Duración en el pasado: Pendant vs Depuis
pendant para duraciones completas y depuis para estados continuos en tus historias del pasado.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'depuis' for actions still happening and 'pendant' for actions that are finished.
- Depuis + present tense = action started in the past and continues now (e.g., J'habite ici depuis 2 ans).
- Pendant + passé composé = action that happened for a specific, completed duration (e.g., J'ai dormi pendant 8 heures).
- Pendant + futur = action that will happen for a specific duration (e.g., Je resterai pendant 3 jours).
Overview
llevo dos años estudiandoo
estudié por dos años, y aunque hay matices, el contexto suele salvar la oración.
pendant, depuis, il y a y en no es opcional: es una regla de hierro vinculada directamente al aspecto verbal.passé composé) o fue un estado que se prolongaba en el tiempo (imparfait)? Entender este puente entre la gramática española y la francesa te permitirá dejar de traducir palabra por palabra y empezar a pensar en bloques temporales. Vamos a desglosar esto para que nunca más dudes al contar una anécdota de tu vida en París o tu trabajo.visión que tienes de la acción. Imagina que el tiempo es una línea: pendant es un bloque cerrado, depuis es una flecha que viene del pasado, il y a es un punto de anclaje y en es la medida de un logro.- 1
Pendant: Equivale a nuestroduranteopor. Se usa para acciones que empezaron y terminaron en el pasado. En español decimosViví en México por dos años
. En francés, esto esJ'ai vécu au Mexique pendant deux ans. El aspecto es perfecto: la acción está completa.
- 1
Depuis: Este es el más traicionero para nosotros. Cuando hablamos del pasado,depuisse usa con elimparfaitpara decirllevaba haciendo algo desde hace X tiempo
. En español, esto suena comoEstaba esperando desde hace una hora cuando llegó
. Fíjate que en español usamos el imperfecto de estar + gerundio. El francés usa elimparfaitsimple:J'attendais depuis une heure. ¡Ojo! Si la acción sigue ocurriendo hoy, usamos el presente, igual que en español:J'habite ici depuis 2020(Vivo aquí desde 2020).
- 1
Il y a: Es nuestrohace. Es un marcador de tiempo puntual.Hace dos años
=Il y a deux ans. Se combina siempre con elpassé composéporque marca un punto específico en el pasado, no una duración.
- 1
En: Indica el tiempo necesario para completar algo. Es como deciren.Lo hice en dos horas
=Je l'ai fait en deux heures. Aquí el foco es la eficiencia o el límite de tiempo.
Pendant | Sujeto + PC + pendant + duración | J'ai dormi pendant 8 heures | Dormí por 8 horas |Depuis | Sujeto + Imparfait + depuis + duración | Il pleuvait depuis 2 heures | Llovía desde hace 2 horas |Il y a | Sujeto + PC + il y a + tiempo | Je suis arrivé il y a 2 jours | Llegué hace 2 días |En | Sujeto + PC + en + duración | J'ai lu ce livre en 3 jours | Leí este libro en 3 días |pendant cuando queremos enfatizar que la acción es un bloque cerrado. Si dices J'ai travaillé pendant trois ans, el oyente entiende que esos tres años ya pasaron y no tienen relación con tu presente. Es perfecto para currículums o historias terminadas.depuis con el imparfait cuando quieres crear contexto. Imagínate que estás contando una historia: "Yo estaba leyendo (J'étais en train de lire o Je lisais) desde hacía una hora cuando sonó el teléfono". Aquí, depuis conecta el estado de lectura con el evento puntual del teléfono.il y a cuando el oyente necesita saber cuándo ocurrió algo exactamente respecto al momento actual. Es una referencia cronológica, no de duración.en cuando quieres presumir de rapidez o eficiencia. Es muy común en contextos laborales o deportivos: Terminé el reporte en una hora.
J'ai fini le rapport en une heure.- 1El error del
durante: Muchos estudiantes dicenPendant que j'ai mangépara decirdurante la comida. ¡Error!Pendantno va seguido de una frase verbal, sino de un sustantivo o duración. Para una acción simultánea, usapendant que+ sujeto + verbo. La interferencia viene de que en español usamosdurantepara todo.
- 1Confundir
depuisconpendanten el pasado: Un error clásico es decirJ'ai travaillé depuis deux anspara decir que trabajaste dos años en el pasado. Eso es imposible.Depuisimplica que la acción continúa o que se prolongaba hasta un punto en el pasado. Si ya terminó, usapendant.
- 1La omisión del
il y a: A veces, al hablar rápido, los hispanohablantes intentan traducirhacesimplemente diciendo el tiempo, comoLlegué dos días atrás
. En francés, elil y aes obligatorio para marcar el tiempo transcurrido desde el presente. Sin él, la frase suena incompleta.
pendant con pour. En español, usamos por para duración y para finalidad. En francés, pour se usa casi exclusivamente para finalidad (objetivo).J'ai étudié pendant un an | J'ai étudié pour un an |Je l'ai fait pour toi | Je l'ai fait pendant toi |por cubre ambos mundos, pero en francés están estrictamente separados.- 1¿Puedo usar
depuiscon elpassé composé?
passé composé es para acciones puntuales y terminadas. Depuis implica una duración que se extiende. Si usas depuis, el verbo debe estar en presente (si sigue ocurriendo) o en imparfait (si ocurrió en el pasado).- 1¿Qué pasa si quiero decir
hace mucho tiempo?
Il y a longtemps. Es una expresión fija. Por ejemplo: Je l'ai vu il y a longtemps (Lo vi hace mucho tiempo).- 1¿Es obligatorio poner
pendant?
J'ai dormi huit heures), pero en el nivel B1 y superior, usar pendant le da más elegancia y precisión a tu discurso, especialmente en exámenes como el DELF.Tense Usage with Duration
| Preposition | Tense | Status | Example |
|---|---|---|---|
|
Depuis
|
Présent
|
Ongoing
|
Je travaille depuis 2h
|
|
Pendant
|
Passé Composé
|
Finished
|
J'ai travaillé pendant 2h
|
|
Pendant
|
Futur
|
Planned
|
Je travaillerai pendant 2h
|
Meanings
These prepositions define how long an action lasts. 'Depuis' links the past to the present, while 'pendant' marks a bounded duration.
Ongoing duration
Action started in the past and continues into the present.
“Il pleut depuis ce matin.”
“Je t'attends depuis une heure.”
Completed duration
A specific, finished period of time.
“J'ai voyagé pendant un mois.”
“Il a étudié pendant trois heures.”
Reference Table
| Marcador | Tiempo Verbal Típico | Función | Ejemplo |
|---|---|---|---|
|
Pendant
|
Passé Composé
|
Duración completada
|
J'ai attendu pendant une heure.
|
|
Depuis
|
Imparfait
|
Estado continuo en el pasado
|
Il pleuvait depuis trois jours.
|
|
Il y a
|
Passé Composé
|
Punto en el tiempo (hace)
|
Il est parti il y a dix minutes.
|
|
En
|
Passé Composé
|
Tiempo que tomó terminar
|
J'ai lu le livre en une soirée.
|
|
Durant
|
Passé Composé
|
Duración formal
|
Il a neigé durant toute la nuit.
|
|
Dans
|
Futuro / Contextual
|
Tiempo hasta el inicio
|
Le film commence dans cinq minutes.
|
Espectro de formalidad
J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)
J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)
Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for a friend)
Ça fait une plombe que j'attends. (Waiting for a friend)
Mapa de Marcadores de Tiempo Pasado
Acciones Terminadas
- pendant for (total duration)
- en in (time taken)
Puntos de Inicio
- il y a ago
- depuis since/for (ongoing)
Pendant vs Depuis en el Pasado
¿Qué Marcador Necesito?
¿La acción sigue ocurriendo?
¿Estás mostrando el tiempo total transcurrido?
¿Es un punto en el tiempo 'hace'?
Caja de Tiempo vs. Línea de Tiempo
La Caja (PC)
- • pendant
- • en
- • durant
La Línea (IMP)
- • depuis
- • pendant (habits)
El Punto (PC)
- • il y a
Ejemplos por nivel
Je mange depuis 10 minutes.
I have been eating for 10 minutes.
J'ai dormi pendant 8 heures.
I slept for 8 hours.
Il travaille depuis lundi.
He has been working since Monday.
J'ai joué pendant une heure.
I played for an hour.
Nous habitons ici depuis deux ans.
We have lived here for two years.
Elle a étudié pendant tout l'après-midi.
She studied for the whole afternoon.
Je ne fume plus depuis un mois.
I haven't smoked for a month.
Il a voyagé pendant trois semaines.
He traveled for three weeks.
Depuis quand apprends-tu le français ?
How long have you been learning French?
J'ai attendu le bus pendant vingt minutes.
I waited for the bus for 20 minutes.
Elle est malade depuis mardi dernier.
She has been sick since last Tuesday.
Nous avons discuté pendant des heures.
We talked for hours.
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
It's been a long time since I saw him.
Il a occupé ce poste pendant cinq ans.
He held this position for five years.
Je travaille sur ce projet depuis le début du mois.
I have been working on this project since the start of the month.
Le film a duré pendant deux heures.
The movie lasted for two hours.
Depuis lors, tout a changé.
Since then, everything has changed.
Il a régné pendant une décennie.
He reigned for a decade.
Depuis que je suis arrivé, il pleut.
Since I arrived, it has been raining.
Elle a vécu en exil pendant vingt ans.
She lived in exile for twenty years.
Depuis toujours, cette tradition existe.
This tradition has existed forever.
Il a été emprisonné pendant de longues années.
He was imprisoned for long years.
Depuis peu, les prix ont augmenté.
Recently, prices have increased.
Elle a gardé le silence pendant tout le trajet.
She remained silent during the whole trip.
Fácil de confundir
Learners mix up duration (depuis) with time ago (il y a).
Both mean 'for' in English.
Using pendant with present.
Errores comunes
J'habite ici pendant 2 ans.
J'habite ici depuis 2 ans.
J'ai travaillé ici depuis 2020.
Je travaille ici depuis 2020.
Il pleut pendant 3 heures.
Il pleut depuis 3 heures.
Je t'attends pendant une heure.
Je t'attends depuis une heure.
Depuis quand tu es ici ?
Depuis combien de temps es-tu ici ?
J'ai dormi depuis 8 heures.
J'ai dormi pendant 8 heures.
Il a mangé depuis 10 minutes.
Il a mangé pendant 10 minutes.
Je ne l'ai pas vu pendant 3 jours.
Je ne l'ai pas vu depuis 3 jours.
Pendant que je suis ici, je travaille.
Tant que je suis ici, je travaille.
Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.
Ça fait 2 ans que j'habite ici.
Depuis que je suis arrivé, j'ai travaillé.
Depuis que je suis arrivé, je travaille.
Il a régné depuis 10 ans.
Il a régné pendant 10 ans.
Elle est partie depuis une heure.
Elle est partie il y a une heure.
Patrones de oraciones
Je ___ depuis ___.
J'ai ___ pendant ___.
Depuis quand ___ ?
Je ne ___ pas depuis ___.
Real World Usage
J'attends depuis 10 min !
Je travaille ici depuis 5 ans.
J'ai voyagé pendant 2 semaines.
Je suis fan depuis toujours.
J'attends ma commande depuis 1h.
J'ai mal depuis hier.
¡La trampa de 'Pour'!
pendant para acciones terminadas. Pour es solo para intenciones futuras. "J'ai étudié pendant deux heures."Velocidad vs. Duración
en. Si solo quieres decir cuánto tiempo pasaste, usa pendant. "J'ai lu le livre en une soirée."El formal 'Durant'
durant en documentales o noticias. En el día a día, usa pendant para no sonar como un profesor de historia. Durant son séjour, elle a visité.
Smart Tips
Always use 'depuis' + present tense.
Use 'pendant' for the duration of the events.
Use 'Depuis combien de temps' for ongoing.
Use 'pendant' for the duration of the trip.
Pronunciación
Liaison
Pendant un... (Pendant-t-un).
Rising for questions
Depuis combien de temps ? ↗
Inquiry
Memorízalo
Mnemotecnia
Depuis = 'De' (from) + 'puis' (then). It starts in the past and pulls to now.
Asociación visual
Imagine a long rope. 'Depuis' is a rope still held in your hand. 'Pendant' is a rope cut and lying on the floor.
Rhyme
Si ça continue, depuis est élu. Si c'est fini, pendant est choisi.
Story
Marie is waiting for a bus. She has been waiting 'depuis' 10 minutes. Finally, the bus arrives. She sits on the bus 'pendant' 30 minutes until she reaches home. Now she is home, so she is no longer waiting.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about your day: one thing you are still doing (depuis) and two things you finished (pendant).
Notas culturales
French speakers are very precise about tense. Using the wrong one sounds like you don't know if you're still doing the task.
Commonly use 'ça fait... que' for duration.
Similar usage to standard French, but 'depuis' is often used in more contexts.
Depuis comes from 'de' + 'puis' (since then). Pendant is the present participle of 'pendre' (to hang), meaning 'during'.
Inicios de conversación
Depuis combien de temps habites-tu ici ?
Qu'as-tu fait pendant le week-end ?
Depuis quand étudies-tu le français ?
Pendant combien de temps as-tu voyagé l'année dernière ?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
J'ai étudié le français ___ trois heures hier soir.
pendant para una duración terminada en el pasado con el passé composé.Choose the best sentence:
imparfait + depuis.Find and fix the mistake:
J'ai habité à New York pour six mois.
pour para duración pasada; pendant es la opción correcta aquí.Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesJ'habite ici ___ 2 ans.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je travaille ici pendant 3 ans.
Je travaille ici depuis 2 ans.
Pendant can be used with the present tense.
A: Depuis quand es-tu ici ? B: ___.
depuis / j'attends / 10 minutes
Match: J'ai mangé pendant 1h / Je mange depuis 1h
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIl est arrivé à la fête ___ dix minutes.
fini / en / j'ai / le projet / deux / jours
I had been sleeping for two hours when the phone rang.
Pick the correct sentence:
Nous sommes mariés depuis 2010. (Talking about a past marriage that ended)
Match the pairs:
Je cherche mes clés ___ une demi-heure !
Which sentence sounds more literary?
J'ai appris cette chanson ___ seulement une heure.
il y a / j'ai / mangé / une heure
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, 'pendant' is strictly for completed or bounded time.
Use 'pendant' for a planned duration.
Yes, it is a temporal preposition.
Because the action is still happening now.
Yes, 'durant' is a formal synonym.
Use 'pour' for future intent.
Use 'Depuis combien de temps...'.
Mostly, but Quebec uses 'ça fait... que'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
desde / durante
Spanish allows more flexibility with tenses.
seit / während
German uses dative case with 'seit'.
for / since
French forces a tense change based on the preposition.
kara / aida
Japanese word order is SOV.
mundhu / khilala
Arabic has a complex root system.
cong / yizhi
Chinese verbs do not conjugate.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Pasado en francés: Acciones con Avoir (Passé Composé)
### Overview El `passé composé` es, sin lugar a dudas, el tiempo verbal más importante que aprenderás en francés. Si al...
Pasado con 'ser' (Passé Composé con être)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente que cuando empezamos a estud...
Videos relacionados
VALERIAN - CRITIQUE
Comment Raconter sa Journée en Français ? 🤔
"Family Business", la nouvelle série française de Netflix a sa bande-annonce
Pendant, depuis, il y a, en, dans, pour - Marc vs Marie - Francés con Vicente
Francés con Vicente
Diferencia entre Pendant, Depuis, Il y a, En y Dans en Francés
El Francés con Maïa
Related Grammar Rules
El 'Fait' invariable (Faire + Infinitivo)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante, sé perfectamente que cuando empezamos a aprender francés...
Acuerdo Reflexivo en Francés: Las Excepciones de No Acuerdo
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente que cuando aprendemos francé...
Grupos y multitudes: Acuerdo del participio pasado (Participe passé avec collectif)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a abordar un tema que parece complicado al principio, pero que en re...
Acuerdo en el pasado del pasado (Plus-que-parfait con COD)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a sumergirnos en uno de los temas que más dolores de cabeza causa al...
Verbos de medida invariables: (coûter, peser, durer)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a sumergirnos en un tema que, aunque parece un detalle menor, te har...