consider using 'tenue' for light/sound to sound more sophisticated than just using 'debole'.

Plural Clues

Listen for the 'i' at the end ('deboli') to know if the speaker is talking about one thing or many.

Coffee Talk

Calling an Italian's coffee 'debole' might start a long conversation about how to make proper espresso!

Opposites

Learn 'debole' and 'forte' together as a pair. It's the easiest way to remember both.

Feeling Faint

If you go to a doctor in Italy, 'Mi sento debole' is the most common way to say you feel low on energy.

Weak vs. Light

Never use 'debole' for the weight of an object. Use 'leggero' for that.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'DEB-utante' who is too 'DEB-ole' (weak) to carry her heavy dress. Or associate it with 'DE-B-ility'.

Asociación visual

Imagine a battery with only one red bar left. That signal is 'debole'. Or a tiny candle flickering in a big dark room.

Word Web

debolezza forte luce voce punto caffè indebolire salute

Desafío

Try to use 'debole' three times today: once for a physical feeling, once for a sound or light, and once for a personal 'soft spot'.

Origen de la palabra

From the Latin 'debilis', which means 'weak' or 'frail'. It is composed of the prefix 'de-' (away from/down) and 'habilis' (able/handy).

Significado original: Literally 'not able' or 'lacking ability'.

Romance (Italic)

Contexto cultural

Be careful when using 'debole' to describe people with disabilities; 'disabile' or more specific terms are preferred. 'Debole di mente' is considered offensive.

English speakers often use 'weak' for tea/coffee, just like Italians use 'debole'. However, English uses 'faint' for light/sound, where Italian prefers 'debole'.

The 'interazione debole' in physics is a global scientific term. Machiavelli's 'The Prince' discusses the dangers of being a 'principe debole'. Italian pop songs often use 'ho un debole per te' in romantic lyrics.

Practica en la vida real

Contextos reales

Health and Wellness

  • Mi sento debole.
  • Salute debole.
  • Costituzione debole.
  • Battito debole.

Technology

  • Segnale debole.
  • Batteria debole.
  • Connessione debole.
  • Luce debole.

Nature and Weather

  • Vento debole.
  • Pioggia debole.
  • Corrente debole.
  • Terremoto debole.

Emotions and Character

  • Avere un debole per...
  • Carattere debole.
  • Punto debole.
  • Volontà debole.

Economics

  • Moneta debole.
  • Mercato debole.
  • Domanda debole.
  • Crescita debole.

Inicios de conversación

"Hai qualche punto debole che vorresti migliorare?"

"Ti senti mai debole dopo aver fatto sport?"

"Hai un debole per qualche cibo in particolare?"

"Secondo te, qual è l'anello debole di questa azienda?"

"Preferisci il caffè forte o un po' più debole?"

Temas para diario

Descrivi una volta in cui ti sei sentito fisicamente debole. Cosa è successo?

Qual è il tuo più grande 'debole' (soft spot)? Perché ti piace così tanto?

Pensi che avere un carattere gentile sia visto come un punto debole nella società di oggi?

Scrivi di una situazione in cui hai trovato un punto debole in un problema difficile.

Come ti senti quando il segnale Wi-Fi è troppo debole e devi lavorare?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, 'debole' is an adjective that ends in -e. It does not change to -a for feminine nouns. You say 'una donna debole'.

You say 'il più debole' or 'la più debole'. For example, 'Lui è il più debole del gruppo'.

Yes, 'caffè debole' is very common, although some might say 'caffè lungo' or 'annacquato' depending on why it's weak.

The noun is 'debolezza' (weakness). For example, 'La debolezza è un problema'.

Usually, but 'avere un debole per' is a positive way to talk about something you love.

Simply change the -e to -i. 'I segnali deboli', 'Le voci deboli'.

Yes, it describes light rain ('pioggia debole') or light wind ('vento debole').

'Stanco' means tired (temporary state), 'debole' means weak (can be temporary or permanent).

Yes, it can refer to a person's character flaw or a physical vulnerability.

You can say 'molto debole' or use the superlative 'debolissimo'.

Ponte a prueba 106 preguntas

writing

Write a sentence using 'debole' to describe the Wi-Fi signal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have a soft spot for Italian art'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'deboli' in a sentence with 'luci' (lights).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your 'punto debole' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about feeling weak after an illness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The coffee is too weak for me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'weak wind'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'debole' correctly, stressing the first syllable.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a partner: 'Ho un debole per il gelato'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the weather: 'Previste deboli piogge'. What should you bring?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 106 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!