An ineffective thing that fails to make any noticeable change or impact.
30秒でわかる単語
- Used for something that fails to produce a desired result.
- Commonly applied to medicine, policies, or efforts.
- Implies a lack of power or impact.
بررسی کلی
واژه «بیاثر» ترکیبی از پیشوند نفی «بی» و اسم «اثر» است. این صفت در زبان فارسی برای توصیف هر چیزی که کارایی خود را از دست داده یا از ابتدا فاقد توانمندی لازم بوده، استفاده میشود. این واژه بار معنایی خنثی تا منفی دارد و نشاندهنده ناکامی در رسیدن به نتیجه است.
الگوهای کاربردی
این صفت معمولاً پس از افعال ربطی مانند «بودن» یا «شدن» میآید. برای مثال: «تلاشهای او بیاثر بود». همچنین میتواند به عنوان صفتِ پیش از اسم نیز به کار رود: «داروی بیاثر».
زمینههای رایج
در حوزه پزشکی برای دارویی که بهبود ایجاد نمیکند، در حوزه سیاسی برای تحریمها یا قوانین ناکارآمد، و در روابط انسانی برای نصیحتهایی که شنیده نمیشوند، کاربرد گستردهای دارد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «بیفایده» معنایی نزدیک به بیاثر دارد اما تأکید آن بیشتر بر عدم سودمندی است تا عدم تأثیرگذاری. کلمه «خنثی» بیشتر به معنای عدم گرایش است، در حالی که بیاثر بر عدم قدرت تغییر تأکید دارد.
例文
داروهای مسکن برای او کاملاً بیاثر بودند.
everydayThe painkillers were completely ineffective for him.
این توافقنامه در عمل بیاثر باقی ماند.
formalThis agreement remained ineffective in practice.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
بیاثر ماندن
To remain ineffective
کاملاً بیاثر
Completely ineffective
よく混同される語
Means indifferent or apathetic. It describes a person's lack of interest, not the lack of impact of an action.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word is neutral to formal in register. It is frequently used in professional and academic writing to describe failures in systems or processes. Avoid using it to describe people unless you are being highly critical.
よくある間違い
Students often use it to mean 'useless' in a personal way, but it is better suited for processes and inanimate objects. Do not use it as a synonym for 'lazy'.
Tips
Use with the verb 'بودن'
It is most commonly used with the verb 'to be'. For example, saying 'تلاشها بیاثر بود' clearly indicates the failure of the effort.
Do not confuse with 'بیتفاوت'
Be careful not to confuse 'بیاثر' (ineffective) with 'بیتفاوت' (indifferent). One refers to a lack of results, the other to a lack of emotion.
Formal usage in reports
In Iranian administrative culture, 'بیاثر' is often used in formal reports to describe sanctions or failed policies without being overly emotional.
語源
Derived from the Persian prefix 'bi-' (without) and 'asar' (effect/trace/mark). It literally translates to 'without effect'.
文化的な背景
In Persian culture, using this word in a formal setting suggests a measured and objective critique of a situation rather than an emotional outburst.
覚え方のコツ
Think of an arrow that misses the target. It hit nothing, so it was 'bi-asar' (ineffective).
よくある質問
4 問بله، اما بیشتر در متون ادبی یا برای توصیف شخصیتهایی به کار میرود که حضورشان در یک جمع هیچ تأثیری بر روند وقایع ندارد.
بیاثر بر عدم تغییر تأکید دارد، در حالی که بیفایده بر عدم وجود سود یا منفعت تمرکز میکند.
بله، این واژه کاملاً رسمی است و در گزارشهای اداری، مقالات علمی و خبری بسیار رایج است.
خیر، متضاد دقیقتر آن «مؤثر» یا «کارآمد» است.
自分をテスト
تمام تلاشهای تیم برای پیروزی در بازی ___ ماند.
چون تلاشها به نتیجه نرسیده، کلمه بیاثر مناسب است.
スコア: /1
Summary
An ineffective thing that fails to make any noticeable change or impact.
- Used for something that fails to produce a desired result.
- Commonly applied to medicine, policies, or efforts.
- Implies a lack of power or impact.
Use with the verb 'بودن'
It is most commonly used with the verb 'to be'. For example, saying 'تلاشها بیاثر بود' clearly indicates the failure of the effort.
Do not confuse with 'بیتفاوت'
Be careful not to confuse 'بیاثر' (ineffective) with 'بیتفاوت' (indifferent). One refers to a lack of results, the other to a lack of emotion.
Formal usage in reports
In Iranian administrative culture, 'بیاثر' is often used in formal reports to describe sanctions or failed policies without being overly emotional.
例文
2 / 2داروهای مسکن برای او کاملاً بیاثر بودند.
The painkillers were completely ineffective for him.
این توافقنامه در عمل بیاثر باقی ماند.
This agreement remained ineffective in practice.
Related Content
関連フレーズ
関連語彙
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).