測定の動詞:形が変わらない過去分詞 (coûter, peser, durer)
coûté pesé duré のように変えなくていいんだよ!
Grammar Rule in 30 Seconds
Verbs like 'coûter', 'peser', and 'durer' describe fixed values and do not change their meaning when used in the past tense.
- Use 'coûter' for price: 'Ça a coûté dix euros.'
- Use 'peser' for weight: 'Le colis a pesé deux kilos.'
- Use 'durer' for time: 'Le film a duré deux heures.'
Overview
avoir を使う時、文の前に que があると「目的語が前にあるから性数一致させなきゃ!」と焦ってしまいますよね。実は、このルールには「例外」が存在します。それが今回学ぶ「測定を表す動詞(verbes de mesure)」です。coûter(費用がかかる)、peser(重さがある)、durer(時間がかかる)といった動詞は、後ろに金額や重さ、時間を伴う場合、過去分詞が一切変化しません。これは日本語の文法にはない概念なので、最初は戸惑うかもしれません。日本語では「その服は1万円かかった」と言っても、動詞の形は変わりませんよね。フランス語でも、これらは「何かを操作する」動詞ではなく、「状態や数値を報告する」動詞なので、特別な扱いを受けるのです。このルールを知っていると、SNSでの投稿やメールを書く際に、ネイティブのような正確なフランス語を書けるようになります。文法を完璧にしようと頑張る皆さんの努力を、このルールは少しだけ楽にしてくれるはずですよ。passé composé では、通常 avoir を使う場合、直接目的語(COD)が動詞の前に来ると、過去分詞はその目的語と性数一致します。例えば La pomme que j'ai mangée(私が食べたリンゴ)では、mangée に e がつきます。しかし、測定動詞は少し違います。これらは「何かを食べる」といった動作ではなく、「どれくらいの数値か」を示すため、後ろに来る名詞は「直接目的語」ではなく「測定の補語(complément de mesure)」とみなされます。日本語の文法で言えば、目的語(~を)ではなく、副詞的な要素(~だけ、~分)に近い働きをしています。例えば Les 50 euros que ce jeu a coûté(このゲームがかかった50ユーロ)という文では、coûté は 50 euros という数値を説明しているだけで、50 euros が「コストをかけた」わけではありません。そのため、coûté は変化せず、男性単数のままです。これは「動作の対象」ではなく「状態の尺度」を示しているからだと考えてください。日本語の「~だけ」「~分」という感覚をフランス語の文法に当てはめると、この違いが理解しやすくなるはずです。- 1動詞が
coûter、valoir、peser、mesurer、durerのどれかを確認する。 - 2文の内容が「金額」「重さ」「時間」「距離」などの数値を表しているか確認する。
- 3過去分詞を変化させず、そのままの形(
éやuで終わる形)にする。
coûter | coûté | Les 20€ que ça a coûté. | それにかかった20ユーロ |valoir | valu | Les efforts que ça a valu. | それに値した努力 |peser | pesé | Les 5 kilos que j'ai pesé. | 私が計った5キロ |mesurer | mesuré | Les 2 mètres qu'il a mesuré. | 彼が測定した2メートル |durer | duré | Les minutes qui ont duré. | 続いた数分間 |Les 50 euros que ces chaussures ont coûté と言えば、価格を強調する自然なフランス語になります。また、オンラインゲームで「このクエストに何時間費やしたか」を話す時も同様です。Les heures que ce boss a duré(このボス戦が続いた時間)のように、時間はすべて durer の対象です。日本語では「~時間がかかった」と表現しますが、フランス語では durer を使って「その時間がどれほど続いたか」を測定します。この「測定モード」に入っている時は、文法的に「一致させない」というルールを適用してください。これは、フランス語の試験だけでなく、実際の会話で「私は文法を理解している」という自信を見せるための非常に強力な武器になります。最初は難しく感じるかもしれませんが、数字が出てきたら「一致させない!」と自分に言い聞かせてみてください。- 1過剰な一致: 日本人は真面目なので、
queがあると何でもかんでも一致させたがります。Les trois heures que le film a duréesと書くのは間違いです。durerは測定動詞なので、sをつけてはいけません。これは「目的語ではないのに目的語として扱ってしまう」という、日本語の「~を」の意識が強すぎるために起こる干渉です。 - 2動詞の二重生活:
peserは「重さがある(測定)」という意味と「(物を)量る(動作)」という意味の両方があります。例えば「肉を量る」場合、肉は直接目的語なのでLa viande que j'ai peséeと一致させます。しかし「自分の体重が70kgだった」という場合はLes 70kg que j'ai peséと一致させません。この使い分けは文脈判断が必要で、日本人学習者にとって最大の難所です。 - 3目的語との混同:
vivre(生きる)やdormir(眠る)も、Les années que j'ai vécuのように期間を表す場合は一致させません。これを「私が経験した年数」と解釈してvécuesと書くミスが非常に多いです。日本語の「~を」という助詞に引きずられず、「期間(測定)」なのか「対象(目的語)」なのかを常に意識しましょう。
La pomme que j'ai mangée. |Les 10€ que ça a coûté. |manger など)は、「何を食べたか」という問いに対してリンゴが答えになります。しかし、測定動詞は「いくらかかったか」「どれくらい続いたか」という問いに対する答えです。日本語ではどちらも「~を」や「~が」を使って表現できるため混同しやすいですが、フランス語では「動作の対象」か「数値の報告」かで明確に分かれています。この論理的な違いを意識すれば、もう迷うことはありません。coûter, valoir, durer はほぼ常に不変です。これらは「数値」を報告するためだけに使われることがほとんどだからです。peser を使う時はどう判断すればいいですか?être を使う時もこのルールは適用されますか?être を使う passé composé は主語と一致するので、このルールは avoir を使う時だけ覚えておけば大丈夫です。Passé Composé of Measurement Verbs
| Subject | Auxiliary | Past Participle |
|---|---|---|
|
Je
|
ai
|
coûté/pesé/duré
|
|
Tu
|
as
|
coûté/pesé/duré
|
|
Il/Elle/On
|
a
|
coûté/pesé/duré
|
|
Nous
|
avons
|
coûté/pesé/duré
|
|
Vous
|
avez
|
coûté/pesé/duré
|
|
Ils/Elles
|
ont
|
coûté/pesé/duré
|
Meanings
These verbs express static measurements of price, weight, or duration. They are used to state facts about objects or events.
Price
To have a specific cost.
“Le livre a coûté vingt euros.”
“Ça a coûté cher.”
Weight
To have a specific mass.
“Le bébé a pesé trois kilos.”
“Le sac a pesé dix kilos.”
Duration
To last for a specific time.
“La réunion a duré une heure.”
“Le match a duré longtemps.”
Reference Table
| 動詞 | 表すもの | 例文 | 一致は? |
|---|---|---|---|
|
`coûter`
|
値段・お金
|
`Les 50€ que ça a coûté.`
|
なし
|
|
`valoir`
|
価値・苦労
|
`La peine que ça a valu.`
|
なし
|
|
`peser`
|
重さ
|
`Les 10 kilos que j'ai pesé.`
|
なし
|
|
`mesurer`
|
サイズ
|
`Les 3 mètres qu'il a mesuré.`
|
なし
|
|
`durer`
|
時間・期間
|
`Les heures que ça a duré.`
|
なし
|
|
`vivre`
|
時間・人生
|
`Les années qu'on a vécu.`
|
なし
|
|
`dormir`
|
時間・睡眠
|
`La nuit que j'ai dormi.`
|
なし
|
フォーマル度スペクトル
Le voyage a duré une période prolongée. (Travel)
Le voyage a duré longtemps. (Travel)
Le voyage a duré une éternité. (Travel)
Le voyage a duré plombes. (Travel)
単位の動詞(形が変わらない!)
値段 / お金
- coûter to cost
- valoir to be worth
時間 / 期間
- durer to last
- dormir to sleep
サイズ / 重さ
- mesurer to measure
- peser to weigh
目的語 vs. 単位
過去分詞を一致させるべき?
それは単位の動詞(coûter, durer, peser...)?
その名詞は「量」(値段、時間、重さ)を表す?
「不変」VIPリスト
お金 💰
- • coûté
- • valu
時間 ⏳
- • duré
- • vécu
- • dormi
フィジカル ⚖️
- • pesé
- • mesuré
レベル別の例文
Le café a coûté deux euros.
The coffee cost two euros.
Le sac a pesé cinq kilos.
The bag weighed five kilos.
Le film a duré une heure.
The movie lasted one hour.
Ça a coûté cher.
It cost a lot.
La réunion n'a pas duré longtemps.
The meeting didn't last long.
Combien a pesé le bébé ?
How much did the baby weigh?
Le voyage a duré trois jours.
The trip lasted three days.
Le billet a coûté très cher.
The ticket cost very much.
Il a fallu payer car le colis a pesé trop lourd.
I had to pay because the package weighed too much.
Le concert a duré plus longtemps que prévu.
The concert lasted longer than expected.
Cette réparation a coûté une fortune.
This repair cost a fortune.
La valise a pesé exactement vingt kilos.
The suitcase weighed exactly twenty kilos.
Bien que le film ait été long, il n'a duré que deux heures.
Although the film was long, it only lasted two hours.
Le coût total a pesé lourd sur le budget.
The total cost weighed heavily on the budget.
Le projet a duré toute l'année.
The project lasted all year.
Le prix a coûté cher à l'entreprise.
The price cost the company dearly.
L'incertitude a pesé sur les négociations qui ont duré des mois.
Uncertainty weighed on the negotiations that lasted months.
Le silence a duré une éternité.
The silence lasted an eternity.
Chaque erreur a coûté cher en termes de crédibilité.
Each error cost dearly in terms of credibility.
Le poids de la responsabilité a pesé sur ses épaules.
The weight of responsibility weighed on his shoulders.
La crise a duré si longtemps qu'elle a pesé sur toute une génération.
The crisis lasted so long that it weighed on an entire generation.
Le coût de l'inaction a coûté plus que l'action elle-même.
The cost of inaction cost more than the action itself.
Le souvenir a duré, mais le regret a pesé davantage.
The memory lasted, but the regret weighed more.
La décision a coûté cher à ceux qui ont hésité.
The decision cost those who hesitated dearly.
間違えやすい
Learners mix up 'to cost' and 'to pay'.
Learners use 'durer' for personal time spent.
Learners use 'peser' for carrying.
よくある間違い
Le film est duré.
Le film a duré.
Il a coûté-é.
Il a coûté.
La valise a pesé-e.
La valise a pesé.
Ça a duré le temps.
Ça a duré longtemps.
Combien est-ce que ça a pesé ?
Combien a pesé ça ?
Il n'a pas coûté rien.
Il n'a rien coûté.
La réunion a duré deux heures de temps.
La réunion a duré deux heures.
Le prix a pesé sur moi.
Le prix a pesé lourd.
Il a duré pour deux heures.
Il a duré deux heures.
Ça a coûté cherement.
Ça a coûté cher.
La situation a été pesée.
La situation a pesé.
Il a duré pendant toute la journée.
Il a duré toute la journée.
Cela a coûté à lui cher.
Cela lui a coûté cher.
文型パターン
Le ___ a coûté ___ euros.
La valise a pesé ___ kilos.
Le film a duré ___ heures.
Ça a coûté ___ cher.
Real World Usage
Le pantalon a coûté vingt euros.
Ma valise a pesé vingt-trois kilos.
Le film a duré deux heures.
La réunion a duré toute la matinée.
Le concert a duré une éternité ! #concert
La livraison a coûté cinq euros.
「いくら?」テスト
Les 50 euros que ça a coûté.
payer(払う)のワナ
ネイティブも間違える?
coûté に 's' をつけちゃうことがあるんだ。正しく書けたら、君はネイティブ以上かも! La fortune que ça a coûté.
Smart Tips
Use 'a duré' instead of 'est duré'.
Use 'a coûté' for the item, not the person.
Use 'a pesé' for the object.
Place 'pas' after the auxiliary.
発音
Final -é
The past participle ending -é is pronounced like the 'ay' in 'day'.
Question intonation
Combien a coûté le livre ? ↑
Rising intonation at the end for questions.
暗記しよう
記憶術
Remember the 'CDP' trio: Coûter, Durer, Peser. They are the 'Cost, Duration, and Pound' verbs.
視覚的連想
Imagine a scale (peser) that shows a price (coûter) and a clock (durer) all frozen in time.
Rhyme
Pour le prix, le poids, ou la durée, le passé est toujours 'avoir' utilisé.
Story
I bought a cake. It cost (coûter) ten euros. It weighed (peser) one kilo. The party lasted (durer) all night.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your last shopping trip using these three verbs.
文化メモ
French speakers are very precise about duration and price in formal settings.
In Quebec, you might hear 'ça a coûté cher' used very frequently in casual conversation.
Belgian French often uses these verbs in the same way as standard French, but with a slightly more relaxed tone.
These verbs come from Latin roots: 'costare' (coûter), 'pensare' (peser), and 'durare' (durer).
会話のきっかけ
Combien a coûté ton dernier achat ?
Combien a pesé ta valise pour le voyage ?
Combien de temps a duré ton dernier film ?
Qu'est-ce qui a pesé le plus lourd dans ton budget ce mois-ci ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
値段についての正しい文を選んでね:
La réunion a ___ (durer) deux heures.
Find and fix the mistake:
Les valises que j'ai pesées ont pesé lourd.
Score: /3
練習問題
8 exercisesLe film ___ duré deux heures.
Le sac ___ cinq kilos.
Find and fix the mistake:
Le livre est coûté dix euros.
a / duré / Le / longtemps / film
The trip lasted three days.
Match: 1. Coûter, 2. Peser, 3. Durer
Nous ___ (peser) le sac.
A: Combien a coûté le billet ? B: Il ___ dix euros.
Score: /8
Practice Bank
7 exercisesLes efforts que ce travail a ___ (valoir) sont énormes.
coûté / 20 / Les / euros / que / ça / a / .
寝た時間について言うとき:
私が走った5キロメートル。
La fortune que sa voiture a coûtée est folle.
動詞とカテゴリーを組み合わせてね:
Les deux kilos que mon bébé a ___ (peser) à la naissance.
Score: /7
よくある質問 (8)
They are stative verbs, meaning they describe a state rather than an action.
No, they always take 'avoir'.
No, because they use 'avoir' and the direct object follows the verb.
No, these three are regular -er verbs.
Use 'Combien a coûté...?' or 'Combien de temps a duré...?'
Yes, they conjugate normally in the future.
Yes, they are standard in all registers.
You would use the reflexive 'Je me suis pesé'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
costar, pesar, durar
Spanish uses 'haber' as the auxiliary.
kosten, wiegen, dauern
German word order is more flexible.
kakaru, omosa ga aru, tsuzuku
Japanese does not use a past participle system.
kallafa, wazana, istaghraqa
Arabic verb conjugation is root-based.
hua, zhong, chi-xu
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
不変の 'Fait':〜してもらう (Faire + 不定詞)
### Overview フランス語の学習を始めると、動詞の活用や過去分詞の一致など、覚えることがたくさんあって大変だと感じることが...
フランス語再帰動詞の一致:一致しない例外ルール
### Overview フランス語を学習する中で、B1レベルに到達すると避けて通れないのが「代名動詞の過去分詞の一致」です。特に、本...
グループと群衆:過去分詞の一致 (Participe passé avec collectif)
### Overview フランス語を学んでいると、時々「数」の扱いに迷うことがありますよね。特に `une foule de gens`(人だかり)の...
大過去の性数一致 (Plus-que-parfait と直接目的語)
### Overview フランス語の学習を始めると、過去の出来事を話す機会が増えますよね。日本語では「食べた」「行っていた」のよう...
フランス語の過去の一致:'que' がすべてを変えるとき
フランス語の動詞が、実は自分の前に何が来たかに執着していることを知っていましたか?まるで会話の記憶を持っているかのようで...