B1 Past Tense 11 min read متوسط

مدت زمان در گذشته: Pendant در مقابل Depuis

برای داستان‌های گذشته‌ات، اگه زمان مشخص و تموم شده‌اس از pendant استفاده کن، اگه یه کاری در جریان بوده و ادامه داشته از depuis.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'depuis' for actions still happening and 'pendant' for actions that are finished.

  • Depuis + present tense = action started in the past and continues now (e.g., J'habite ici depuis 2 ans).
  • Pendant + passé composé = action that happened for a specific, completed duration (e.g., J'ai dormi pendant 8 heures).
  • Pendant + futur = action that will happen for a specific duration (e.g., Je resterai pendant 3 jours).
Depuis: [Past] ➔ ➔ ➔ [Present] | Pendant: [Past] ➔ ➔ [Past]

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان فرانسه، بیان مدت زمان در گذشته یکی از چالش‌های اصلی برای فارسی‌زبانان است. در زبان فارسی، ما اغلب از ساختارهای ساده‌تری برای بیان زمان استفاده می‌کنیم، اما در فرانسه، انتخاب بین pendant، depuis، il y a و en مستقیماً با «جنبه» (Aspect) فعل در ارتباط است. به عنوان یک فارسی‌زبان، شما باید بدانید که آیا عملی که در گذشته انجام شده، کامل شده است (Perfective) یا در حال تداوم بوده است (Imperfective).
این تمایز دقیقاً با انتخاب زمان فعل (مانند passé composé یا imparfait) گره خورده است. برای مثال، وقتی می‌گویید «من دو ساعت کار کردم»، در فارسی ساختار ساده‌ای دارید، اما در فرانسه باید تصمیم بگیرید که آیا این کارِ «تمام‌شده» است یا کاری که «تا یک لحظه خاص در گذشته ادامه داشته». درک این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند تا از سطح مبتدی فراتر رفته و به دقتِ یک فرد بومی در روایت داستان‌ها و خاطرات خود برسید.
این موضوع نه تنها یک بحث گرامری، بلکه یک مهارت در «تصویرسازی زمانی» است.
### How This Grammar Works
در زبان فرانسه، تفاوت بین این حروف اضافه به دیدگاه گوینده نسبت به زمان بستگی دارد.
  1. 1Pendant: برای بیان یک «بازه زمانی کامل‌شده» در گذشته به کار می‌رود. در فارسی، این معادل «به مدتِ» است. وقتی از pendant استفاده می‌کنید، یعنی آن دوره زمانی در گذشته تمام شده است. این دقیقاً با passé composé هماهنگ است. مثال: J'ai travaillé pendant deux heures (من به مدت دو ساعت کار کردم). در فارسی ما می‌گوییم «دو ساعت کار کردم»، اما در فرانسه تأکید بر «طولِ» آن بازه است.
  1. 1Depuis: این واژه برای بیان عملی است که در گذشته شروع شده و تا یک نقطه دیگر در گذشته ادامه داشته است. در فارسی، ما برای این مفهوم معمولاً از زمان‌های استمراری استفاده می‌کنیم. نکته کلیدی این است که depuis در گذشته با imparfait می‌آید تا نشان دهد عمل در حالِ جریان بوده است. مثال: Je dormais depuis deux heures quand il est arrivé (من دو ساعت بود که خوابیده بودم - یعنی خواب در جریان بود - که او رسید).
  1. 1Il y a: این عبارت برای تعیین «فاصله زمانی تا لحظه حال» است. معادل فارسی آن «... پیش» است (مثلاً: دو سال پیش). چون یک نقطه مشخص در گذشته است، همیشه با passé composé می‌آید.
  1. 1En: این واژه برای بیان «مدتِ لازم برای انجام یک کار» (ظرفیت زمانی) است. معادل فارسی آن «در عرضِ» یا «ظرفِ» است. این واژه تأکید دارد که کار در آن مدت به پایان رسیده است.
### Formation Pattern
در جدول زیر ساختار کلی استفاده از این کلمات را مشاهده می‌کنید:
| واژه | معادل فارسی | زمان فعل | کاربرد اصلی |
|---|---|---|---|
| Pendant | به مدتِ | passé composé | بازه زمانی کامل و تمام‌شده |
| Depuis | از ... (تا آن زمان) | imparfait | عملِ در حال جریان در گذشته |
| Il y a | ... پیش | passé composé | نقطه زمانی در گذشته |
| En | در عرضِ | passé composé | زمانِ صرف‌شده برای اتمام یک کار |
### When To Use It
استفاده صحیح از این کلمات به نوعِ نگاه شما به زمان بستگی دارد. اگر می‌خواهید بگویید «من سه سال در پاریس زندگی کردم» (و تمام شده)، باید از pendant استفاده کنید. اگر می‌خواهید بگویید «وقتی او را دیدم، ده دقیقه بود که منتظر بودم»، باید از depuis استفاده کنید، زیرا انتظار شما در حال جریان بوده است.
اگر می‌خواهید بگویید «پنج سال پیش به فرانسه آمدم»، از il y a استفاده می‌کنید. و اگر می‌خواهید بگویید «من این پروژه را در عرض دو روز تمام کردم»، از en استفاده می‌کنید. تفاوت در این است که pendant بر «طول مدت» تأکید دارد، در حالی که en بر «سرعت یا بازدهی» تأکید می‌کند.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از depuis با passé composé: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان مادری که در آن «از ... پیش» با افعال ماضی ساده می‌آید، تمایل دارند بگویند J'ai travaillé depuis deux heures که اشتباه است. در فرانسه، depuis برای عملِ در حال جریان (استمراری) است و باید با imparfait (یا در زمان حال با présent) بیاید.
  1. 1اشتباه گرفتن pendant و en: فارسی‌زبانان گاهی pendant را برای نشان دادن زمانِ اتمام کار به کار می‌برند. در حالی که pendant یعنی «طولِ زمان»، اما en یعنی «درونِ آن زمان». اگر بگویید J'ai mangé en dix minutes یعنی ده دقیقه طول کشید تا غذا بخورم، اما اگر بگویید J'ai mangé pendant dix minutes یعنی ده دقیقه مشغولِ غذا خوردن بودم.
  1. 1فراموش کردن تطابق زمانی با il y a: چون در فارسی «پیش» همیشه در انتهای جمله می‌آید، گاهی جایگاه il y a در فرانسه جابجا می‌شود. il y a باید قبل از بازه زمانی بیاید (مثلاً il y a deux ans).
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Pendant | En |
|---|---|---|
| تمرکز | طولِ بازه زمانی | مدتِ لازم برای اتمام |
| وضعیت | عمل کامل شده | عمل به پایان رسیده |
| مثال | J'ai lu pendant une heure | J'ai lu ce livre en une heure |
### Quick FAQ
  1. 1سوال: آیا می‌توان pendant را حذف کرد؟ پاسخ: بله، در زبان محاوره گاهی حذف می‌شود اما برای دقت در سطح B1 توصیه می‌شود حتماً از آن استفاده کنید تا ابهام ایجاد نشود.
  2. 2سوال: تفاوت depuis در زمان حال و گذشته چیست؟ پاسخ: اگر عمل هنوز ادامه دارد، از présent استفاده کنید. اگر عمل در گذشته تا یک نقطه خاص ادامه داشته، از imparfait استفاده کنید.
  3. 3سوال: آیا il y a همیشه برای گذشته است؟ پاسخ: بله، برای تعیین یک نقطه در گذشته نسبت به «الان» استفاده می‌شود.

Tense Usage with Duration

Preposition Tense Status Example
Depuis
Présent
Ongoing
Je travaille depuis 2h
Pendant
Passé Composé
Finished
J'ai travaillé pendant 2h
Pendant
Futur
Planned
Je travaillerai pendant 2h

Meanings

These prepositions define how long an action lasts. 'Depuis' links the past to the present, while 'pendant' marks a bounded duration.

1

Ongoing duration

Action started in the past and continues into the present.

“Il pleut depuis ce matin.”

“Je t'attends depuis une heure.”

2

Completed duration

A specific, finished period of time.

“J'ai voyagé pendant un mois.”

“Il a étudié pendant trois heures.”

Reference Table

Reference table for مدت زمان در گذشته: Pendant در مقابل Depuis
نشانگر زمان فعل رایج کاربرد مثال
Pendant
Passé Composé
مدت زمان کامل شده
J'ai attendu pendant une heure.
Depuis
Imparfait
حالت ادامه دار گذشته
Il pleuvait depuis trois jours.
Il y a
Passé Composé
نقطه زمانی (پیش)
Il est parti il y a dix minutes.
En
Passé Composé
زمان لازم برای اتمام
J'ai lu le livre en une soirée.
Durant
Passé Composé
مدت زمان رسمی
Il a neigé durant toute la nuit.
Dans
Future / Contextual
زمان تا شروع
Le film commence dans cinq minutes.

طیف رسمیت

رسمی
J'attends depuis une heure.

J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)

خنثی
J'attends depuis une heure.

J'attends depuis une heure. (Waiting for a friend)

غیر رسمی
Ça fait une heure que j'attends.

Ça fait une heure que j'attends. (Waiting for a friend)

عامیانه
Ça fait une plombe que j'attends.

Ça fait une plombe que j'attends. (Waiting for a friend)

نقشه نشانگرهای زمانی گذشته

نشانگرهای گذشته

کنش‌های کامل شده

  • pendant به مدت / برای (کل مدت زمان)
  • en در (زمان صرف شده)

نقاط شروع

  • il y a پیش
  • depuis از / به مدت (در جریان)

مقایسه Pendant و Depuis در گذشته

Pendant + Passé Composé
J'ai dormi pendant 8h. هشت ساعت خوابیدم (تمام شده).
J'ai travaillé 2 ans. دو سال کار کردم (تمام شده).
Depuis + Imparfait
Je dormais depuis 2h... دو ساعت بود که خوابیده بودم...
Il pleuvait depuis midi. از ظهر باران می‌بارید.

کدوم نشانگر رو لازم دارم؟

1

آیا این کار هنوز در حال انجامه؟

YES
از Depuis + زمان حال استفاده کن
NO
سوال بعدی...
2

آیا داری کل زمان صرف شده رو نشون میدی؟

YES
از Pendant + Passé Composé استفاده کن
NO
سوال بعدی...
3

آیا یه نقطه زمانی 'پیش' هست؟

YES
از Il y a + Passé Composé استفاده کن
NO ↓

جعبه زمانی در مقابل خط زمانی

📦

جعبه (PC)

  • pendant
  • en
  • durant
📏

خط (IMP)

  • depuis
  • pendant (habits)
📍

نقطه (PC)

  • il y a

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je mange depuis 10 minutes.

I have been eating for 10 minutes.

2

J'ai dormi pendant 8 heures.

I slept for 8 hours.

3

Il travaille depuis lundi.

He has been working since Monday.

4

J'ai joué pendant une heure.

I played for an hour.

1

Nous habitons ici depuis deux ans.

We have lived here for two years.

2

Elle a étudié pendant tout l'après-midi.

She studied for the whole afternoon.

3

Je ne fume plus depuis un mois.

I haven't smoked for a month.

4

Il a voyagé pendant trois semaines.

He traveled for three weeks.

1

Depuis quand apprends-tu le français ?

How long have you been learning French?

2

J'ai attendu le bus pendant vingt minutes.

I waited for the bus for 20 minutes.

3

Elle est malade depuis mardi dernier.

She has been sick since last Tuesday.

4

Nous avons discuté pendant des heures.

We talked for hours.

1

Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

It's been a long time since I saw him.

2

Il a occupé ce poste pendant cinq ans.

He held this position for five years.

3

Je travaille sur ce projet depuis le début du mois.

I have been working on this project since the start of the month.

4

Le film a duré pendant deux heures.

The movie lasted for two hours.

1

Depuis lors, tout a changé.

Since then, everything has changed.

2

Il a régné pendant une décennie.

He reigned for a decade.

3

Depuis que je suis arrivé, il pleut.

Since I arrived, it has been raining.

4

Elle a vécu en exil pendant vingt ans.

She lived in exile for twenty years.

1

Depuis toujours, cette tradition existe.

This tradition has existed forever.

2

Il a été emprisonné pendant de longues années.

He was imprisoned for long years.

3

Depuis peu, les prix ont augmenté.

Recently, prices have increased.

4

Elle a gardé le silence pendant tout le trajet.

She remained silent during the whole trip.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Past Duration: Pendant vs Depuis (Passé Composé/Imparfait) در مقابل Depuis vs Il y a

Learners mix up duration (depuis) with time ago (il y a).

Past Duration: Pendant vs Depuis (Passé Composé/Imparfait) در مقابل Pendant vs Pour

Both mean 'for' in English.

Past Duration: Pendant vs Depuis (Passé Composé/Imparfait) در مقابل Depuis vs Pendant (Present Tense)

Using pendant with present.

اشتباهات رایج

J'habite ici pendant 2 ans.

J'habite ici depuis 2 ans.

Ongoing action requires depuis.

J'ai travaillé ici depuis 2020.

Je travaille ici depuis 2020.

Depuis needs present tense.

Il pleut pendant 3 heures.

Il pleut depuis 3 heures.

Still raining.

Je t'attends pendant une heure.

Je t'attends depuis une heure.

Still waiting.

Depuis quand tu es ici ?

Depuis combien de temps es-tu ici ?

Depuis quand is for a point in time, not duration.

J'ai dormi depuis 8 heures.

J'ai dormi pendant 8 heures.

Action is finished.

Il a mangé depuis 10 minutes.

Il a mangé pendant 10 minutes.

Finished action.

Je ne l'ai pas vu pendant 3 jours.

Je ne l'ai pas vu depuis 3 jours.

Negative duration often uses depuis.

Pendant que je suis ici, je travaille.

Tant que je suis ici, je travaille.

Pendant que is for 'while', not duration.

Ça fait 2 ans que j'ai habité ici.

Ça fait 2 ans que j'habite ici.

Tense consistency.

Depuis que je suis arrivé, j'ai travaillé.

Depuis que je suis arrivé, je travaille.

Ongoing state.

Il a régné depuis 10 ans.

Il a régné pendant 10 ans.

Historical past.

Elle est partie depuis une heure.

Elle est partie il y a une heure.

Depuis is for duration, il y a for time ago.

الگوهای جمله‌سازی

Je ___ depuis ___.

J'ai ___ pendant ___.

Depuis quand ___ ?

Je ne ___ pas depuis ___.

Real World Usage

Texting constant

J'attends depuis 10 min !

Job Interview very common

Je travaille ici depuis 5 ans.

Travel common

J'ai voyagé pendant 2 semaines.

Social Media common

Je suis fan depuis toujours.

Food Delivery occasional

J'attends ma commande depuis 1h.

Medical common

J'ai mal depuis hier.

⚠️

تله 'Pour'

هیچ‌وقت 'for two years' رو توی گذشته به صورت 'pour deux ans' ترجمه نکن. برای کارای تموم شده از pendant استفاده کن. 'Pour' فقط برای نیت‌های آینده‌اس، مثلاً:
Je pars pour deux semaines.
🎯

سرعت یا مدت زمان؟

اگه می‌خوای پز بدی که چقدر سریع یه کاری رو انجام دادی، از en استفاده کن. اگه فقط می‌خوای بگی چقدر زمان گذاشتی، از pendant استفاده کن. مثلاً: "J'ai lu le livre en une soirée.« در مقابل »J'ai lu le livre pendant toute la soirée."
💬

'Durant' رسمی

توی مستندها یا اخبار ممکنه durant رو بشنوی. توی مکالمات روزمره، برای اینکه شبیه استاد تاریخ به نظر نیای، همون pendant رو استفاده کن. مثلاً:
Durant son voyage, il a vu beaucoup de choses.
ولی می‌تونی بگی
Pendant son voyage, il a vu beaucoup de choses.

Smart Tips

Always use 'depuis' + present tense.

J'ai travaillé ici pour 2 ans. Je travaille ici depuis 2 ans.

Use 'pendant' for the duration of the events.

Je suis à Paris depuis 3 jours (and I left). J'ai été à Paris pendant 3 jours.

Use 'Depuis combien de temps' for ongoing.

Depuis quand tu es ici ? Depuis combien de temps es-tu ici ?

Use 'pendant' for the duration of the trip.

Je pars pour 2 semaines. Je pars pendant 2 semaines.

تلفظ

/pɑ̃dɑ̃tœ̃/

Liaison

Pendant un... (Pendant-t-un).

Rising for questions

Depuis combien de temps ? ↗

Inquiry

حفظ کنید

روش یادسپاری

Depuis = 'De' (from) + 'puis' (then). It starts in the past and pulls to now.

تداعی تصویری

Imagine a long rope. 'Depuis' is a rope still held in your hand. 'Pendant' is a rope cut and lying on the floor.

Rhyme

Si ça continue, depuis est élu. Si c'est fini, pendant est choisi.

Story

Marie is waiting for a bus. She has been waiting 'depuis' 10 minutes. Finally, the bus arrives. She sits on the bus 'pendant' 30 minutes until she reaches home. Now she is home, so she is no longer waiting.

شبکه واژگان

DepuisPendantTempsDuréePasséPrésent

چالش

Write 3 sentences about your day: one thing you are still doing (depuis) and two things you finished (pendant).

نکات فرهنگی

French speakers are very precise about tense. Using the wrong one sounds like you don't know if you're still doing the task.

Commonly use 'ça fait... que' for duration.

Similar usage to standard French, but 'depuis' is often used in more contexts.

Depuis comes from 'de' + 'puis' (since then). Pendant is the present participle of 'pendre' (to hang), meaning 'during'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Depuis combien de temps habites-tu ici ?

Qu'as-tu fait pendant le week-end ?

Depuis quand étudies-tu le français ?

Pendant combien de temps as-tu voyagé l'année dernière ?

موضوعات نگارش

Describe your current job or studies.
Write about your last vacation.
What are your goals for the next year?
How has your life changed in the last 5 years?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با نشانگر مدت زمان درست پر کن.

J'ai étudié le français ___ trois heures hier soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pendant
برای مدت زمان تموم شده در گذشته با passé composé از pendant استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله به درستی یه حالت ادامه دار تو گذشته رو توصیف می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attendais depuis une heure quand il est arrivé.
برای توصیف حالتی که تا قبل از یه اتفاق دیگه در جریان بوده، از imparfait + depuis استفاده می‌کنیم.
اشتباه رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'ai habité à New York pour six mois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai habité à New York pendant six mois.
هیچ‌وقت برای مدت زمان گذشته از pour استفاده نکن؛ pendant اینجا انتخاب درسته.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill with depuis or pendant.

J'habite ici ___ 2 ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
Ongoing action.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai dormi pendant 8h.
Finished action.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Je travaille ici pendant 3 ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je travaille ici depuis 3 ans.
Ongoing action.
Change to negative. Sentence Transformation

Je travaille ici depuis 2 ans.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne travaille pas ici depuis 2 ans.
Standard negative.
Is this rule true? True False Rule

Pendant can be used with the present tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Pendant is for finished actions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Depuis quand es-tu ici ? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis ici depuis 2h.
Ongoing.
Order the words. Sentence Building

depuis / j'attends / 10 minutes

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'attends depuis 10 minutes.
Correct order.
Match the sentence to the tense. جفت کردن

Match: J'ai mangé pendant 1h / Je mange depuis 1h

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: PC / Présent
Correct tense usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Il est arrivé à la fête ___ dix minutes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: il y a
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

fini / en / j'ai / le projet / deux / jours

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai fini le projet en deux jours
به فرانسوی ترجمه کن. ترجمه

I had been sleeping for two hours when the phone rang.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je dormais depuis deux heures quand le téléphone a sonné.
کدوم یک مدت زمان لازم برای اتمام یه کاری رو نشون میده؟ چند گزینه‌ای

Pick the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a couru le marathon en quatre heures.
اشتباه رو درست کن. Error Correction

Nous sommes mariés depuis 2010. (Talking about a past marriage that ended)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous avons été mariés pendant dix ans.
جفت‌ها رو مطابقت بده. جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pendant:Finished duration,Depuis:Had been happening,Il y a:Time ago,En:Time taken to complete
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Je cherche mes clés ___ une demi-heure !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: depuis
کدوم جمله رسمی‌تر به نظر میاد؟ چند گزینه‌ای

Which sentence sounds more literary?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il a plu durant tout le mois d'août.
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

J'ai appris cette chanson ___ seulement une heure.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

il y a / j'ai / mangé / une heure

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai mangé il y a une heure

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, 'pendant' is strictly for completed or bounded time.

Use 'pendant' for a planned duration.

Yes, it is a temporal preposition.

Because the action is still happening now.

Yes, 'durant' is a formal synonym.

Use 'pour' for future intent.

Use 'Depuis combien de temps...'.

Mostly, but Quebec uses 'ça fait... que'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

desde / durante

Spanish allows more flexibility with tenses.

German high

seit / während

German uses dative case with 'seit'.

English low

for / since

French forces a tense change based on the preposition.

Japanese moderate

kara / aida

Japanese word order is SOV.

Arabic moderate

mundhu / khilala

Arabic has a complex root system.

Chinese low

cong / yizhi

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!