يلتف
يلتف 30秒で
- يلتف means to wrap, coil, or wind around something physically or metaphorically.
- It is a Form VIII verb often used with the preposition 'حول' (around).
- Commonly describes snakes, scarves, winding roads, and supportive crowds gathering together.
- It differs from 'لف' (to wrap) by focusing on the process or state of coiling.
The Arabic verb يلتف (yaltaffu) is a rich and versatile term that primarily describes the action of coiling, wrapping, or winding around an object. At its core, it stems from the root L-F-F, which relates to the concept of joining or folding things together. In a physical sense, you might see this word used when a snake coils around a branch or when a person wraps a warm scarf around their neck during a cold winter morning in the Levant. However, the beauty of the word lies in its metaphorical expansions. It is frequently employed to describe a group of people gathering or 'rallying' around a leader, a cause, or a shared idea, suggesting a sense of unity and protective enclosure. This dual nature—both physical and social—makes it a staple in both descriptive literature and political discourse. Whether you are describing the way a vine climbs a trellis or how a community supports a neighbor in need, this verb provides the necessary nuance to convey a sense of circularity and connection. It implies a movement that is not just a straight line but a surrounding embrace. In daily life, you might hear it when discussing roads that wind through the Atlas Mountains or the way a child clings to their parent's leg. Understanding this word requires an appreciation for the geometry of the action it describes: it is about the transition from a linear state to a curved, encompassing state. It is not merely 'to turn' (which would be yadur), but specifically to wrap or wind in a way that creates a layer or a boundary around something else.
- Physical Application
- Used for ropes, snakes, scarves, and vines that physically encircle an object.
- Social Application
- Used for crowds or supporters gathering around a central figure or a common goal.
- Geographical Application
- Used for roads, rivers, or paths that snake and wind through a landscape rather than going straight.
الثعبان يلتف حول جذع الشجرة ببطء شديد ليبحث عن فريسته.
When using this verb, the preposition حول (hawla - around) is almost always its companion. This preposition anchors the action to a center point. Without it, the wrapping action lacks a target. For example, saying 'the road winds' usually implies it winds around mountains or hills. In classical poetry, poets often used this verb to describe the way hair curls or how lovers might be inseparable. In modern media, you will see it in headlines like 'The people rally around the president,' which uses the form يلتف الشعب حول الرئيس. This suggests that the people are acting as a protective or supportive layer. It is a powerful image of solidarity. Furthermore, the word can describe technological or mechanical processes, such as a wire coiling around a spool. The versatility of the verb is reflected in its Form VIII structure (Iftaal), which often denotes a reflexive or intensive action, suggesting that the subject is performing the wrapping action upon itself or in a complex manner. This makes the word sound more sophisticated than the simple Form I verb laffa (to wrap). While laffa is just the act of wrapping, yaltaffu describes the state or the ongoing process of being wound or coiled around something. It is the difference between 'he wrapped the gift' and 'the smoke coiled into the air.'
الطريق الجبلي يلتف حول القمة بشكل لولبي مذهل.
يلتف الأطفال حول الجدة لسماع الحكايات القديمة المشوقة.
الدخان يلتف في الهواء ليشكل سحابة سوداء فوق المدينة.
الوشاح الحريري يلتف حول عنقها بنعومة فائقة.
Using يلتف correctly requires attention to the subject-verb agreement and the essential prepositional phrase that follows. Because it is a present-tense verb (Mudari'), it changes its prefix based on the subject: ألتف (I wrap), تلتف (she/you wrap), يلتفون (they wrap). The most common structure you will encounter is [Subject] + [يلتف] + [حول] + [Object]. For instance, 'The ivy wraps around the wall' becomes اللبلاب يلتف حول الجدار. Here, the ivy is the active agent performing the coiling. It is important to note that this verb is intransitive in its Form VIII state, meaning the subject is the one doing the coiling or being coiled, rather than doing it to something else as a direct object. If you wanted to say 'I wrapped the gift,' you would use the Form I verb laffaytu. But if you want to say 'The gift is wrapped in paper,' you might use a different form, while يلتف remains reserved for the act of winding or coiling around a center. In technical writing, you might find it used to describe electrical coils: السلك يلتف حول القلب الحديدي (The wire wraps around the iron core). In poetic contexts, it can describe the atmosphere: الضباب يلتف حول المدينة (The fog wraps around the city). This usage gives the fog a sentient, almost hugging quality, which is a common trope in Arabic literature. When discussing people, the verb takes on a sense of gathering. يلتف المعجبون حول الفنان (The fans gather/wrap around the artist). Notice how the English translation shifts from 'wrap' to 'gather,' but the Arabic maintains the image of a circle being formed. This is a crucial linguistic bridge to cross: Arabic prefers the geometric image of the circle (iltifaf) to describe social proximity.
- With Nature
- Describes vines, rivers, and snakes. Example: يلتف النهر حول الجبل (The river winds around the mountain).
- With People
- Describes crowds or support. Example: يلتف الجنود حول القائد (The soldiers rally around the leader).
- With Clothing
- Describes scarves or robes. Example: يلتف الثوب حول جسده (The robe wraps around his body).
كيف يلتف هذا اللبلاب حول النافذة بهذه السرعة؟
When you are writing in the past tense, the verb becomes التف (iltaffa). For example, التف الجميع حول المائدة (Everyone gathered around the table). In the imperative form, it is التف! (Wrap around/Turn!). However, the imperative is less common unless giving specific directions or commands to a group to huddle. In news reports, you might see the noun form التفاف (iltifaf) used to describe a 'flanking maneuver' in military terms or a 'bypass road' in urban planning. This shows that the concept of 'wrapping around' extends into strategic and structural domains. For a learner, the key is to visualize the circular motion. If the movement is straight, يلتف is the wrong word. If the movement is a simple 90-degree turn, يتحول or ينعطف might be better. But if the movement involves encircling or following a curved perimeter, يلتف is perfect. It conveys a sense of completeness and enclosure that other verbs lack. In more advanced Arabic, you might see it used to describe the 'curling' of smoke or the 'twisting' of a plot. تلتف أحداث الرواية حول سر غامض (The events of the novel wrap around a mysterious secret). This metaphorical use is very common in literary criticism to describe how different narrative threads are connected to a central theme.
عندما يشعر بالبرد، يلتف بالبطانية الصوفية الثقيلة.
In the real world, يلتف is a word you will encounter in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly formal. If you are walking through a traditional market (souq) in Morocco or Jordan, you might see a merchant showing how a turban يلتف around the head. In this context, the word is practical and descriptive. In a classroom, a biology teacher might explain how a certain type of parasitic plant يلتف around its host. The word carries a scientific precision here, describing a specific biological behavior. On the news, especially in the Arab world where political solidarity is a major theme, you will constantly hear about how the public يلتف around a certain cause, like the Palestinian struggle or a national reform movement. This usage is emotive and powerful, painting a picture of a nation acting as one body. It is also a favorite word for sports commentators. When a football player curves the ball around a wall of defenders, they might describe the ball's trajectory as تلتف الكرة. This captures the graceful, arcing motion of the shot. In weather reports, you will hear it when a cyclone or a storm system is forming, as the winds تلتف around the eye of the storm. This variety of contexts shows that the word is deeply embedded in the way Arabic speakers describe movement and organization.
- In News Media
- Used to describe political support: 'The masses rally around the new law.'
- In Nature Documentaries
- Used to describe animal or plant life: 'The python coils around its prey.'
- In Literature
- Used for metaphors: 'Memories wrap around my heart like vines.'
Furthermore, if you are reading a novel or a piece of classical literature, the word يلتف often appears in descriptions of the landscape. A path that يلتف through a valley is seen as more romantic and mysterious than a straight road. This linguistic choice reflects a cultural appreciation for the winding and the indirect, which can be seen in traditional Islamic art and architecture where geometric patterns often 'wrap' and 'intertwine' in complex ways. In a more modern, urban context, you might hear a GPS navigation system say التف حول الدوار (Go around the roundabout). Here, the word is a direct instruction for a specific driving maneuver. Even in domestic settings, a mother might tell her child التف بالغطاء جيداً (Wrap yourself well in the blanket) before they go to sleep. This range from the grand political stage to the intimate home environment makes يلتف an essential verb for any learner. It is not just about the action of wrapping; it is about the feeling of being enclosed, supported, or even trapped, depending on the context. Its frequency in the Quran and classical poetry also gives it a prestigious pedigree, ensuring that it remains a high-frequency word in Modern Standard Arabic (MSA).
تلتف الجماهير حول الفريق الوطني بعد فوزه الكبير في المباراة النهائية.
One of the most frequent mistakes learners make with يلتف is confusing it with its Form I counterpart لف (laffa). While they share the same root, their usage is distinct. Laffa is a transitive verb, meaning you wrap *something*. For example, لففت الهدية (I wrapped the gift). In contrast, يلتف is often used intransitively or reflexively to describe something that is coiling or wrapping itself around something else. A common error is saying يلتف الهدية, which is grammatically incorrect; you should use يلف (yaluifu) for that. Another common pitfall is forgetting the preposition حول (hawla). In English, we can say 'The snake coils the branch,' but in Arabic, you must say 'The snake coils *around* the branch' (يلتف حول الغصن). Omitting the 'around' makes the sentence sound incomplete and confusing to a native speaker. Additionally, learners sometimes confuse يلتف with يدور (yadur). While both involve circular motion, يدور simply means to rotate or spin (like the earth around the sun), whereas يلتف implies a physical winding or a gathering that creates a layer. You wouldn't say the earth يلتف around the sun because it doesn't 'wrap' it; it simply orbits it.
- Confusing Form I and Form VIII
- Mistake: يلتف الورق (He wraps the paper). Correct: يلف الورق. Use Form VIII (يلتف) for the process of coiling around something.
- Missing Preposition
- Mistake: يلتف الشجرة (He wraps the tree). Correct: يلتف حول الشجرة. Always include 'حول'.
- Misusing with Rotation
- Mistake: المروحة تلتف (The fan wraps). Correct: المروحة تدور. Use 'يدور' for simple rotation.
Another nuance that learners miss is the passive versus active voice. Because يلتف is Form VIII, it already has a somewhat passive or reflexive quality. Using it in a passive construction is rare and often unnecessary. Furthermore, pay attention to the gender of the subject. Since many things that wrap (like طريق - road, أفعى - snake, سحابة - cloud) have specific genders, you must ensure the verb matches. For example, الطريق يلتف (masculine) but الأفعى تلتف (feminine). A subtle mistake is using يلتف for a simple turn while driving. If you just mean 'turn left,' use انعطف يساراً. If you say التف يساراً, it sounds like you are trying to wrap the car around something on the left. Finally, be careful with the metaphorical use. While you can يلتف around a person for support, you don't يلتف around a problem to solve it; in that case, you might 'surround' (yuheet) the problem with solutions. Understanding these boundaries will help you use the word with the precision of a native speaker.
تأكد من استخدام حرف الجر 'حول' دائماً مع فعل 'يلتف' لتجنب الخطأ.
To truly master يلتف, it is helpful to compare it with other Arabic verbs that deal with circularity and surrounding. The most direct alternative is يحوط (yahuut) or يحيط (yuheet), which means 'to surround.' The difference is subtle: yahuut implies creating a perimeter or a fence around something, often for protection, whereas يلتف implies a more intimate, winding, or coiling action. For example, a wall يحيط a garden, but a vine يلتف around a tree. Another similar word is يدور (yadur), which means 'to orbit' or 'to spin.' As mentioned before, yadur is about the path of motion (circular), while yaltaffu is about the physical relationship of being wound around an object. Then there is يتجمع (yatajamma'), which means 'to gather.' While you can use يلتف to mean gather, يتجمع is more general. يلتف adds the specific imagery of the crowd forming a tight circle around someone. If you want to describe something being folded, you might use يطوي (yatwi). While you 'wrap' a scarf, you 'fold' a piece of paper. If the motion is more about twisting or spiraling, يتلوى (yatalawwa) is a great alternative, often used for snakes or roads that have very sharp, painful-looking bends.
- يحيط (Yuheet)
- To surround or encompass. More about boundaries and perimeters. Example: السور يحيط بالمنزل (The fence surrounds the house).
- يتلوى (Yatalawwa)
- To writhe or twist. Often used for pain or very sharp curves. Example: يتلوى المريض من الألم (The patient writhes in pain).
- ينعطف (Yan'atif)
- To turn or veer. Used for driving and changing direction. Example: ينعطف يميناً (He turns right).
In literary Arabic, you might encounter يحتوي (yahtawi), which means 'to contain' or 'to comprise.' While this isn't about wrapping physically, it shares the conceptual space of 'holding within.' If you are talking about a person embracing another, you would use يعانق (yu'aniq) or يحتضن (yahtadin). These are much more emotional and human-centric than يلتف. However, you could say التفت ذراعاه حولها (His arms wrapped around her), which uses يلتف to describe the physical mechanics of the embrace. For a learner, choosing between these words depends on the 'flavor' of the action. Is it a protective wall (يحيط)? A spinning wheel (يدور)? A writhing snake (يتلوى)? Or a supportive crowd (يلتف)? By understanding these distinctions, you can avoid the 'one-size-fits-all' approach to vocabulary and start expressing yourself with the richness that the Arabic language offers. In summary, يلتف is your go-to word for winding, coiling, and rallying, providing a specific image of circular connection that other verbs cannot quite replicate.
هناك فرق دقيق بين 'يحيط' و'يلتف'؛ فالأولى للسور والثانية للبلاب.
How Formal Is It?
豆知識
The word for cabbage in Arabic is 'malfouf,' which literally means 'the wrapped one' because of its leaves.
発音ガイド
- Pronouncing the double 'f' as a single 'f'.
- Mixing up the 't' with a heavy 'T' (Ta).
- Ignoring the initial 'y' prefix in present tense.
- Adding an extra vowel between 'l' and 't'.
- Failing to emphasize the 'shadda' on the 'f'.
難易度
Easy to recognize once the root L-F-F is known.
Requires correct conjugation and the use of 'حول'.
The 'shadda' on the 'f' needs careful pronunciation.
Distinctive sound makes it easy to hear in context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Form VIII Verb Conjugation
أنا ألتف، هو يلتف، نحن نلتف.
Use of Preposition 'حول'
يلتف حول (اسم).
Subject-Verb Agreement (Gender)
الطريق (مذكر) يلتف، السيارة (مؤنث) تلتف.
The Shadda on Form VIII
The 'f' in yaltaffu must be doubled.
Noun of Action (Masdar)
الالتفاف هو اسم الفعل من يلتف.
レベル別の例文
الوشاح يلتف حول عنقي.
The scarf wraps around my neck.
Simple subject-verb-preposition-object structure.
القط يلتف حول نفسه وينام.
The cat coils around itself and sleeps.
Reflexive use with 'حول نفسه' (around itself).
الحبل يلتف حول الصندوق.
The rope wraps around the box.
Focus on the physical object performing the action.
أنا ألتف باللحاف في الليل.
I wrap myself in the quilt at night.
First person singular 'ألتف'.
السيارة تلتف حول الحديقة.
The car goes around the garden.
Feminine subject 'السيارة' matches with 'تلتف'.
الطفل يلتف حول أمه.
The child clings/wraps around his mother.
Metaphorical use for physical proximity.
الثعبان يلتف حول الغصن.
The snake wraps around the branch.
Classic example of coiling motion.
الورق يلتف حول القلم.
The paper wraps around the pen.
Simple physical description.
الطريق يلتف حول الجبل العالي.
The road winds around the high mountain.
Describing geographical features.
تلتف النباتات حول سياج الحديقة.
Plants wrap around the garden fence.
Plural feminine subject with 'تلتف'.
يلتف الطلاب حول المعلم في الساحة.
The students gather around the teacher in the yard.
Using the verb to mean 'gather'.
الخيط يلتف حول البكرة الخشبية.
The thread wraps around the wooden spool.
Technical/mechanical description.
يلتف الدخان في السماء الزرقاء.
The smoke coils in the blue sky.
Describing fluid motion.
تلتف الأسلاك الكهربائية حول بعضها.
The electric wires wrap around each other.
Reciprocal action 'حول بعضها'.
يلتف المعجبون حول اللاعب المشهور.
The fans gather around the famous player.
Social context of gathering.
النهر يلتف حول القرية الصغيرة.
The river winds around the small village.
Describing a landscape layout.
يلتف الشعب حول قائده في الأزمات.
The people rally around their leader during crises.
Abstract/political use of the verb.
تلتف خيوط العنكبوت حول الحشرة.
The spider's threads wrap around the insect.
Describing a biological process.
يلتف الضباب الكثيف حول قمم الأشجار.
Thick fog wraps around the treetops.
Atmospheric description.
تلتف الأحداث حول بطل الرواية.
The events revolve/wrap around the protagonist of the novel.
Literary/metaphorical use.
يلتف اللاعبون حول المدرب لسماع الخطة.
The players huddle around the coach to hear the plan.
Social gathering for a purpose.
تلتف الأفعى حول فريستها بقوة.
The snake wraps around its prey with strength.
Intensive physical action.
يلتف الطريق حول البحيرة بشكل جميل.
The road winds around the lake beautifully.
Describing aesthetic movement.
يلتف الجمهور حول المسرح الصغير.
The audience gathers around the small stage.
Spatial arrangement of a crowd.
تلتف السياسة الخارجية حول مصالح الدولة.
Foreign policy wraps around the state's interests.
Complex metaphorical usage.
يلتف اللبلاب حول الأعمدة الرخامية القديمة.
The ivy wraps around the ancient marble columns.
Descriptive literary style.
تلتف المشاعر المتناقضة حول قلبه.
Conflicting emotions wrap around his heart.
Internal psychological description.
يلتف السلك النحاسي حول المغناطيس.
The copper wire wraps around the magnet.
Scientific/technical context.
تلتف الغيوم السوداء حول القمر في ليلة عاصفة.
Black clouds wrap around the moon on a stormy night.
Vivid atmospheric imagery.
يلتف المتظاهرون حول مبنى البرلمان.
The protesters surround/wrap around the parliament building.
Describing a physical protest tactic.
تلتف الذكريات حول عقله كأنها حلم.
Memories wrap around his mind like a dream.
Simile with 'كأنها'.
يلتف التيار المائي حول الصخور الكبيرة.
The water current winds around the large rocks.
Describing fluid dynamics in nature.
يلتف التاريخ حول هذه اللحظة الحاسمة.
History wraps around this decisive moment.
High-level historical metaphor.
تلتف خيوط المؤامرة حول الشخصيات الرئيسية.
The threads of the conspiracy wrap around the main characters.
Advanced narrative description.
يلتف الغموض حول أسباب اختفائه المفاجئ.
Mystery wraps around the reasons for his sudden disappearance.
Abstract concept as the subject.
تلتف الحضارات القديمة حول ضفاف الأنهار.
Ancient civilizations gathered/wrapped around riverbanks.
Historical/sociological context.
يلتف الصمت حول المكان بعد رحيل الجميع.
Silence wraps around the place after everyone left.
Personification of silence.
تلتف الأساطير حول شخصية هذا المحارب.
Legends wrap around the personality of this warrior.
Describing the formation of myths.
يلتف النسيج الاجتماعي حول القيم المشتركة.
The social fabric wraps around shared values.
Sociological metaphor.
تلتف الأرباح حول الاستثمارات الذكية.
Profits wrap around (accrue to) smart investments.
Economic/financial metaphor.
يلتف الوجود حول سر الروح الخفي.
Existence wraps around the hidden secret of the soul.
Philosophical/metaphysical usage.
تلتف لغة الشاعر حول المعاني العميقة.
The poet's language wraps around deep meanings.
Literary criticism context.
يلتف الزمان حول نفسه في هذه الرواية.
Time wraps around itself in this novel.
Describing non-linear narrative structures.
تلتف الهوية الوطنية حول اللغة والتراث.
National identity wraps around language and heritage.
Political science/sociology context.
يلتف الفساد حول مؤسسات الدولة كاللبلاب.
Corruption wraps around state institutions like ivy.
Powerful political metaphor using a simile.
تلتف الأسئلة الفلسفية حول جوهر الحياة.
Philosophical questions wrap around the essence of life.
Intellectual/discursive context.
يلتف الضوء حول الثقب الأسود في الفضاء.
Light wraps around the black hole in space.
Scientific usage in physics/astronomy.
تلتف خيوط القدر حول مصائر البشر.
The threads of fate wrap around the destinies of humans.
Fatalistic/literary usage.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To beat around the bush or avoid the main point.
توقف عن الالتفاف حول الموضوع وتكلم بوضوح.
— To circumvent or bypass the law using loopholes.
حاول التاجر الالتفاف على القانون للتهرب من الضرائب.
— To manage or navigate around a crisis.
استطاعت الحكومة الالتفاف حول الأزمة الاقتصادية.
— To outflank an opponent in a game or battle.
نجح الفريق في الالتفاف حول دفاع الخصم.
— To rally around the flag or national symbol.
يلتف المواطنون حول العلم في يوم الاستقلال.
— To embrace or support an idea collectively.
يلتف المبدعون حول فكرة المشروع الجديد.
よく混同される語
Yaluffu is transitive (you wrap a gift). Yaltaffu is the process of coiling around something.
Yadur is simple rotation or orbit. Yaltaffu implies a physical winding or gathering.
Yuheet is to surround like a wall. Yaltaffu is to coil or wind around.
慣用句と表現
— Circumventing the law. Using legal loopholes to achieve an illegal or unethical goal.
هذا العقد هو مجرد التفاف على القانون.
Formal/Legal— To wrap someone around one's finger (meaning to control them easily).
تستطيع أن تلتف حول أصبعه بسهولة.
Informal— A flanking maneuver. Used in military or strategic contexts.
قام الجيش بحركة التفافية مفاجئة.
Formal— To use ambiguous language or avoid a direct answer.
لا تلتف حول الكلمات، قل الحقيقة.
Neutral— To be deeply cherished or to preoccupy someone's emotions.
تلتف حبها حول قلبه كاللبلاب.
Literary— To be in a very tight or dangerous situation (figuratively).
يلتف حول عنقه حبل الديون.
Neutral— To be under someone's protection or influence.
يلتف جميع أفراد القبيلة في عباءة الشيخ.
Cultural/Traditional間違えやすい
Both involve changing direction.
Yan'atif is a simple turn (left/right). Yaltaffu is a winding or encircling motion.
ينعطف يميناً، لكن الطريق يلتف حول الجبل.
Both describe curved movement.
Yatalawwa is more about writhing or zigzagging. Yaltaffu is specifically about encircling a center.
يتلوى الثعبان في المشي، لكنه يلتف حول فريسته.
Both mean people coming together.
Yatajamma' is just gathering. Yaltaffu implies forming a supportive circle around someone.
يتجمع الناس في السوق، لكنهم يلتفون حول الخطيب.
Both involve folding/wrapping.
Yatwi is to fold flat (like paper or clothes). Yaltaffu is to wind around a 3D object.
يطوي الملابس، لكنه يلتف بالوشاح.
Both involve surrounding.
Yuhasir is to besiege or trap. Yaltaffu is more neutral or supportive, like coiling.
الجيش يحاصر المدينة، لكن الناس يلتفون حول العلم.
文型パターン
الـ [اسم] يلتف حول الـ [اسم].
الوشاح يلتف حول العنق.
[اسم] يلتف حول [اسم] بـ [صفة].
الثعبان يلتف حول الشجرة ببطء.
يلتف [جمع] حول [شخص/فكرة].
يلتف المعجبون حول الفنان.
تلتف [أفكار/مشاعر] حول [قلب/عقل].
تلتف الذكريات حول عقله.
يلتف [مفهوم مجرد] حول [واقع].
يلتف الغموض حول القضية.
الالتفاف على [قانون/نظام] يؤدي إلى [نتيجة].
الالتفاف على القانون يؤدي إلى الفوضى.
لماذا يلتف الـ [اسم] حول [اسم]؟
لماذا يلتف الدخان حول البيت؟
أريد أن ألتف بـ [اسم].
أريد أن ألتف بالبطانية.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in literature, news, and daily descriptions.
-
يلتف الهدية
→
يلف الهدية
Form VIII 'يلتف' is for coiling around; Form I 'يلف' is for wrapping an object.
-
يلتف الشجرة
→
يلتف حول الشجرة
You must use the preposition 'حول' (around) with this verb.
-
المروحة تلتف
→
المروحة تدور
A fan rotates ('تدور'), it doesn't wrap around itself or another object.
-
التف يساراً
→
انعطف يساراً
For a simple road turn, 'انعطف' is the correct verb.
-
يلتف الملابس
→
يطوي الملابس
To fold clothes is 'يطوي'. 'يلتف' is for winding something like a scarf.
ヒント
Check the Gender
Remember that 'طريق' (road) is masculine, so use 'يلتف'. 'أفعى' (snake) is feminine, so use 'تلتف'.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use it for abstract things like 'mystery' or 'support'. It makes your Arabic sound advanced.
The Double F
Make sure to linger on the 'f' sound. It's 'yal-taff-u', not 'yal-ta-fu'.
Driving Directions
Use 'التف حول الدوار' when telling someone to go around a roundabout.
The Scarf Image
Always associate 'يلتف' with the image of a scarf being wound around a neck.
Social Support
In news, 'يلتف حول' is the standard way to say a population supports a cause.
Descriptive Power
Use it to describe smoke, rivers, or vines to add texture to your stories.
News Keywords
When you hear 'التفاف', look for context about politics or military maneuvers.
Avoid Simple Turns
Don't use it for 'turn left'. Use 'انعطف' for that.
Legal Context
Learn 'الالتفاف على القانون' to understand political and legal discussions.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Yal-Taff' as 'Yellow Taffy' that you can wrap around your finger in a circle.
視覚的連想
Imagine a giant snake 'yaltaffu' around a tree trunk in the shape of the letter 'L'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your room that can 'yaltaffu' around something else and name them in Arabic.
語源
From the Semitic root L-F-F, which is found in many languages to mean joining, wrapping, or folding.
元の意味: To bring things together into a bundle or to fold them over each other.
Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.文化的な背景
No specific sensitivities; the word is neutral and widely used.
English speakers might use 'rally around' or 'coil,' but Arabic uses one word for both, showing a connection between physical and social shapes.
実生活で練習する
実際の使用場面
Nature and Animals
- يلتف الثعبان
- تلتف الأغصان
- يلتف اللبلاب
- تلتف الجذور
Social Gatherings
- يلتف الأصدقاء
- تلتف العائلة
- يلتف المعجبون
- يلتف الحضور
Geography and Travel
- يلتف الطريق
- يلتف النهر
- التف حول الدوار
- شارع التفافي
Clothing and Comfort
- يلتف بالوشاح
- يلتف بالغطاء
- يلتف باللحاف
- يلتف بالعباءة
Politics and News
- يلتف حول القائد
- يلتف حول القضية
- حركة التفافية
- الالتفاف على القانون
会話のきっかけ
"لماذا يلتف الناس حول هذا الفنان في رأيك؟"
"هل تحب القيادة في الطرق التي تلتف حول الجبال؟"
"كيف يلتف الثعبان حول فريسته بهذه القوة؟"
"متى يلتف أفراد عائلتك حول مائدة الطعام عادة؟"
"هل سبق ورأيت ضباباً يلتف حول مدينتك؟"
日記のテーマ
اكتب عن يوم التفت فيه عائلتك حولك للاحتفال بشيء ما.
صف مشهداً طبيعياً حيث يلتف نهر أو طريق حول تلة خضراء.
ما هي القضية التي تعتقد أن العالم يجب أن يلتف حولها الآن؟
صف شعورك عندما تلتف بالغطاء الدافئ في ليلة باردة.
اكتب قصة قصيرة عن ثعبان يلتف حول كنز مفقود.
よくある質問
10 問Usually, no. For wrapping a gift, use the Form I verb 'يلف' (yaluffu). 'يلتف' is better for something coiling around an object, like a vine or a snake.
It is neutral and can be used in both formal contexts (like news) and informal ones (like talking about a blanket).
In most cases, yes. It specifies what is being wrapped around. Without it, the sentence often feels incomplete.
'يدور' means to rotate or orbit (like a wheel). 'يلتف' means to physically wind or coil around something (like a rope).
Yes, very often! It means to gather around someone for support or to listen, like students around a teacher.
You can say 'طريق يلتف حول الجبل' or use the adjective 'طريق ملتف'.
It is a common idiom meaning to circumvent the law by finding loopholes or tricky ways around it.
Yes, the past tense is 'التف' (iltaffa). For example: 'التف الثعبان حول الشجرة'.
The root L-F-F appears, such as in 'والتفت الساق بالساق', describing the intensity of the Day of Judgment.
You can say 'التفت ذراعاه حوله' (His arms wrapped around him), but for a general hug, 'يعانق' is more common.
自分をテスト 200 問
Write a sentence about a snake coiling around a tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a winding road in the mountains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe people gathering around a leader for support.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'التفاف' in a sentence about a bypass road.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about fog wrapping around a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'الالتفاف على القانون' in your own words (in Arabic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child wrapping their arms around their mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cat coiling itself to sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يلتف' to describe a scientific process (e.g., wire around a magnet).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about memories and the heart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scarf around a neck using 'يلتف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a river winding around a village.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a crowd gathering around a campfire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'يلتفون' in a social context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a vine climbing a pillar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe smoke spiraling from a chimney.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a conspiracy wrapping around a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ألتف' in a sentence about being cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sports fan gathering around a player.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a black hole and light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The snake wraps around the tree' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road winds around the mountain' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The people rally around the leader' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wrap myself in a blanket' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The family gathers around the table' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The smoke coils in the air' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The scarf wraps around my neck' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ivy wraps around the column' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mystery wraps around the case' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Circumventing the law' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fans gather around the player' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat coils around itself' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The river winds around the village' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The thread wraps around the spool' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The clouds wrap around the moon' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wire wraps around the magnet' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They gather around the fire' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The events wrap around a secret' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A flanking maneuver' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Memories wrap around my heart' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'يلتف الثعبان حول الشجرة.'
Listen and identify the object: 'يلتف الوشاح حول العنق.'
Listen and identify the subject: 'تلتف العائلة حول المائدة.'
Listen and identify the preposition: 'يلتف الطريق حول الجبل.'
Listen and determine the tense: 'التف الجميع حول القائد.'
Listen and identify the meaning: 'الالتفاف على القانون.'
Listen and identify the animal: 'تلتف الأفعى حول فريستها.'
Listen and identify the location: 'يلتف النهر حول القرية.'
Listen and identify the feeling: 'ألتف باللحاف لأني بردان.'
Listen and identify the person: 'يلتف الطلاب حول المعلم.'
Listen and identify the noun: 'تلتف خيوط العنكبوت حول الحشرة.'
Listen and identify the abstract concept: 'يلتف الغموض حول القضية.'
Listen and identify the type of road: 'سلكنا طريقاً التفافياً.'
Listen and identify the action: 'يلتفون حول النار.'
Listen and identify the material: 'يلتف السلك النحاسي حول المغناطيس.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يلتف' is essential for describing circular movement and solidarity. For example, 'يلتف الوشاح حول العنق' (The scarf wraps around the neck) shows its physical use, while 'يلتف الشعب حول القائد' shows its social use.
- يلتف means to wrap, coil, or wind around something physically or metaphorically.
- It is a Form VIII verb often used with the preposition 'حول' (around).
- Commonly describes snakes, scarves, winding roads, and supportive crowds gathering together.
- It differs from 'لف' (to wrap) by focusing on the process or state of coiling.
Check the Gender
Remember that 'طريق' (road) is masculine, so use 'يلتف'. 'أفعى' (snake) is feminine, so use 'تلتف'.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use it for abstract things like 'mystery' or 'support'. It makes your Arabic sound advanced.
The Double F
Make sure to linger on the 'f' sound. It's 'yal-taff-u', not 'yal-ta-fu'.
Driving Directions
Use 'التف حول الدوار' when telling someone to go around a roundabout.
関連コンテンツ
natureの関連語
عالم
A1'ʿālam' という言葉は、世界または宇宙を意味します。
عالمياً
A2世界的に; 世界中で。
عاصف
A2風の強い、嵐のような。強い風が特徴です。
عقيم
A2子孫や作物を生み出すことができないこと。不毛。 (例:その土地は不毛だ。彼の努力は実を結ばなかった。)
عواء
A2犬が月に向かって吠えるような、長くて悲しい鳴き声のことだよ。
عصفور
A1小さな鳥、特にスズメを指します。
عش
A2鳥が卵を産んで子育てをするために、木の上などに作る住処のことだよ。
عشب
A1芝生や草 (ushb) は地面を覆う緑の植物です。公園の芝生の上でピクニックをするのが大好きです。
أدغال
A2密林、ジャングル。
أفق
A2空と地面や海が接しているように見える線のことだよ。