過去の期間:Pendant vs Depuis (複合過去と半過去)
pendant、その時「続いていた背景」なら depuis を選ぶのがコツだよ!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'depuis' for actions still happening and 'pendant' for actions that are finished.
- Depuis + present tense = action started in the past and continues now (e.g., J'habite ici depuis 2 ans).
- Pendant + passé composé = action that happened for a specific, completed duration (e.g., J'ai dormi pendant 8 heures).
- Pendant + futur = action that will happen for a specific duration (e.g., Je resterai pendant 3 jours).
Overview
pendant や depuis に分裂し、さらに動詞の時制(passé composé または imparfait)と密接に結びついている点です。この文法をマスターすることは、単に事実を並べるだけでなく、話し手がその出来事をどのような時間軸の中で捉えているかという「視点」を共有することに他なりません。例えば、ある動作が過去のある時点で完全に終わったのか、それとも過去の特定の時点まで続いていたのかを正確に伝えることで、フランス語の表現力は飛躍的に向上します。日本語の「〜間」という言葉一つに頼らず、動作の性質を分析する習慣をつけることが、ネイティブに近い自然なフランス語への近道です。- 1
pendantは「期間」を表します。日本語の「〜の間」に相当しますが、ポイントは「過去の一定期間内に収まった、完了した動作」であることです。したがって、passé composé(複合過去)とセットで使われます。 - 2
depuisは「継続」を表します。過去の時点から別の過去の時点まで「〜し続けていた」という状況を説明する場合、imparfait(半過去)を使います。日本語の「〜からずっと」に近い感覚ですが、フランス語では「その時、まだ続いていた」という継続性が重要です。 - 3
il y aは「〜前」という過去の起点を示します。日本語の「〜前に」そのものですが、必ず「完了した事実」を指すため、passé composéを伴います。 - 4
enは「期間」ですが、pendantとは異なり「その動作を完了するのに要した時間」を指します。日本語の「〜で(3日で終わらせた)」というニュアンスです。
pendant | 完了した期間 | 〜の間(ずっと) | passé composé |depuis | 継続の起点・期間 | 〜からずっと | imparfait (過去時) |il y a | 過去の起点 | 〜前に | passé composé |en | 所要時間 | 〜で(〜以内に) | passé composé |- 1
Pendant+ 期間:J'ai travaillé pendant deux heures.(私は2時間働いた。) - 2
Depuis+ 期間/起点:Je travaillais depuis deux heures quand il est venu.(彼が来た時、私は2時間働いていた。) - 3
Il y a+ 期間:Je suis arrivé il y a deux heures.(私は2時間前に到着した。) - 4
En+ 期間:J'ai fini ce travail en deux heures.(私はこの仕事を2時間で終えた。)
pendantは「完結したブロック」です。例えば「昨日3時間勉強した」ならJ'ai étudié pendant trois heures.です。勉強という行為が昨日という枠の中で完結しています。depuisは「背景にある継続」です。例えば「彼が電話してきた時、私は1時間待っていた」ならばJ'attendais depuis une heure quand il a appelé.となります。電話が鳴るまで「待つ」という状態が続いていたことを強調します。il y aは「現在を基準にした過去」です。「1年前にパリに行った」という事実を伝える際、Je suis allé à Paris il y a un an.と言います。これは現在から見て1年前という「点」を指します。enは「効率性」です。「この本を3日で読んだ」という場合、読むという行為に3日間という時間が費やされたことを示します。J'ai lu ce livre en trois jours.
- 1
depuisとpendantの混同: 日本語で「3年間フランスに住んでいた」と言うとき、フランス語でもpendantを使いたくなりますが、もし「そのあと日本に帰ってきた」という完結した事実を言うならpendant、もし「その期間、ずっと住み続けていた(その間ずっと継続していた)」という状態を強調するならdepuisを使います。特にdepuisは「現在も続いている」と誤解されがちですが、imparfaitと組み合わせることで「過去の継続」を表現できることを忘れないでください。 - 2
il y aの位置: 日本語では「3時間前に」と「前に」が後ろに来ますが、フランス語ではil y aが期間の前に来ます。Il y a trois heuresという塊で覚えるのがコツです。 - 3
enとpendantの混同: 「3時間で終わらせた(完了)」と「3時間の間やった(継続)」を混同します。enは「完了までの所要時間」、pendantは「その期間中ずっとやっていた」という違いを意識してください。
pendant | en |J'ai lu pendant 2h | J'ai lu en 2h |depuis を使って「過去の継続」を表すとき、なぜ passé composé は使えないのですか?passé composé は「点」の動作を表すからです。depuis は「線(継続)」を表すため、必然的に「線」のイメージを持つ imparfait が相棒となります。pendant は省略可能です。J'ai dormi trois heures. と言っても「3時間寝た」という意味になります。しかし、depuis や en は省略すると意味が通じなくなるため、必ず含める必要があります。il y a は未来の「〜後」にも使えますか?dans を使います。Il y a は過去の起点のみに使用する限定的な表現です。Tense Usage with Duration
| Preposition | Tense | Status | Example |
|---|---|---|---|
|
Depuis
|
Présent
|
Ongoing
|
Je travaille depuis 2h
|
|
Pendant
|
Passé Composé
|
Finished
|
J'ai travaillé pendant 2h
|
|
Pendant
|
Futur
|
Planned
|
Je travaillerai pendant 2h
|
Meanings
These prepositions define how long an action lasts. 'Depuis' links the past to the present, while 'pendant' marks a bounded duration.
Ongoing duration
Action started in the past and continues into the present.
“Il pleut depuis ce matin.”
“Je t'attends depuis une heure.”
Completed duration
A specific, finished period of time.
“J'ai voyagé pendant un mois.”
“Il a étudié pendant trois heures.”
Reference Table
| マーカー | よく使う時制 | 役割 | 例文 |
|---|---|---|---|
|
Pendant
|
複合過去
|
完了した期間
|
J'ai attendu pendant une heure.
|
|
Depuis
|
半過去
|
過去に継続していた状態
|
Il pleuvait depuis trois jours.
|
|
Il y a
|
複合過去
|
過去の時点(〜前)
|
Il est parti il y a dix minutes.
|
|
En
|
複合過去
|
完了までにかかった時間
|
J'ai lu le livre en une soirée.
|
|
Durant
|
複合過去
|
フォーマルな期間
|
Il a neigé durant toute la nuit.
|
|
Dans
|
未来 / 文脈による
|
開始までの時間
|
Le film commence dans cinq minutes.
|
フォーマル度スペクトル
J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)
J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)
Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for a friend)
Ça fait une plombe que j'attends. (Waiting for a friend)
過去のタイムマーカー・マップ
完了したアクション
- pendant 〜の間(全期間)
- en 〜で(かかった時間)
開始地点・継続
- il y a 〜前
- depuis 〜から(継続中)
過去における Pendant vs Depuis
どのマーカーを使えばいい?
そのアクションはまだ続いてる?
合計でかかった時間を言いたい?
「〜前」という過去の点?
時間の「箱」vs「線」
箱 (複合過去)
- • pendant
- • en
- • durant
線 (半過去)
- • depuis
- • pendant (習慣)
点 (複合過去)
- • il y a
レベル別の例文
Je mange depuis 10 minutes.
I have been eating for 10 minutes.
J'ai dormi pendant 8 heures.
I slept for 8 hours.
Il travaille depuis lundi.
He has been working since Monday.
J'ai joué pendant une heure.
I played for an hour.
Nous habitons ici depuis deux ans.
We have lived here for two years.
Elle a étudié pendant tout l'après-midi.
She studied for the whole afternoon.
Je ne fume plus depuis un mois.
I haven't smoked for a month.
Il a voyagé pendant trois semaines.
He traveled for three weeks.
Depuis quand apprends-tu le français ?
How long have you been learning French?
J'ai attendu le bus pendant vingt minutes.
I waited for the bus for 20 minutes.
Elle est malade depuis mardi dernier.
She has been sick since last Tuesday.
Nous avons discuté pendant des heures.
We talked for hours.
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
It's been a long time since I saw him.
Il a occupé ce poste pendant cinq ans.
He held this position for five years.
Je travaille sur ce projet depuis le début du mois.
I have been working on this project since the start of the month.
Le film a duré pendant deux heures.
The movie lasted for two hours.
Depuis lors, tout a changé.
Since then, everything has changed.
Il a régné pendant une décennie.
He reigned for a decade.
Depuis que je suis arrivé, il pleut.
Since I arrived, it has been raining.
Elle a vécu en exil pendant vingt ans.
She lived in exile for twenty years.
Depuis toujours, cette tradition existe.
This tradition has existed forever.
Il a été emprisonné pendant de longues années.
He was imprisoned for long years.
Depuis peu, les prix ont augmenté.
Recently, prices have increased.
Elle a gardé le silence pendant tout le trajet.
She remained silent during the whole trip.
間違えやすい
Learners mix up duration (depuis) with time ago (il y a).
Both mean 'for' in English.
Using pendant with present.
よくある間違い
J'habite ici pendant 2 ans.
J'habite ici depuis 2 ans.
J'ai travaillé ici depuis 2020.
Je travaille ici depuis 2020.
Il pleut pendant 3 heures.
Il pleut depuis 3 heures.
Je t'attends pendant une heure.
Je t'attends depuis une heure.
Depuis quand tu es ici ?
Depuis combien de temps es-tu ici ?
J'ai dormi depuis 8 heures.
J'ai dormi pendant 8 heures.
Il a mangé depuis 10 minutes.
Il a mangé pendant 10 minutes.
Je ne l'ai pas vu pendant 3 jours.
Je ne l'ai pas vu depuis 3 jours.
Pendant que je suis ici, je travaille.
Tant que je suis ici, je travaille.
Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.
Ça fait 2 ans que j'habite ici.
Depuis que je suis arrivé, j'ai travaillé.
Depuis que je suis arrivé, je travaille.
Il a régné depuis 10 ans.
Il a régné pendant 10 ans.
Elle est partie depuis une heure.
Elle est partie il y a une heure.
文型パターン
Je ___ depuis ___.
J'ai ___ pendant ___.
Depuis quand ___ ?
Je ne ___ pas depuis ___.
Real World Usage
J'attends depuis 10 min !
Je travaille ici depuis 5 ans.
J'ai voyagé pendant 2 semaines.
Je suis fan depuis toujours.
J'attends ma commande depuis 1h.
J'ai mal depuis hier.
「Pour」の罠に注意!
pendant を使おう。 "J'ai voyagé pendant un mois."スピードか、単なる期間か
en、単に「1時間かかった」なら pendant を使ってね。 "J'ai fini en une heure."少し硬い "Durant"
durant を見かけることもあるけど、日常会話では pendant の方が自然で使いやすいよ。 Il a plu durant la nuit.
Smart Tips
Always use 'depuis' + present tense.
Use 'pendant' for the duration of the events.
Use 'Depuis combien de temps' for ongoing.
Use 'pendant' for the duration of the trip.
発音
Liaison
Pendant un... (Pendant-t-un).
Rising for questions
Depuis combien de temps ? ↗
Inquiry
暗記しよう
記憶術
Depuis = 'De' (from) + 'puis' (then). It starts in the past and pulls to now.
視覚的連想
Imagine a long rope. 'Depuis' is a rope still held in your hand. 'Pendant' is a rope cut and lying on the floor.
Rhyme
Si ça continue, depuis est élu. Si c'est fini, pendant est choisi.
Story
Marie is waiting for a bus. She has been waiting 'depuis' 10 minutes. Finally, the bus arrives. She sits on the bus 'pendant' 30 minutes until she reaches home. Now she is home, so she is no longer waiting.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your day: one thing you are still doing (depuis) and two things you finished (pendant).
文化メモ
French speakers are very precise about tense. Using the wrong one sounds like you don't know if you're still doing the task.
Commonly use 'ça fait... que' for duration.
Similar usage to standard French, but 'depuis' is often used in more contexts.
Depuis comes from 'de' + 'puis' (since then). Pendant is the present participle of 'pendre' (to hang), meaning 'during'.
会話のきっかけ
Depuis combien de temps habites-tu ici ?
Qu'as-tu fait pendant le week-end ?
Depuis quand étudies-tu le français ?
Pendant combien de temps as-tu voyagé l'année dernière ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
J'ai étudié le français ___ trois heures hier soir.
pendant を使います。一番適切な文を選んでね:
J'ai habité à New York pour six mois.
pendant を使うのが正解!Score: /3
練習問題
8 exercisesJ'habite ici ___ 2 ans.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je travaille ici pendant 3 ans.
Je travaille ici depuis 2 ans.
Pendant can be used with the present tense.
A: Depuis quand es-tu ici ? B: ___.
depuis / j'attends / 10 minutes
Match: J'ai mangé pendant 1h / Je mange depuis 1h
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIl est arrivé à la fête ___ dix minutes.
fini / en / j'ai / le projet / deux / jours
電話が鳴った時、私は2時間前から眠っていました。
正しい文を選んでね:
Nous sommes mariés depuis 2010. (終わってしまった過去の結婚生活について話す場合)
ペアを作ってね:
Je cherche mes clés ___ une demi-heure !
より文学的に聞こえるのはどっち?
J'ai appris cette chanson ___ seulement une heure.
il y a / j'ai / mangé / une heure
Score: /10
よくある質問 (8)
No, 'pendant' is strictly for completed or bounded time.
Use 'pendant' for a planned duration.
Yes, it is a temporal preposition.
Because the action is still happening now.
Yes, 'durant' is a formal synonym.
Use 'pour' for future intent.
Use 'Depuis combien de temps...'.
Mostly, but Quebec uses 'ça fait... que'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
desde / durante
Spanish allows more flexibility with tenses.
seit / während
German uses dative case with 'seit'.
for / since
French forces a tense change based on the preposition.
kara / aida
Japanese word order is SOV.
mundhu / khilala
Arabic has a complex root system.
cong / yizhi
Chinese verbs do not conjugate.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
不変の 'Fait':〜してもらう (Faire + 不定詞)
### Overview フランス語の学習を始めると、動詞の活用や過去分詞の一致など、覚えることがたくさんあって大変だと感じることが...
フランス語再帰動詞の一致:一致しない例外ルール
### Overview フランス語を学習する中で、B1レベルに到達すると避けて通れないのが「代名動詞の過去分詞の一致」です。特に、本...
グループと群衆:過去分詞の一致 (Participe passé avec collectif)
### Overview フランス語を学んでいると、時々「数」の扱いに迷うことがありますよね。特に `une foule de gens`(人だかり)の...
大過去の性数一致 (Plus-que-parfait と直接目的語)
### Overview フランス語の学習を始めると、過去の出来事を話す機会が増えますよね。日本語では「食べた」「行っていた」のよう...
測定の動詞:形が変わらない過去分詞 (coûter, peser, durer)
### Overview フランス語の学習を始めると、必ずと言っていいほどぶつかる壁が「過去分詞の一致(Accord du participe passé)」...