Duração no Passado: Pendant vs Depuis
pendant pra caixinhas de tempo que já fecharam e depuis pra estados que estavam rolando e continuavam no passado.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'depuis' for actions still happening and 'pendant' for actions that are finished.
- Depuis + present tense = action started in the past and continues now (e.g., J'habite ici depuis 2 ans).
- Pendant + passé composé = action that happened for a specific, completed duration (e.g., J'ai dormi pendant 8 heures).
- Pendant + futur = action that will happen for a specific duration (e.g., Je resterai pendant 3 jours).
Overview
pendant, pour ou depuis. Contar o teu fim de semana ou explicar quanto tempo esperaste pelo Uber não deveria ser um exame de matemática...Tense Usage with Duration
| Preposition | Tense | Status | Example |
|---|---|---|---|
|
Depuis
|
Présent
|
Ongoing
|
Je travaille depuis 2h
|
|
Pendant
|
Passé Composé
|
Finished
|
J'ai travaillé pendant 2h
|
|
Pendant
|
Futur
|
Planned
|
Je travaillerai pendant 2h
|
Meanings
These prepositions define how long an action lasts. 'Depuis' links the past to the present, while 'pendant' marks a bounded duration.
Ongoing duration
Action started in the past and continues into the present.
“Il pleut depuis ce matin.”
“Je t'attends depuis une heure.”
Completed duration
A specific, finished period of time.
“J'ai voyagé pendant un mois.”
“Il a étudié pendant trois heures.”
Reference Table
| Marcador | Tempo Verbal Típico | Função | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
Pendant
|
Passé Composé
|
Duração completa e finalizada
|
J'ai attendu pendant une heure.
|
|
Depuis
|
Imparfait
|
Estado contínuo no passado
|
Il pleuvait depuis trois jours.
|
|
Il y a
|
Passé Composé
|
Ponto no tempo (atrás)
|
Il est parti il y a dix minutes.
|
|
En
|
Passé Composé
|
Tempo levado para terminar
|
J'ai lu le livre en une soirée.
|
|
Durant
|
Passé Composé
|
Duração formal
|
Il a neigé durant toute la nuit.
|
|
Dans
|
Futuro / Contextual
|
Tempo até o início
|
Le film commence dans cinq minutes.
|
Espectro de formalidade
J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)
J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)
Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for a friend)
Ça fait une plombe que j'attends. (Waiting for a friend)
Mapeando Marcadores de Tempo no Passado
Ações Finalizadas
- pendant por (duração total)
- en em (tempo levado)
Pontos de Início
- il y a há
- depuis desde/por (contínuo)
Pendant vs Depuis no Passado
Qual Marcador Eu Preciso?
A ação ainda está acontecendo?
Você está mostrando o tempo total gasto?
É um ponto no tempo 'atrás'?
Caixa de Tempo vs Linha de Tempo
A Caixa (PC)
- • pendant
- • en
- • durant
A Linha (IMP)
- • depuis
- • pendant (hábitos)
O Ponto (PC)
- • il y a
Exemplos por nível
Je mange depuis 10 minutes.
I have been eating for 10 minutes.
J'ai dormi pendant 8 heures.
I slept for 8 hours.
Il travaille depuis lundi.
He has been working since Monday.
J'ai joué pendant une heure.
I played for an hour.
Nous habitons ici depuis deux ans.
We have lived here for two years.
Elle a étudié pendant tout l'après-midi.
She studied for the whole afternoon.
Je ne fume plus depuis un mois.
I haven't smoked for a month.
Il a voyagé pendant trois semaines.
He traveled for three weeks.
Depuis quand apprends-tu le français ?
How long have you been learning French?
J'ai attendu le bus pendant vingt minutes.
I waited for the bus for 20 minutes.
Elle est malade depuis mardi dernier.
She has been sick since last Tuesday.
Nous avons discuté pendant des heures.
We talked for hours.
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
It's been a long time since I saw him.
Il a occupé ce poste pendant cinq ans.
He held this position for five years.
Je travaille sur ce projet depuis le début du mois.
I have been working on this project since the start of the month.
Le film a duré pendant deux heures.
The movie lasted for two hours.
Depuis lors, tout a changé.
Since then, everything has changed.
Il a régné pendant une décennie.
He reigned for a decade.
Depuis que je suis arrivé, il pleut.
Since I arrived, it has been raining.
Elle a vécu en exil pendant vingt ans.
She lived in exile for twenty years.
Depuis toujours, cette tradition existe.
This tradition has existed forever.
Il a été emprisonné pendant de longues années.
He was imprisoned for long years.
Depuis peu, les prix ont augmenté.
Recently, prices have increased.
Elle a gardé le silence pendant tout le trajet.
She remained silent during the whole trip.
Fácil de confundir
Learners mix up duration (depuis) with time ago (il y a).
Both mean 'for' in English.
Using pendant with present.
Erros comuns
J'habite ici pendant 2 ans.
J'habite ici depuis 2 ans.
J'ai travaillé ici depuis 2020.
Je travaille ici depuis 2020.
Il pleut pendant 3 heures.
Il pleut depuis 3 heures.
Je t'attends pendant une heure.
Je t'attends depuis une heure.
Depuis quand tu es ici ?
Depuis combien de temps es-tu ici ?
J'ai dormi depuis 8 heures.
J'ai dormi pendant 8 heures.
Il a mangé depuis 10 minutes.
Il a mangé pendant 10 minutes.
Je ne l'ai pas vu pendant 3 jours.
Je ne l'ai pas vu depuis 3 jours.
Pendant que je suis ici, je travaille.
Tant que je suis ici, je travaille.
Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.
Ça fait 2 ans que j'habite ici.
Depuis que je suis arrivé, j'ai travaillé.
Depuis que je suis arrivé, je travaille.
Il a régné depuis 10 ans.
Il a régné pendant 10 ans.
Elle est partie depuis une heure.
Elle est partie il y a une heure.
Padrões de frases
Je ___ depuis ___.
J'ai ___ pendant ___.
Depuis quand ___ ?
Je ne ___ pas depuis ___.
Real World Usage
J'attends depuis 10 min !
Je travaille ici depuis 5 ans.
J'ai voyagé pendant 2 semaines.
Je suis fan depuis toujours.
J'attends ma commande depuis 1h.
J'ai mal depuis hier.
A Armadilha do 'Pour'
pendant para ações que já terminaram. O pour é só para intenções futuras, tipo: Je pars pour deux semaines(Vou embora por duas semanas).
Velocidade vs Duração
en. Tipo: "J'ai lu le livre en une soirée.(Li o livro em uma noite). Mas se só quer dizer quanto tempo gastou, usependant
. Tipo: J'ai lu le livre pendant trois heures." (Li o livro por três horas).O 'Durant' Formal
durant em documentários ou noticiários. No dia a dia, use pendant para não parecer um professor de história! Il a neigé durant toute la nuit.(Nevou durante toda a noite).
Smart Tips
Always use 'depuis' + present tense.
Use 'pendant' for the duration of the events.
Use 'Depuis combien de temps' for ongoing.
Use 'pendant' for the duration of the trip.
Pronúncia
Liaison
Pendant un... (Pendant-t-un).
Rising for questions
Depuis combien de temps ? ↗
Inquiry
Memorize
Mnemônico
Depuis = 'De' (from) + 'puis' (then). It starts in the past and pulls to now.
Associação visual
Imagine a long rope. 'Depuis' is a rope still held in your hand. 'Pendant' is a rope cut and lying on the floor.
Rhyme
Si ça continue, depuis est élu. Si c'est fini, pendant est choisi.
Story
Marie is waiting for a bus. She has been waiting 'depuis' 10 minutes. Finally, the bus arrives. She sits on the bus 'pendant' 30 minutes until she reaches home. Now she is home, so she is no longer waiting.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your day: one thing you are still doing (depuis) and two things you finished (pendant).
Notas culturais
French speakers are very precise about tense. Using the wrong one sounds like you don't know if you're still doing the task.
Commonly use 'ça fait... que' for duration.
Similar usage to standard French, but 'depuis' is often used in more contexts.
Depuis comes from 'de' + 'puis' (since then). Pendant is the present participle of 'pendre' (to hang), meaning 'during'.
Iniciadores de conversa
Depuis combien de temps habites-tu ici ?
Qu'as-tu fait pendant le week-end ?
Depuis quand étudies-tu le français ?
Pendant combien de temps as-tu voyagé l'année dernière ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
J'ai étudié le français ___ trois heures hier soir.
pendant para uma duração finalizada no passado com o passé composé.Escolha a melhor frase:
imparfait + depuis.Find and fix the mistake:
J'ai habité à New York pour six mois.
pour para duração no passado; pendant é a escolha correta aqui.Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJ'habite ici ___ 2 ans.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Je travaille ici pendant 3 ans.
Je travaille ici depuis 2 ans.
Pendant can be used with the present tense.
A: Depuis quand es-tu ici ? B: ___.
depuis / j'attends / 10 minutes
Match: J'ai mangé pendant 1h / Je mange depuis 1h
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIl est arrivé à la fête ___ dix minutes.
fini / en / j'ai / le projet / deux / jours
I had been sleeping for two hours when the phone rang.
Pick the correct sentence:
Nous sommes mariés depuis 2010. (Talking about a past marriage that ended)
Match the pairs:
Je cherche mes clés ___ une demi-heure !
Which sentence sounds more literary?
J'ai appris cette chanson ___ seulement une heure.
il y a / j'ai / mangé / une heure
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, 'pendant' is strictly for completed or bounded time.
Use 'pendant' for a planned duration.
Yes, it is a temporal preposition.
Because the action is still happening now.
Yes, 'durant' is a formal synonym.
Use 'pour' for future intent.
Use 'Depuis combien de temps...'.
Mostly, but Quebec uses 'ça fait... que'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
desde / durante
Spanish allows more flexibility with tenses.
seit / während
German uses dative case with 'seit'.
for / since
French forces a tense change based on the preposition.
kara / aida
Japanese word order is SOV.
mundhu / khilala
Arabic has a complex root system.
cong / yizhi
Chinese verbs do not conjugate.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Passado em Francês: Ações com Avoir (Passé Composé)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Se você está no nível A2, você já domina o presente, já sabe se apresentar e pedi...
Passado com 'ser/estar' (Passé Composé com être)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes e, confesso, um dos que m...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
O 'Fait' invariável (Faire + Infinitivo)
### Overview Olha só, aprender francês é uma jornada incrível, mas a gente sabe que a gramática às vezes prega peças, n...
Concordância Reflexiva em Francês: As Exceções de Não Concordância
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Vamos mergulhar em um dos tópicos que mais causa dor de cabeça para quem estuda f...
Grupos e Multidões: Concordância no Passado (Participe passé avec collectif)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um tópico que, à primeira vista, parece um pouco técnico,...
Acordo do Passado do Passado (Plus-que-parfait com COD)
### Overview O *plus-que-parfait* é o seu verdadeiro 'túnel do tempo' na gramática francesa. Sabe quando você está conta...
Verbos de medida invariáveis: (coûter, peser, durer)
### Overview Olha só! Você já deve ter percebido que, em francês, a gente precisa concordar o particípio passado com o...