まあまあです
maamaa desu
So-so; Not bad
Phrase in 30 Seconds
A polite way to say something is 'so-so' or 'average' without being overly negative or positive.
- Means: It's okay, average, or 'so-so' (neither great nor terrible).
- Used in: Responding to 'How are you?' or 'How was the movie?'
- Don't confuse: Avoid using this to describe a superior's work; it sounds dismissive.
Explanation at your level:
Significado
Indicating something is acceptable but not excellent.
Contexto cultural
In business, 'maa-maa' is often used to avoid giving a definitive 'bad' report. If a project is 'maa-maa', it usually means there are problems that aren't being explicitly stated yet. Japanese people often use 'maa-maa' to avoid conflict. If two people are arguing, a third person might step in and say 'Maa, maa' to calm them down. Accepting a compliment too readily is seen as arrogant. 'Maa-maa' is a standard tool for 'Kenjou' (humility). In Osaka, 'Bochi-bochi' is the cultural equivalent. It reflects the merchant spirit of 'making a steady, modest profit'.
The Modesty Shield
Always use 'maa-maa' when someone praises your Japanese. It makes you sound much more native than saying 'Thank you!'
The Boss Rule
Never tell your boss their idea is 'maa-maa'. Use 'Benkyou ni narimasu' (I am learning from it) instead.
Significado
Indicating something is acceptable but not excellent.
The Modesty Shield
Always use 'maa-maa' when someone praises your Japanese. It makes you sound much more native than saying 'Thank you!'
The Boss Rule
Never tell your boss their idea is 'maa-maa'. Use 'Benkyou ni narimasu' (I am learning from it) instead.
The 'Maa, Maa' Peacekeeper
If you see friends arguing, say 'Maa, maa' while making a 'calm down' gesture with your hands. It works wonders!
Ponte a prueba
Complete the dialogue with the most appropriate polite form.
A: {昨日|きのう}のパーティーはどうでしたか? B: ________。
The question is in the past tense (どうでしたか), so the answer must also be in the past tense (まあまあでした).
In which situation is it RUDE to use 'まあまあです'?
Choose the scenario where this phrase would cause offense.
Using 'maa-maa' for a superior's work implies it was mediocre, which is disrespectful.
Fill in the blank to describe the restaurant.
あそこは、__________お{店|みせ}ですね。
To use 'maa-maa' as an adjective before a noun (mise), you must use the particle 'no'.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot necessarily. It's neutral. However, if someone expected something to be 'great', hearing 'maa-maa' feels like a disappointment.
Yes, but be careful. 'Maa-maa no hito' means an 'average person', which can be a bit insulting depending on the context.
'Futsuu' means 'normal/standard'. 'Maa-maa' means 'passable/so-so'. You'd say a train is 'futsuu' (local), but a meal is 'maa-maa'.
Only if they ask how YOU are doing. Never use it to describe their lesson or their help.
It's fine for emails to friends or casual blogs. For formal reports, use 'mazu-mazu' or 'teido'.
Reduplication is common in Japanese to create adjectives from interjections or to add emphasis/rhythm.
Sometimes. In the context of 'I'm more or less finished', you would use 'daitai' instead.
Unlike the Western 'tilting hand', Japanese people might slightly tilt their head or give a small, non-committal shrug.
Yes! 'Kyou no tenki wa maa-maa desu' means the weather is okay—not great, but not raining.
There isn't a direct opposite, but 'saiko' (the best) or 'saiaku' (the worst) are the extremes.
Frases relacionadas
普通です
similarIt's normal/ordinary.
ぼちぼちです
specialized formSo-so (Kansai dialect).
まずまずです
similarSatisfactory.
そこそこです
similarReasonably good.
わるくないです
contrastNot bad.
Dónde usarla
At a Restaurant
Friend: ラーメンはどう? (How's the ramen?)
You: うん、まあまあかな。 (Yeah, so-so, I guess.)
Morning Greeting
Colleague: お{元気|げんき}ですか? (Are you well?)
You: はい、まあまあです。 (Yes, I'm so-so.)
After a Movie
Date: {映画|えいが}、どうだった? (How was the movie?)
You: まあまあだったね。 (It was so-so, right?)
Receiving a Compliment
Neighbor: {日本語|にほんご}がお{上手|じょうず}ですね! (Your Japanese is good!)
You: いいえ、まだまだ、まあまあです。 (No, not yet, it's just so-so.)
Discussing Weather
Shopkeeper: {今日|きょう}は{暑|あつ}いですね。 (It's hot today, isn't it?)
You: そうですね。でも、{風|かぜ}があるからまあまあです。 (True. But there's a breeze, so it's so-so/bearable.)
Work Progress
Manager: {進捗|しんちょく}はどうですか? (How is the progress?)
You: まあまあです。{予定|よてい}{通|どお}りです。 (It's so-so. It's on schedule.)
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Mamma' (Mom) who says everything you do is 'Maa-Maa' (So-so) because she wants you to do better!
Visual Association
Imagine a scale that is perfectly balanced in the middle. It's not tipping toward the 'Happy Face' or the 'Sad Face'. It's stuck right in the 'Maa-Maa' zone.
Rhyme
Maa-maa is the way, to say it's just okay!
Story
You go to a restaurant and the food is neither hot nor cold. You look at your friend and say 'Maa-maa'. Then you realize the waiter is your boss, so you quickly add 'desu' to stay safe!
Word Web
Desafío
Try to use 'まあまあです' at least three times today: once for your health, once for the weather, and once for a meal.
In Other Languages
Así así / Regular
Spanish speakers might use 'más o menos' more frequently in varied contexts.
Comme ci, comme ça
French people often use 'Pas mal' (Not bad) as a more positive 'average' than 'maa-maa'.
Es geht so
German 'Es geht so' can sound slightly more negative/disappointed than the Japanese version.
马马虎虎 (Mǎmǎhūhū)
Mǎmǎhūhū is more idiomatic/chengyu, while 'maa-maa' is a standard everyday expression.
그저 그래요 (Geujeo geuraeyo)
The Korean version feels slightly more 'plain' than 'maa-maa'.
ماشي الحال (Mashi al-hal)
Arabic focuses on the 'movement' of the situation, while Japanese focuses on the 'state'.
Mais ou menos
Portuguese speakers use a hand gesture (tilting) that Japanese speakers don't use.
Così così
Italian 'così così' is often accompanied by very specific facial expressions.
Easily Confused
Both deal with 'middle' amounts.
Hodo-hodo is an adverb meaning 'in moderation' (e.g., drink in moderation), while Maa-maa is an evaluation of quality.
Learners think it's just a short version of 'maa-maa'.
'Maa ne' means 'I guess so' or 'Yeah, sort of' in response to a statement, not necessarily 'so-so'.
Preguntas frecuentes (10)
Not necessarily. It's neutral. However, if someone expected something to be 'great', hearing 'maa-maa' feels like a disappointment.
Yes, but be careful. 'Maa-maa no hito' means an 'average person', which can be a bit insulting depending on the context.
'Futsuu' means 'normal/standard'. 'Maa-maa' means 'passable/so-so'. You'd say a train is 'futsuu' (local), but a meal is 'maa-maa'.
Only if they ask how YOU are doing. Never use it to describe their lesson or their help.
It's fine for emails to friends or casual blogs. For formal reports, use 'mazu-mazu' or 'teido'.
Reduplication is common in Japanese to create adjectives from interjections or to add emphasis/rhythm.
Sometimes. In the context of 'I'm more or less finished', you would use 'daitai' instead.
Unlike the Western 'tilting hand', Japanese people might slightly tilt their head or give a small, non-committal shrug.
Yes! 'Kyou no tenki wa maa-maa desu' means the weather is okay—not great, but not raining.
There isn't a direct opposite, but 'saiko' (the best) or 'saiaku' (the worst) are the extremes.