Significado
To take a leap of faith or make a daring, irreversible decision.
Banco de ejercicios
3 ejercicios彼女は新しいビジネスを始めるために、まさに_____の舞台から飛び降りる覚悟で会社を辞めた。
ずっと躊躇していたけれど、もう_____の舞台から飛び降りるつもりでプロポーズすることにしたよ。
このプロジェクトはリスクが高いけれど、成功を信じて_____の舞台から飛び降りるしかない。
🎉 Puntuación: /3
The idiom '清水の舞台から飛び降りる' (Kiyomizu no butai kara tobioriru) literally translates to 'to jump off the stage of Kiyomizu.' This vivid expression originates from the Kiyomizu-dera Temple in Kyoto, Japan, a UNESCO World Heritage site renowned for its magnificent main hall, which features a large wooden stage jutting out from a hillside. This stage, supported by tall pillars, offers a breathtaking panoramic view of the city. Historically, especially during the Edo period (1603-1868), there was a folk belief that if one survived a jump from this stage, their wish would be granted. This act was seen as a desperate appeal to Kannon, the Buddhist goddess of mercy, to intercede on their behalf. While there are historical records of people actually making this perilous leap, it's important to note that it was a highly dangerous act, often resulting in severe injury or death, and it was eventually forbidden. Over time, the phrase evolved from a literal description of a dangerous act of faith into a metaphorical idiom. It now signifies making an extremely bold, decisive, and often irreversible decision, much like the commitment involved in taking a literal leap from a high place. The decision is typically one that carries significant risk or consequence, requires immense courage, and from which there is no easy turning back. It implies a situation where one has weighed the odds, accepted the potential outcomes, and is fully committed to a course of action, often with a sense of all-or-nothing determination. The 'stage of Kiyomizu' serves as a powerful symbol of a point of no return, emphasizing the gravity and finality of such a decision.